ABOUT THE SPEAKER
Zeynep Tufekci - Techno-sociologist
Techno-sociologist Zeynep Tufekci asks big questions about our societies and our lives, as both algorithms and digital connectivity spread.

Why you should listen

We've entered an era of digital connectivity and machine intelligence. Complex algorithms are increasingly used to make consequential decisions about us. Many of these decisions are subjective and have no right answer: who should be hired, fired or promoted; what news should be shown to whom; which of your friends do you see updates from; which convict should be paroled. With increasing use of machine learning in these systems, we often don't even understand how exactly they are making these decisions. Zeynep Tufekci studies what this historic transition means for culture, markets, politics and personal life.

Tufekci is a contributing opinion writer at the New York Times, an associate professor at the School of Information and Library Science at University of North Carolina, Chapel Hill, and a faculty associate at Harvard's Berkman Klein Center for Internet and Society.

Her book, Twitter and Tear Gas: The Power and Fragility of Networked Protest, was published in 2017 by Yale University Press. Her next book, from Penguin Random House, will be about algorithms that watch, judge and nudge us.

More profile about the speaker
Zeynep Tufekci | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Zeynep Tufekci: Online social change: easy to organize, hard to win

澤一內溥.圖菲克希: 網路:讓社會變革容易組織,卻難以實現

Filmed:
1,277,993 views

如今,我們傳播資訊的速度是如此之快,一封電郵就能發起一場全球性覺醒運動,比如佔領運動。然而,科技社會學專家澤一內溥.圖菲克希旨在展示,社群媒體的簡易性事實上會在長期損害社會變革。從土耳其的佔領格濟、阿拉伯之春、烏克蘭政變,到香港的佔中運動,她展示了當今的社會運動,可能會失去以老辦法處事的好處。
- Techno-sociologist
Techno-sociologist Zeynep Tufekci asks big questions about our societies and our lives, as both algorithms and digital connectivity spread. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So recently最近, we heard聽說 a lot about
how social社會 media媒體 helps幫助 empower授權 protest抗議,
0
996
4806
最近,我們聽聞了許多關於
社群網路如何全力支持抗議的事件,
00:17
and that's true真正,
1
5802
1379
說是「全力支持」的確不為過。
00:19
but after more than a decade
2
7181
1655
但是這十幾年來,
00:20
of studying研究 and participating參與
in multiple social社會 movements運動,
3
8836
3665
我一直研究並參與了各種社會運動,
00:24
I've come to realize實現
4
12501
1802
如今我意識到
00:26
that the way technology技術
empowers如虎添翼 social社會 movements運動
5
14303
3311
科技全力支持社會運動的方式
00:29
can also paradoxically自相矛盾 help weaken削弱 them.
6
17614
3106
可能反倒會削弱它們的影響。
00:32
This is not inevitable必然,
but overcoming克服 it requires要求 diving潛水 deep
7
20720
3884
這並非不可避免,但要跨越這個難關
必須要深刻探究,究竟是什麼
讓社會運動在長期有可能成功。
00:36
into what makes品牌 success成功 possible可能
over the long term術語.
8
24604
4293
00:40
And the lessons教訓 apply應用 in multiple domains.
9
28897
2561
而這些教訓可以應用於諸多領域。
00:43
Now, take Turkey's土耳其
Gezi隔子 Park公園 protests抗議, July七月 2013,
10
31458
3995
讓我們談談2013年7月
在土耳其格濟公園發生的抗議,
00:47
which哪一個 I went back to study研究 in the field領域.
11
35453
3037
我當時還回到抗議現場進行研究。
00:50
Twitter推特 was key to its organizing組織.
12
38490
2453
推特是組織這場抗議的關鍵所在。
00:52
It was everywhere到處 in the park公園 --
well, along沿 with a lot of tear眼淚 gas加油站.
13
40943
3394
它在公園裡無處不在﹣﹣
無處不在的還包括催淚彈。
00:56
It wasn't all high tech高科技.
14
44337
1838
它並非全是高科技。
00:58
But the people in Turkey火雞 had already已經
gotten得到 used to the power功率 of Twitter推特
15
46175
3878
但土耳其人早已習慣了推特的力量,
01:02
because of an unfortunate不幸的 incident事件
about a year before
16
50053
3940
因為一年前的一場不幸事故,
01:05
when military軍事 jets噴氣機 had bombed轟炸 and killed殺害
17
53994
3791
軍用飛機轟炸並殺死了
01:09
34 Kurdish庫爾德 smugglers走私者
near the border邊境 region地區,
18
57785
4089
在土耳其邊界的34個庫爾德走私販。
01:13
and Turkish土耳其 media媒體 completely全然
censored審查 this news新聞.
19
61874
4744
土耳其媒體完全封殺了這條新聞。
01:18
Editors編者 satSAT in their newsrooms新聞編輯室
20
66618
1838
新聞編輯坐在他們的工作室,
01:20
and waited等待 for the government政府
to tell them what to do.
21
68456
2899
等著政府告訴他們下一步該怎麼做。
01:23
One frustrated受挫 journalist記者
could not take this anymore.
22
71355
2600
一位懊惱的記者無法再忍受這一切。
01:25
He purchased購買 his own擁有 plane平面 ticket,
23
73955
1690
他自掏腰包買了機票,
01:27
and went to the village
where this had occurred發生.
24
75645
2312
飛到了這次事件發生的村莊。
01:29
And he was confronted面對 by this scene現場:
25
77957
2666
而他眼前的是這般景象:
01:32
a line of coffins棺材 coming未來 down a hill爬坡道,
relatives親戚們 wailing.
