ABOUT THE SPEAKER
Stephen Hawking - Theoretical physicist
Stephen Hawking's scientific investigations have shed light on the origins of the cosmos, the nature of time and the ultimate fate of the universe. His bestselling books for a general audience have given an appreciation of physics to millions.

Why you should listen

Stephen Hawking is perhaps the world's most famous living physicist. A specialist in cosmology and quantum gravity and a devotee of black holes, his work has probed the origins of the cosmos, the nature of time and the universe's ultimate fate -- earning him accolades including induction into the Order of the British Empire. To the public, he's best known as an author of bestsellers such as The Universe in a Nutshell and A Brief History of Time, which have brought an appreciation of theoretical physics to millions.

Though the motor neuron disorder ALS has confined Hawking to a wheelchair, it hasn't stopped him from lecturing widely, making appearances on television shows such as Star Trek: The Next Generation and The Simpsons -- and planning a trip into orbit with Richard Branson's Virgin Galactic. (He recently experienced weightlessness aboard Zero Gravity Corporation's "Vomit Comet.") A true academic celebrity, he uses his public appearances to raise awareness about potential global disasters -- such as global warming -- and to speak out for the future of humanity: "Getting a portion of the human race permanently off the planet is imperative for our future as a species," he says.

Hawking serves as Lucasian Professor of Mathematics at the University of Cambridge, where he continues to contribute to both high-level physics and the popular understanding of our universe.