26
80623
5398
一整列棺材依次下山,
死者的親友號啕痛哭。
01:38
He later後來 he told me
how overwhelmed不堪重負 he felt,
27
86021
2441
之後,他告訴我,他深受打擊,
01:40
and didn't know what to do,
28
88462
1721
不知所措,
01:42
so he took out his phone電話,
29
90183
1973
於是他拿出手機,
01:44
like any one of us might威力,
30
92156
1768
正如我們任何人都可能會做的那樣,
01:45
and snapped搶購 that picture圖片
and tweeted啾啾 it out.
31
93924
3198
他拍下這番景象,並發送了一條推特。
01:49
And voila, that picture圖片 went viral病毒
32
97122
3727
好傢伙,這張圖在網路上爆紅,
01:52
and broke打破 the censorship審查
and forced被迫 mass media媒體 to cover it.
33
100849
4388
並且衝破了審查制度,
逼迫大眾傳媒對它進行報導。
01:57
So when, a year later後來,
Turkey's土耳其 Gezi隔子 protests抗議 happened發生,
34
105237
3181
於是一年後,
當格濟抗議運動在土耳其展開,
02:00
it started開始 as a protest抗議
about a park公園 being存在 razed被夷為平地,
35
108418
2722
一開始事關一個被夷為平地的公園,
02:03
but became成為 an anti-authoritarian反獨裁 protest抗議.
36
111140
2303
卻發展成為一場反威權抗議運動。
02:05
It wasn't surprising奇怪
that media媒體 also censored審查 it,
37
113443
4158
並不令人驚訝的是,
土耳其媒體再度封殺了這條消息,
02:09
but it got a little ridiculous荒謬 at times.
38
117601
2932
但有時事情會變得很荒唐。
02:12
When things were so intense激烈,
39
120533
2070
當事態已如此緊張時,
02:14
when CNNCNN International國際
was broadcasting廣播 live生活 from Istanbul伊斯坦布爾,
40
122603
4395
當CNN國際頻道
正從伊斯坦堡進行直播時,
02:18
CNNCNN Turkey火雞 instead代替 was broadcasting廣播
a documentary記錄 on penguins企鵝.
41
126998
6350
CNN土耳其頻道正在播放
一部關於企鵝的紀錄片。
02:25
Now, I love penguin企鵝 documentaries紀錄片,
but that wasn't the news新聞 of the day.
42
133351
4583
我很愛看企鵝紀錄片,
但它並非當天的頭條新聞。
02:29
An angry憤怒 viewer觀眾 put his two screens屏幕
together一起 and snapped搶購 that picture圖片,
43
137934
4297
一位憤怒的觀眾將這兩個畫面
放在一起,拍下了一張照片,
02:34
and that one too went viral病毒,
44
142231
1867
而那張圖也在網路上被瘋轉。
02:36
and since以來 then, people call Turkish土耳其 media媒體
the penguin企鵝 media媒體. (Laughter笑聲)
45
144098
4488
從那以後,人們將土耳其媒體
稱為「企鵝媒體」。(笑)
02:40
But this time, people knew知道 what to do.
46
148586
2165
但這一次,大家都知道該做什麼了。
02:42
They just took out their phones手機
and looked看著 for actual實際 news新聞.
47
150751
2959
他們只需拿出了自己的手機,
查看真實的新聞報導。
02:45
Better, they knew知道 to go to the park公園
and take pictures圖片 and participate參加
48
153710
4464
更讚的是,他們知道要去公園,
拍下圖片並參與其中,
02:50
and share分享 it more on social社會 media媒體.
49
158174
1951
將圖片在社群媒體上廣泛分享。
02:52
Digital數字 connectivity連接 was used
for everything from food餐飲 to donations捐款.
50
160125
6550
網路連接被應用於方方面面,
從抗議中的食物供給到捐款。
02:58
Everything was organized有組織的 partially部分
with the help of these new technologies技術.
51
166675
5272
一切食物的組織都部份依靠了
這些新科技的幫助。
03:03
And using運用 Internet互聯網 to mobilize動員
and publicize宣傳 protests抗議
52
171947
4206
而利用網路調動人群,
並宣傳抗議運動,
03:08
actually其實 goes back a long way.
53
176153
2456
這樣的做法其實並不新鮮。
03:10
Remember記得 the Zapatistas薩帕塔,
54
178609
1845
還記得薩帕塔民族解放軍嗎?
03:12
the peasant uprising起義
in the southern南部的 Chiapas恰帕斯 region地區 of Mexico墨西哥
55
180454
4635
那些來自墨西哥恰帕斯州南部的農民,
03:17
led by the masked蒙面, pipe-smoking管吸煙,
charismatic魅力 Subcomandante副司令 Marcos馬科斯?
56
185089
5631
以帶著面目、抽著煙槍、
充滿魅力的副司令馬科斯為領袖?
03:22
That was probably大概 the first movement運動
57
190720
1879
那或許是第一場獲得全球矚目的運動了,
03:24
that got global全球 attention注意
thanks謝謝 to the Internet互聯網.
58
192599
2371
多虧了網際網路。
03:27
Or consider考慮 Seattle西雅圖 '99,
59
195690
1648
或者思考一下1999年的西雅圖,
03:29
when a multinational跨國 grassroots基層 effort功夫
brought global全球 attention注意
60
197338
4803
當跨國性民眾的努力
獲得了全球性的關注,
03:34
to what was then an obscure朦朧 organization組織,
the World世界 Trade貿易 Organization組織,
61
202141
4685
讓這個當時還不知名的組織,
「世界貿易組織」進入世人眼簾,
03:38
by also utilizing利用 these digital數字
technologies技術 to help them organize組織.
62
206826
4541
同樣也是通過利用這些電子科技
來幫助他們組織實現的。
03:43
And more recently最近, movement運動 after movement運動
63
211367
2535
最近,不斷出現的民眾運動
03:45
has shaken動搖 country國家 after country國家:
64
213902
2838
撼動了一個又一個國家:
03:48
the Arab阿拉伯 uprisings起義 from Bahrain巴林
to Tunisia突尼斯 to Egypt埃及 and more;
65
216740
5132
從巴林蔓延到到突尼斯、埃及,
甚至更多國家的阿拉伯起義;
03:53
indignadosindignados in Spain西班牙, Italy意大利, Greece希臘;
the Gezi隔子 Park公園 protests抗議;
66
221872
4872
在西班牙、意大利、希臘的「憤怒者」;
格濟公園起義;
03:58
Taiwan台灣; Euromaidan烏克蘭親歐盟示威運動 in Ukraine烏克蘭; Hong香港 Kong.
67
226744
4224
台灣的太陽花運動;烏克蘭的
「親歐盟示威」;香港的佔中運動。
04:02
And think of more recent最近 initiatives倡議,
like the #BringBackOurGirlsBringBackOurGirls hashtags主題標籤.
68
230968
4712
再想想更近期的自發性團體,
比如推特標籤「#釋放我們的女孩」。
04:07
Nowadays如今, a network網絡 of tweets微博
can unleash發揮 a global全球 awareness意識 campaign運動.
69
235680
6856
如今,推特網路能夠發動
一場全球性的覺醒運動。
04:14
A FacebookFacebook的 page can become成為 the hub樞紐
of a massive大規模的 mobilization動員.
70
242536
3918
一篇臉書主頁就能成為
大規模性動員的中流砥柱。
04:18
Amazing驚人.
71
246454
1770
太神奇了。
04:20
But think of the moments瞬間 I just mentioned提到.
72
248224
4314
但是思考一下我剛剛
提到過的幾個瞬間。
04:24
The achievements成就 they were
able能夠 to have, their outcomes結果,
73
252538
4665
他們得以實現的成就,他們的成果,
04:29
are not really proportional成比例的
to the size尺寸 and energy能源 they inspired啟發.
74
257203
4810
與他們所激發的規模和能量
並不完全成正比。
04:34
The hopes希望 they rightfully理所當然 raised上調
are not really matched匹配
75
262013
4021
他們正當提出的期望與
他們最終得到的結果並不匹配。
04:38
by what they were able能夠 to have
as a result結果 in the end結束.
76
266034
4468
04:42
And this raises加薪 a question:
77
270502
2412
問題就來了:
04:46
As digital數字 technology技術 makes品牌 things
easier更輕鬆 for movements運動,
78
274204
4225
隨著電子科技令民眾運動
變得更為簡單可行,
04:50
why haven't沒有 successful成功 outcomes結果
become成為 more likely容易 as well?
79
278429
4023
為什麼運動獲得成功的可能性
並沒有相應地增加呢?
04:54
In embracing擁抱 digital數字 platforms平台
for activism行動 and politics政治,
80
282452
5565
我們在行動主義和政治中
欣然接受了網路平台的同時,
05:00
are we overlooking俯瞰 some of the benefits好處
of doing things the hard way?
81
288017
4234
是否忽略了用老辦法做事的一些好處?
05:04
Now, I believe so.
82
292251
1217
我相信正是如此。
05:05
I believe that the rule規則 of thumb拇指 is:
83
293468
1805
我相信一條經驗法則:
05:07
Easier更輕鬆 to mobilize動員 does not always mean
easier更輕鬆 to achieve實現 gains收益.
84
295273
4727
動員民眾變得更加容易
並不意味著取得成果就會更加容易。
05:12
Now, to be clear明確,
85
300610
2893
讓我把話說清楚,
05:15
technology技術 does empower授權 in multiple ways方法.
86
303503
2854
科技的確在很多方面有助於民運,
05:18
It's very powerful強大.
87
306357
1460
它的效果非常強大。
05:19
In Turkey火雞, I watched看著
four young年輕 college學院 students學生們
88
307817
4046
在土耳其,我看著四個年輕的大學生
05:23
organize組織 a countrywide全國 citizen公民 journalism新聞學
network網絡 called 140JournosJournos
89
311863
4230
組織了一個全國性的市民新聞網路,
名為 140Journos ,
05:28
that became成為 the central中央 hub樞紐
for uncensored未經審查 news新聞 in the country國家.
90
316093
4431
而那成為了這個國家裡
不受審查的新聞中心。
05:32
In Egypt埃及, I saw another另一個 four young年輕 people
use digital數字 connectivity連接
91
320524
5147
在埃及,我見證了四個年輕人
利用數位連結
05:37
to organize組織 the supplies耗材 and logistics後勤
for 10 field領域 hospitals醫院,
92
325671
3847
為10家戰地醫院組織了
物資供給和後勤工作,
05:41
very large operations操作,
93
329518
2011
都是非常大規模的操作,
05:43
during massive大規模的 clashes衝突
near Tahrir塔利爾 Square廣場 in 2011.