More profile about the speaker
Stephen Hawking | Speaker | TED.com
TED2008

Stephen Hawking: Questioning the universe

استیون هاوکینگ پرسش های بزرگی درباره جهان می پرسد

Filmed:
12,876,555 views

همگام با مطالب TED2008، پرفسور استیون هاوکینگ پرسش های بزرگی درباره جهان مان می پرسد -- جهان چگونه آغاز شد؟ حیات چه طور آغاز شد؟ آیا ما تنها هستیم؟ -- و این موضوع را مطرح می کند که ما احتمالا چگونه پاسخ آنها را خواهیم یافت.
- Theoretical physicist
Stephen Hawking's scientific investigations have shed light on the origins of the cosmos, the nature of time and the ultimate fate of the universe. His bestselling books for a general audience have given an appreciation of physics to millions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
There is nothing biggerبزرگتر or olderمسن تر than the universeجهان.
0
2000
4000
هیچ چیز بزرگتر یا قدیم تر از جهان نیست.
00:18
The questionsسوالات I would like to talk about are:
1
6000
4000
پرسش های شما که من دوست دارم درباره شان صحبت کنم اینها هستند:
00:22
one, where did we come from?
2
10000
7000
یک، ما از کجا آمده ایم؟
00:29
How did the universeجهان come into beingبودن?
3
17000
3000
جهان چگونه به وجود آمد؟
00:32
Are we aloneتنها in the universeجهان?
4
20000
4000
آیا ما در جهان تنها هستیم؟
00:36
Is there alienبیگانه life out there?
5
24000
3000
آیا آن بیرون موجودات فضایی وجود دارند؟
00:39
What is the futureآینده of the humanانسان raceنژاد?
6
27000
4000
آینده نژاد بشر چیست؟
00:43
Up untilتا زمان the 1920s,
7
31000
2000
تا دهه ۱۹۲۰
00:45
everyoneهر کس thought the universeجهان was essentiallyاساسا staticاستاتیک
8
33000
4000
همه فکر می کردند که جهان اصولا ایستا
00:49
and unchangingبدون تغییر in time.
9
37000
2000
و بدون تغییر با گذشت زمان است.
00:51
Then it was discoveredکشف شده that the universeجهان was expandingگسترش.
10
39000
5000
سپس کشف شد که جهان در حال انبساط است.
00:56
Distantدور galaxiesکهکشان ها were movingدر حال حرکت away from us.
11
44000
3000
کهکشان های دور از ما فاصله می گرفتند.
00:59
This meantبه معنای they mustباید have been closerنزدیک تر togetherبا یکدیگر in the pastگذشته.
12
47000
7000
این به آن معنی بود که آنها می بایست در گذشته به هم نزدیکتر می بودند.
01:06
If we extrapolateاستخراج back,
13
54000
2000
اگر به طور فرضی به عقب بازگردیم،
01:08
we find we mustباید have all been on topبالا of eachهر یک other
14
56000
4000
می بینیم که همگی ما می بایست در کنار هم می بودیم
01:12
about 15 billionبیلیون yearsسالها agoپیش.
15
60000
2000
در حدود ۱۵ میلیارد سال پیش.
01:14
This was the Bigبزرگ Bangانفجار, the beginningشروع of the universeجهان.
16
62000
6000
این مهبانگ بود، آغاز جهان.
01:20
But was there anything before the Bigبزرگ Bangانفجار?
17
68000
3000
ولی آیا پیش از مهبانگ چیزی بود؟
01:23
If not, what createdایجاد شده the universeجهان?
18
71000
4000
اگر نبود، چه چیزی جهان را ایجاد کرد؟
01:27
Why did the universeجهان emergeظهور from the Bigبزرگ Bangانفجار the way it did?
19
75000
5000
چرا جهان به این شکلی که از مهبانگ پدیدار شد به وجود آمد؟
01:32
We used to think that the theoryتئوری of the universeجهان
20
80000
5000
ما به طور معمول فکر می کردیم که نظریه جهان
01:37
could be dividedتقسیم شده into two partsقطعات.
21
85000
2000
می تواند به دو بخش تقسیم شود.
01:39
First, there were the lawsقوانین
22
87000
3000
نخست، قوانین بودند
01:42
like Maxwell'sماکسول equationsمعادلات and generalعمومی relativityنسبیت
23
90000
3000
مانند معادله های ماکسول و نسبیت عام
01:45
that determinedمشخص the evolutionسیر تکاملی of the universeجهان,
24
93000
3000
که تکامل جهان را تعیین می کردند،
01:49
givenداده شده its stateحالت over all of spaceفضا at one time.
25
97000
3000
با معلوم بودن حالت آن در کل فضا در یک زمان.
01:52
And secondدومین, there was no questionسوال
26
100000
3000
و دوم، هیچ پرسشی بر سر
01:55
of the initialاولیه stateحالت of the universeجهان.
27
103000
3000
حالت آغازین جهان نبود.
01:58
We have madeساخته شده good progressپیش رفتن on the first partبخشی,
28
106000
5000
ما در بخش اول خوب پیشرفت کرده ایم،
02:03
and now have the knowledgeدانش of the lawsقوانین of evolutionسیر تکاملی
29
111000
3000
و اکنون دانش قوانین تکامل را
02:06
in all but the mostاکثر extremeمفرط conditionsشرایط.
30
114000
3000
در همه و تقریبا در شرایط مفرط داریم.
02:09
But untilتا زمان recentlyبه تازگی, we have had little ideaاندیشه
31
117000
3000
ولی تا همین اواخر، ما آگاهی اندکی
02:12
about the initialاولیه conditionsشرایط for the universeجهان.
32
120000
3000
در مورد شرایط آغازین جهان داشته ایم.
02:16
Howeverبا این حال, this divisionتقسیم into lawsقوانین of evolutionسیر تکاملی and initialاولیه conditionsشرایط
33
124000
5000
هرچند، این تقسیم بندی به قوانین تکامل و شرایط آغازین
02:21
dependsبستگی دارد on time and spaceفضا beingبودن separateجداگانه and distinctمتمایز.
34
129000
4000
به این بستگی دارد که زمان و فضا جدا و متمایز باشند.
02:27
Underزیر extremeمفرط conditionsشرایط, generalعمومی relativityنسبیت and quantumکوانتومی theoryتئوری