94
331529
5001
正是在2011年解放廣場附件
發生大規模衝突的那段時期。
05:49
And I asked the founder創辦人
of this effort功夫, called Tahrir塔利爾 Supplies供應,
95
337500
3717
我問了這個叫做
「解放供給」組織的創始人,
05:53
how long it took him to go from when
he had the idea理念 to when he got started開始.
96
341217
6110
他花了多久將這個想法轉化成現實。
05:59
"Five minutes分鐘," he said. Five minutes分鐘.
97
347327
2359
「五分鐘,」他說道。只花了五分鐘。
06:01
And he had no training訓練
or background背景 in logistics後勤.
98
349686
2548
他本人在物流方面
並沒有任何訓練或背景。
06:04
Or think of the Occupy佔據 movement運動
which哪一個 rocked震撼 the world世界 in 2011.
99
352234
3723
又或者想想在2011年
震撼了世界的佔領運動吧。
06:07
It started開始 with a single email電子郵件
100
355957
1978
它僅僅從一封電郵開始,
06:09
from a magazine雜誌, Adbusters廣告剋星,
to 90,000 subscribers用戶 in its list名單.
101
357935
5241
一封來自 Adbusters 雜誌
向它的9萬名訂閱者發送的電郵。
06:15
About two months個月 after that first email電子郵件,
102
363176
2984
第一封電郵發出的兩個月後,
06:18
there were in the United聯合的 States狀態
600 ongoing不斷的 occupations職業 and protests抗議.
103
366160
6349
在美國有600場持續進行的
佔領運動和抗議。
06:24
Less than one month after the first
physical物理 occupation佔用 in Zuccotti祖科蒂 Park公園,
104
372509
5824
祖科蒂公園第一場佔領運動
發生後一個月之內,
06:30
a global全球 protest抗議 was held保持
in about 82 countries國家, 950 cities城市.
105
378333
6841
一場全球性抗議在82個國家,
950個城市進行。
06:37
It was one of the largest最大
global全球 protests抗議 ever organized有組織的.
106
385174
2745
這是史上規模最大的全球性抗議運動。
06:39
Now, compare比較 that to what the Civil國內 Rights
Movement運動 had to do in 1955 Alabama阿拉巴馬
107
387919
6687
將它和1955年阿拉巴馬州的
民權運動相比較一下,
06:46
to protest抗議 the racially種族 segregated隔離
bus總線 system系統, which哪一個 they wanted to boycott抵制.
108
394606
6137
那場抗議是為了爭取罷免
種族隔離的公車系統。
06:52
They'd他們會 been preparing準備 for many許多 years年份
109
400743
1752
他們準備了多年,
06:54
and decided決定 it was time
to swing搖擺 into action行動
110
402495
2066
就在羅薩.派克斯被捕之際,
決定是時候實施這個運動了。
06:56
after Rosa羅莎 Parks公園 was arrested被捕.
111
404561
2203
06:58
But how do you get the word out --
112
406764
1666
可是這麼才能散佈這個消息呢?
07:00
tomorrow明天 we're going to
start開始 the boycott抵制 --
113
408430
2163
告訴大家:
「明天我們要進行聯合抵制啦!」
07:02
when you don't have FacebookFacebook的,
texting發短信, Twitter推特, none沒有 of that?
114
410593
5408
當時並沒有臉書、短訊、推特,
什麼都沒有的那個年代該怎麼辦呢?
07:08
So they had to mimeograph滾筒油印機 52,000 leaflets傳單
115
416001
5170
於是他們不得不油印
5萬2千張宣傳單,
07:13
by sneaking鬼鬼祟祟 into a university大學
duplicating複製 room房間
116
421171
3193
偷偷溜進一間大學的複印室,
07:16
and working加工 all night, secretly偷偷.
117
424364
2541
秘密地油印了一晚上。
07:18
They then used the 68
African-American非裔美國人 organizations組織
118
426905
3493
然後,他們發動了遍佈全城的
68個非裔美國人團體,
07:22
that criss-crossed縱橫交錯的 the city
to distribute分發 those leaflets傳單 by hand.
119
430398
3967
由專人發散了這些傳單。
07:26
And the logistical後勤 tasks任務 were daunting艱鉅,
because these were poor較差的 people.
120
434365
4970
這項運輸任務令人望而卻步,
因為他們都是窮人。
07:31
They had to get to work, boycott抵制 or no,
121
439335
2090
他們必須去工作,不論參加抵制與否。
07:33
so a massive大規模的 carpool停車場 was organized有組織的,
122
441425
2902
因此,他們組織了大規模的汽車共乘,
07:36
again by meeting會議.
123
444327
2116
同樣也是通過見面的方式。
07:38
No texting發短信, no Twitter推特, no FacebookFacebook的.
124
446443
2395
沒有短訊,沒有推特,沒有臉書。
07:40
They had to meet遇到 almost幾乎 all the time
to keep this carpool停車場 going.
125
448838
3569
他們必須不斷的見面,
才能讓共乘得以進行下去。
07:44
Today今天, it would be so much easier更輕鬆.
126
452407
2272
如今,這會簡單得多。
07:46
We could create創建 a database數據庫,
available可得到 rides遊樂設施 and what rides遊樂設施 you need,
127
454679
4988
我們可以創建一個數據庫,
顯示可供乘搭的和你所需要的便車,
07:51
have the database數據庫 coordinate坐標,
and use texting發短信.
128
459667
3282
使用數據庫座標,
並且利用短訊來聯繫。
07:54
We wouldn't不會 have to meet遇到 all that much.
129
462949
2554
我們不用那麼頻繁地見面。
07:57
But again, consider考慮 this:
130
465503
2276
但話說回來,考慮下這一點:
07:59
the Civil國內 Rights Movement運動
in the United聯合的 States狀態
131
467779
2994
美國的民權運動
08:02
navigated導航 a minefield雷區
of political政治 dangers危險,
132
470773
4494
跨越了政治危險的雷區,
08:07
faced面對 repression抑制 and overcame克服了,
won韓元 major重大的 policy政策 concessions讓步,
133
475267
5503
面臨壓迫,衝破阻礙,
贏得了重大的政策讓步,
08:12
navigated導航 and innovated創新 through通過 risks風險.
134
480770
3236
在諸多風險中航行、創新。
08:16
In contrast對比, three years年份
after Occupy佔據 sparked引發
135
484006
3533
與之截然相反,在佔領運動引起
對不平等的全球性討論三年後,
08:19
that global全球 conversation會話 about inequality不等式,
136
487539
2606
08:22
the policies政策 that fueled燃料 it
are still in place地點.
137
490145
3825
引起這場爭議的政策仍固若金湯。
08:25
Europe歐洲 was also rocked震撼
by anti-austerity反緊縮 protests抗議,
138
493970
3145
歐洲也曾被反緊縮政策
抗議運動所震撼,
08:29
but the continent大陸
didn't shift轉移 its direction方向.
139
497115
4122
但這片大陸並沒有改變前進的方向。
08:33
In embracing擁抱 these technologies技術,
140
501237
2936
我們欣然接受這些科技的同時,
08:36
are we overlooking俯瞰 some of the benefits好處
of slow and sustained持續?
141
504173
6408
是否忽視了緩慢而有持續性的方法
所帶來的一些好處?
08:42
To understand理解 this,
142
510581
1869
為了理解這一點,
08:44
I went back to Turkey火雞
about a year after the Gezi隔子 protests抗議
143
512450
3123
我在格濟抗議運動大約一年後
回到了土耳其,
08:47
and I interviewed採訪 a range範圍 of people,
144
515573
2277
並參訪了一些人,
08:49
from activists活動家 to politicians政治家,
145
517850
3707
從激進分子到政治家,
08:53
from both the ruling裁決 party派對
and the opposition反對 party派對 and movements運動.
146
521557
4617
從執政黨到反對黨和反對運動。
08:58
I found發現 that the Gezi隔子 protesters抗議者
were despairing絕望.
147
526174
3306
我發現格濟抗議者們很絕望。
09:01
They were frustrated受挫,
148
529480
2031
他們很懊惱,
09:03
and they had achieved實現 much less
than what they had hoped希望 for.
149
531511
3056
他們取得的成果
和之前的期望相去甚遠。
09:06
This echoed呼應 what I'd been hearing聽力
around the world世界
150
534567
2538
這樣的話我在全球各地不斷聽到,
09:09
from many許多 other protesters抗議者
that I'm in touch觸摸 with.
151
537105
3786
從許多其他與我保持聯絡的
抗議者口中聽到。
09:12
And I've come to realize實現
that part部分 of the problem問題
152
540891
2307
而我也逐漸意識到,問題的所在之一
09:15
is that today's今天的 protests抗議 have become成為
a bit like climbing攀登 Mt公噸. Everest珠峰
153
543198
5869
就是我們如今的抗議活動
有些像攀越珠穆朗瑪峰,
09:21
with the help of 60 Sherpas夏爾巴人,
154
549067
2457
不過是在60個夏爾巴人的幫助下,
09:23
and the Internet互聯網 is our Sherpa夏爾巴人.
155
551524
3127
而網路就是我們的夏爾巴人。
09:26
What we're doing is taking服用 the fast快速 routes路線
156
554651
4313
我們正在做的則是走捷徑,
09:30
and not replacing更換 the benefits好處
of the slower比較慢 work.
157
558964
3339
並沒有帶來「慢工出細活」的好處。
09:34
Because, you see,
158
562303
1696
因為,你看看,
09:35
the kind of work that went into organizing組織
159
563999
2868
組織那些令人生畏、無聊透頂的
物流任務所需要的做的,
09:38
all those daunting艱鉅,
tedious乏味 logistical後勤 tasks任務
160
566867
2783
09:41
did not just take care關心 of those tasks任務,
161
569650
2629
不僅僅是處理好那些任務,
09:44
they also created創建 the kind of organization組織
that could think together一起 collectively
162
572279
4675
他們還創造出一種組織,
能夠發揮集體思考的力量,
09:48
and make hard decisions決定 together一起,
163
576963
2275
並且能夠共同作出決定,
09:51
create創建 consensus共識 and innovate創新,
and maybe even more crucially關鍵,
164
579238
3937
獲得共識,實現創新,
或許甚至還有更關鍵的,
09:55
keep going together一起 through通過 differences分歧.
165
583175
3367
也就是跨越差異,攜手同行。
09:58
So when you see this
March遊行 on Washington華盛頓 in 1963,
166
586542
4788
因此,當你看到1963年
華盛頓的這場大遊行時,
10:03
when you look at that picture圖片,
167
591330
1684
當年你看著那幅圖片時,
10:05
where this is the march遊行 where
Martin馬丁 Luther路德 King國王 gave his famous著名
168
593014
3341
正是在這場大遊行中,
馬丁.路德.金發表了他著名演講
10:08
"I have a dream夢想" speech言語, 1963,
169
596355
2852
《我有一個夢想》,就在1963年,
10:11
you don't just see a march遊行
and you don't just hear a powerful強大 speech言語,
170
599207
4442
你看到的不只是一場遊行,
你聽到的不只是一場有力的演講,
10:15
you also see the painstaking刻苦,
long-term長期 work that can put on that march遊行.
171
603649
5473
還有這場遊行背後的
辛苦付出和長期努力。
10:21
And if you're in power功率,
172
609122
1795
而如果你是當權者,
10:22
you realize實現 you have to take
the capacity容量 signaled信號 by that march遊行,
173
610917
4299
你會意識到,你必須嚴肅對待
這場遊行所顯示的能力,
10:27
not just the march遊行, but the capacity容量
signaled信號 by that march遊行, seriously認真地.
174
615218
4506
不僅僅是遊行本身,而是
這場遊行所顯示的能力。
10:31
In contrast對比, when you look
at Occupy's佔領的 global全球 marches遊行
175
619724
4003
反觀佔領運動的全球性遊行,
10:35
that were organized有組織的 in two weeks,
176
623727
1642
在短短兩週之內就組織完畢,
10:37
you see a lot of discontent牢騷,
177
625369
1384
卻紕漏百出,各種不滿,
10:38
but you don't necessarily一定 see teeth that
can bite over the long term術語.
178
626753
4154
卻看不到什麼能夠發揮
長期影響力的東西。
10:43
And crucially關鍵, the Civil國內 Rights Movement運動
innovated創新 tactically戰術
179
631617
4093
關鍵的一點是,
民權運動在策略上創新,
10:47
from boycotts抵制 to lunch午餐 counter計數器 sit-ins靜坐
to pickets糾察隊 to marches遊行 to freedom自由 rides遊樂設施.
180
635710
6786
從聯合抵制,到午餐檯靜坐、
罷工糾察、示威遊行、自由之行。
10:54
Today's今天的 movements運動 scale規模 up very quickly很快
without the organizational組織 base基礎
181
642496
3815
今天的運動快速地形成大規模,
卻沒有組織基礎,
10:58
that can see them through通過 the challenges挑戰.
182
646311
2589
讓他們得以承受住考驗。
11:00
They feel a little like startups初創公司
that got very big
183
648900
3800
他們像是剛剛創業的公司,
規模迅速擴大,
11:04
without knowing會心 what to do next下一個,
184
652700
2005
卻不知道下一步該如何是好,
11:06
and they rarely很少 manage管理 to shift轉移 tactically戰術
185
654705
2657
也很少能夠有策略地調整姿態,
11:09
because they don't have
the depth深度 of capacity容量
186
657362
2497
因為他們沒有足夠強的能力
11:11
to weather天氣 such這樣 transitions過渡.
187
659859
2292
來經受住這些轉變。
11:14
Now, I want to be clear明確:
The magic魔法 is not in the mimeograph滾筒油印機.
188
662151
4707
我要把話說清楚:
勝利法寶並非油印機。
11:19
It's in that capacity容量 to work together一起,
think together一起 collectively,
189
667668
5821
而是共同協作、集體思考的能力,
11:25
which哪一個 can only be built內置
over time with a lot of work.
190
673489
3182
那只有通過長期的努力才能獲得。
11:28
To understand理解 all this,
191
676671
2076
為了理解這一點,
11:30
I interviewed採訪 a top最佳 official官方
from the ruling裁決 party派對 in Turkey火雞,
192
678747
3824
我採訪了土耳其執政黨的
一位高層官員,
11:34
and I ask him, "How do you do it?"
193
682571
2168
我問他:「你是如何辦到的?」
11:36
They too use digital數字 technology技術
extensively廣泛, so that's not it.
194
684739
3703
他們同樣也大量使用電子科技,
所以這一定不是原因。
11:40
So what's the secret秘密?
195
688442
1930
那秘密究竟是什麼呢?
11:42
Well, he told me.
196
690372
1524
他告訴了我這個秘密。
11:43
He said the key is
he never took sugar with his tea.
197
691896
6636
他說,關鍵在於他喝茶從不加糖。
11:50
I said, what has that
got to do with anything?
198
698532
3061
我說,這聽起來風馬牛不相及啊?
11:53
Well, he said, his party派對 starts啟動
getting得到 ready準備 for the next下一個 election選舉
199
701593
3166
他又說道,他的黨派極早地
開始為下一場競選做準備,
11:56
the day after the last one,
200
704759
1541
從上一場競選結束就開始了,
11:58
and he spends all day every一切 day
meeting會議 with voters選民 in their homes家園,
201
706300
3981
而他一天到晚都去投票人家中訪問,
12:02
in their wedding婚禮 parties派對,
circumcision割禮 ceremonies儀式,
202
710281
2582
去他們的婚禮派對現場,割禮儀式,
12:04
and then he meets符合 with his colleagues同事
to compare比較 notes筆記.
203
712863
2955
然後他與同事見面,對比一下筆記。
12:07
With that many許多 meetings會議 every一切 day,
with tea offered提供 at every一切 one of them,
204
715818
4566
每天要參加那麼多次會見,
每次會見都有茶供應,
12:12
which哪一個 he could not refuse垃圾,
because that would be rude無禮,
205
720384
3352
他不能拒絕送來的茶水,
因為那樣會很失禮,
12:15
he could not take even one cube立方體 of sugar
per cup杯子 of tea,
206
723736
4643
在每杯茶裡,他一顆糖塊也不能放,
12:20
because that would be many許多 kilos公斤 of sugar,
he can't even calculate計算 how many許多 kilos公斤,
207
728379
3956
因為那樣的話,就會攝入
數不清幾千克的糖分了。
12:24
and at that point I realized實現
why he was speaking請講 so fast快速.
208
732335
3644
那一刻,我意識到
為什麼他語速這麼快。
12:27
We had met會見 in the afternoon下午,
and he was already已經 way over-caffeinated過含咖啡因.
209
735979
3251
我們是在下午見面的,
他那天已經攝入過量咖啡因了。
12:32
But his party派對 won韓元 two major重大的 elections選舉
210
740527
4473
但是他的政黨贏得了兩個重大選舉,
12:37
within a year of the Gezi隔子 protests抗議
with comfortable自在 margins利潤率.
211
745000
3658
就在格濟示威一年之內,
獲得足夠多的票數贏得了大選。
12:40
To be sure, governments政府 have
different不同 resources資源 to bring帶來 to the table.
212
748658
3339
誠然,政府要推上檯面有不同的資源。
12:43
It's not the same相同 game遊戲,
but the differences分歧 are instructive教育性.
213
751997
3150
選舉和民運不一樣,
但他們的不同點是由教育意義的。
12:47
And like all such這樣 stories故事, this is not
a story故事 just of technology技術.
214
755154
3855
就像所有類似的故事一樣,
這並非只是一個關於科技的故事。
12:51
It's what technology技術 allows允許 us to do
converging收斂 with what we want to do.
215
759009
5082
這是關於科技能讓我們實現什麼,
與我們想要實現什麼相彙聚。
12:56
Today's今天的 social社會 movements運動
want to operate操作 informally非正式地.
216
764091
3786
如今的社會運動想要
以非正式的方法運營。
12:59
They do not want institutional制度 leadership領導.
217
767877
2270
他們不想要領導體制。
13:02
They want to stay out of politics政治 because
they fear恐懼 corruption腐敗 and cooptationcooptation.
218
770147
4866
他們想要遠離政治,因為他們
懼怕貪腐和拉攏收買。
13:07
They have a point.
219
775013
1533
他們說的沒錯。
13:08
Modern現代 representative代表 democracies民主
are being存在 strangled勒死 in many許多 countries國家
220
776546
3415
現代代議民主在許多國家
被強權掐住了喉嚨。
13:11
by powerful強大 interests利益.
221
779961
1643
13:14
But operating操作 this way
makes品牌 it hard for them
222
782244
3274
但如此般運營對他們來說是艱難的,
13:17
to sustain支持 over the long term術語
and exert發揮 leverage槓桿作用 over the system系統,
223
785518
3750
難以長期維繫,難以對體制施加影響,
13:21
which哪一個 leads引線 to frustrated受挫
protesters抗議者 dropping落下 out,
224
789268
3262
這就導致了許多懊惱的
抗議者退出遊行,
13:24
and even more corrupt腐敗 politics政治.
225
792530
3359
也導致了更加充滿貪腐的政治。
13:27
And politics政治 and democracy民主
without an effective有效 challenge挑戰 hobbles蹣跚,
226
795889
5088
而沒面臨過有效性挑戰的
政治和民主好比一個跛腳人,
13:32
because the causes原因 that have inspired啟發
the modern現代 recent最近 movements運動 are crucial關鍵.
227
800977
6393
因為那些引起近期社會運動的
背後原因是極為關鍵的。
13:39
Climate氣候 change更改 is barreling橫衝直撞 towards us.
228
807370
3095
氣候變化向我們步步緊逼。
13:42
Inequality不等式 is stifling human人的 growth發展
and potential潛在 and economies經濟.
229
810465
4883
不平等正阻礙著人們的成長和潛能,
並且阻礙著經濟發展。
13:47
Authoritarianism獨裁主義 is choking窒息的
many許多 countries國家.
230
815348
2285
威權主義在許多國家令人窒息。
13:49
We need movements運動 to be more effective有效.
231
817633
2751
我們需要讓社會運動變得更加有效。
13:52
Now, some people have argued爭論
that the problem問題 is
232
820384
2678
有些人爭辯說,問題在於
13:55
today's今天的 movements運動 are not formed形成 of people
who take as many許多 risks風險 as before,
233
823062
6459
如今民權運動的組成者不再
像從前的人那樣敢於冒風險,
14:01
and that is not true真正.
234
829521
2048
這並不屬實。
14:03
From Gezi隔子 to Tahrir塔利爾 to elsewhere別處,
235
831569
2562
從格濟公園,到解放廣場,
再到其它地方,
14:06
I've seen看到 people put their lives生活
and livelihoods生計 on the line.
236
834131
3638
我見過許多人用他們的生命
和生計做賭注。
14:09
It's also not true真正,
as Malcolm馬爾科姆 Gladwell格拉德威爾 claimed聲稱,
237
837769
2419
馬爾科姆.格拉德維爾所說的也不對,
14:12
that today's今天的 protesters抗議者
form形成 weaker較弱 virtual虛擬 ties聯繫.
238
840188
2742
如今的示威者們並非
「形成了較弱的虛擬關係。」
14:14
No, they come to these protests抗議,
just like before,
239
842930
3791
不是的,他們參與到抗議中,
正如他們的前人一樣,
14:18
with their friends朋友, existing現有 networks網絡,
240
846721
2612
陪同著他們的友人,已有的關係網,
14:21
and sometimes有時 they do
make new friends朋友 for life.
241
849333
2302
有時他們也會結交一生的摯友。
14:23
I still see the friends朋友 that I made製作
242
851635
2586
我也仍然見到我交的那些朋友,
14:26
in those Zapatista-convened薩帕塔召集
global全球 protests抗議 more than a decade ago,
243
854221
3422
他們是我十多年前在
薩帕塔全球抗議活動中結交的,
14:29
and the bonds債券 between之間 strangers陌生人
are not worthless無用.
244
857643
2972
而陌生人之間的那種連結
並非毫無意義。
14:32
When I got tear-gassed催淚瓦斯 in Gezi隔子,
245
860615
2284
當我在格濟遭到催淚彈襲擊,
14:34
people I didn't know helped幫助 me
and one another另一個 instead代替 of running賽跑 away.
246
862899
5272
和我素不相識的人們幫助了我,
也幫助了彼此,而不是忙於逃命。
14:40
In Tahrir塔利爾, I saw people, protesters抗議者,
247
868171
3227
在解放廣場,我見到人們,示威者們,
14:43
working加工 really hard to keep
each other safe安全 and protected保護.
248
871398
2810
十分努力地保護彼此,以免受到傷害。
14:46
And digital數字 awareness-raising提高認識 is great,
249
874208
1889
數位化意識提升很贊,
14:48
because changing改變 minds頭腦
is the bedrock基岩 of changing改變 politics政治.
250
876097
3719
因為改變想法是改變政治的基石。
14:51
But movements運動 today今天 have to move移動 beyond
participation參與 at great scale規模 very fast快速
251
879816
7400
但如今的民權運動不能侷限於
快速號召大規模人群,
14:59
and figure數字 out how
to think together一起 collectively,
252
887216
3499
要想出如何能夠集體思考,
15:02
develop發展 strong強大 policy政策 proposals建議,
create創建 consensus共識,
253
890715
3741
起草強有力的政策提案,達成共識,
15:06
figure數字 out the political政治 steps腳步
and relate涉及 them to leverage槓桿作用,
254
894456
3674
弄懂政治上的步驟,
並將之與談判籌碼相聯繫,
15:10
because all these good intentions意圖
and bravery and sacrifice犧牲 by itself本身
255
898130
3683
因為所有這些良好的意圖、
勇氣和犧牲,它們本身
15:13
are not going to be enough足夠.
256
901813
1672
是遠遠不夠的。
15:15
And there are many許多 efforts努力.
257
903485
1896
這方面也有很多努力。
15:17
In New Zealand新西蘭, a group of young年輕 people
are developing發展 a platform平台 called LoomioLoomio
258
905381
4389
在紐西蘭,一群年輕人正在
研發一個叫做 Loomio 的平台,
15:21
for participatory參與
decision決定 making製造 at scale規模.
259
909770
3001
以供大規模決議的參與。
15:24
In Turkey火雞, 140JournosJournos
are holding保持 hack-a-thons破解-A-thons
260
912771
3275
在土耳其,140Journos
正在舉辦「駭客馬拉松」,
15:28
so that they support支持 communities社區
as well as citizen公民 journalism新聞學.
261
916046
3833
以支持社區和公民新聞。
15:32
In Argentina阿根廷, an open-source開源 platform平台
called DemocracyOSDemocracyOS
262
920619
3106
在阿根廷,一個叫做
DemocracyOS 的開源平台
15:35
is bringing使 participation參與
to parliaments議會 and political政治 parties派對.
263
923725
3408
正將民眾參與帶入議會和政黨。
15:39
These are all great, and we need more,
264
927133
3385
這些都很棒,而且我們需要更多,
15:42
but the answer回答 won't慣於 just be
better online線上 decision-making做決定,
265
930518
4176
但不僅僅是需要更好的線上決議,
15:46
because to update更新 democracy民主, we are going
to need to innovate創新 at every一切 level水平,
266
934694
5553
因為要讓民主更上一層樓,
我們需要在每一層面創新,
15:52
from the organizational組織
to the political政治 to the social社會.
267
940247
4493
從組織層面,到政治層面,
到社會層面。
15:56
Because to succeed成功 over the long term術語,
268
944740
3952
因為如果要實現長期的勝利,
16:00
sometimes有時 you do need tea without sugar
269
948692
2372
有時候你的確需要喝茶不加糖,
16:03
along沿 with your Twitter推特.
270
951064
1633
還需要你的推特。
16:04
Thank you.
271
952697
1512
謝謝大家。
16:06
(Applause掌聲)
272
954209
6801
(掌聲)
Translated by Sherry Chen
Reviewed by Adrienne Lin

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Zeynep Tufekci - Techno-sociologist
Techno-sociologist Zeynep Tufekci asks big questions about our societies and our lives, as both algorithms and digital connectivity spread.

Why you should listen

We've entered an era of digital connectivity and machine intelligence. Complex algorithms are increasingly used to make consequential decisions about us. Many of these decisions are subjective and have no right answer: who should be hired, fired or promoted; what news should be shown to whom; which of your friends do you see updates from; which convict should be paroled. With increasing use of machine learning in these systems, we often don't even understand how exactly they are making these decisions. Zeynep Tufekci studies what this historic transition means for culture, markets, politics and personal life.

Tufekci is a contributing opinion writer at the New York Times, an associate professor at the School of Information and Library Science at University of North Carolina, Chapel Hill, and a faculty associate at Harvard's Berkman Klein Center for Internet and Society.

Her book, Twitter and Tear Gas: The Power and Fragility of Networked Protest, was published in 2017 by Yale University Press. Her next book, from Penguin Random House, will be about algorithms that watch, judge and nudge us.

More profile about the speaker
Zeynep Tufekci | Speaker | TED.com