35
135000
4000
در شرایط مفرط، نسبیت عام و نظریه کوانتوم
02:31
allowاجازه دادن time to behaveرفتار كردن like anotherیکی دیگر dimensionابعاد of spaceفضا.
36
139000
4000
اجازه می دهند که زمان مانند یک بعد دیگری از فضا رفتار کند.
02:39
This removesحذف می کند the distinctionفرق - تمیز - تشخیص betweenبین time and spaceفضا,
37
147000
4000
این تمایز میان زمان و فضا را از میان می برد
02:43
and meansبه معنای the lawsقوانین of evolutionسیر تکاملی can alsoهمچنین determineتعیین کنید the initialاولیه stateحالت.
38
151000
5000
و این یعنی قوانین تکامل می توانند حالت های آغازین را نیز تعیین نمایند.
02:51
The universeجهان can spontaneouslyبه خودی خود createايجاد كردن itselfخودش out of nothing.
39
159000
4000
جهان می تواند به طور خود به خود خودش را از هیچ به وجود آورد.
02:55
Moreoverعلاوه بر این, we can calculateمحاسبه a probabilityاحتمال that the universeجهان
40
163000
8000
علاوه بر این، ما می توانیم محاسبه کنیم احتمال آنرا که جهان
03:03
was createdایجاد شده in differentناهمسان statesایالت ها.
41
171000
2000
در حالت های متفاوت ایجاد شده باشد.
03:05
These predictionsپیش بینی ها are in excellentعالی است agreementتوافق
42
173000
3000
این پیش بینی ها در توافق کاملند
03:08
with observationsمشاهدات by the WMAPWMAP satelliteماهواره
43
176000
4000
با مشاهدات ماهواره دبلیومپ
03:12
of the cosmicکیهانی microwaveمایکروویو backgroundزمینه,
44
180000
2000
از تابش ریزموج زمینه کیهانی،
03:14
whichکه is an imprintاثر of the very earlyزود universeجهان.
45
182000
4000
که شاهدی است از جهان در روزگار بسیار ابتدایی.
03:18
We think we have solvedحل شد the mysteryرمز و راز of creationایجاد.
46
186000
5000
ما فکر می کنیم که راز خلقت جهان را گشوده ایم.
03:24
Maybe we should patentثبت اختراع the universeجهان
47
192000
2000
شاید ما می بایست جهان را به ثبت برسانیم
03:26
and chargeشارژ everyoneهر کس royaltiesحق امتیاز for theirخودشان existenceوجود داشتن.
48
194000
4000
و از همه برای وجودشان حق امتیاز بگیریم.
03:33
I now turnدور زدن to the secondدومین bigبزرگ questionسوال:
49
201000
3000
اکنون من به دومین پرسش بزرگ بازمی گردم:
03:36
are we aloneتنها, or is there other life in the universeجهان?
50
204000
4000
آیا ما تنهاییم، یا آیا انواع دیگری از حیات در جهان وجود دارند؟
03:44
We believe that life aroseبه وجود آمد spontaneouslyبه خودی خود on the Earthزمین,
51
212000
3000
ما باور داریم که حیات به طور خوبخودی در زمین روی داده،
03:47
so it mustباید be possibleامکان پذیر است for life to appearبه نظر می رسد on other suitableمناسب planetsسیارات,
52
215000
5000
بنابراین باید ممکن باشد که حیات در دیگر سیاره های مناسب هم ظاهر شود،
03:52
of whichکه there seemبه نظر می رسد to be a largeبزرگ numberعدد in the galaxyکهکشان.
53
220000
4000
که به نظر می رسد شمار زیادی از آنها در کهکشان وجود دارند.
03:56
But we don't know how life first appearedظاهر شد.
54
224000
5000
ولی ما نمی دانیم حیات در ابتدا چگونه پدیدار شد.
04:04
We have two piecesقطعات of observationalمشاهدات evidenceشواهد
55
232000
3000
ما دو فقره مدرک مشاهداتی داریم
04:07
on the probabilityاحتمال of life appearingظاهر می شود.
56
235000
3000
از احتمال پدیدار شدن حیات.
04:12
The first is that we have fossilsفسیل ها of algaeجلبک
57
240000
3000
نخستین آن است که ما فسیل های جلبکی داریم
04:15
from 3.5 billionبیلیون yearsسالها agoپیش.
58
243000
3000
از ۳.۵ میلیارد سال پیش.
04:19
The Earthزمین was formedشکل گرفت 4.6 billionبیلیون yearsسالها agoپیش
59
247000
4000
زمین در ۴.۶ میلیارد سال پیش شکل گرفته
04:23
and was probablyشاید too hotداغ for about the first halfنیم billionبیلیون yearsسالها.
60
251000
4000
و احتمالا برای نیم میلیارد سال نخست بسیار داغ بوده است.
04:33
So life appearedظاهر شد on Earthزمین
61
261000
2000
بنابراین حیات در بازه نیم میلیارد سالی که برایش ممکن بوده
04:35
withinدر داخل halfنیم a billionبیلیون yearsسالها of it beingبودن possibleامکان پذیر است,
62
263000
3000
در زمین پدیدار شده،
04:39
whichکه is shortکوتاه comparedمقایسه کرد to the 10-billion-year- میلیارد سال lifetimeطول عمر
63
267000
3000
که در مقایسه با عمر ده میلیارد ساله یک سیاره زمین-گونه
04:42
of a planetسیاره of Earthزمین typeتایپ کنید.
64
270000
2000
کوتاه است.
04:45
This suggestsحاکی از that a probabilityاحتمال of life appearingظاهر می شود is reasonablyمنطقی highبالا.
65
273000
5000
این حاکی از آن است که احتمال پدیدار شدن حیات به طور معقولی بالاست.
04:50
If it was very lowکم, one would have expectedانتظار می رود it
66
278000
4000
اگر احتمالش خیلی پایین می بود، آدم باید انتظار می داشت
04:54
to take mostاکثر of the tenده billionبیلیون yearsسالها availableدر دسترس است.
67
282000
4000
که بیشتر ده میلیارد سال موجود را وقت ببرد.
04:58
On the other handدست, we don't seemبه نظر می رسد to have been visitedملاقات کرد by aliensبیگانگان.
68
286000
5000
از سویی دیگر، به نظر نمی آید که ما توسط فضایی ها ملاقات شده باشیم.
05:04
I am discountingتخفیف the reportsگزارش ها of UFOsUFOs.
69
292000
3000
من گزارش های یوفوها را به حساب نمی آورم.
05:07
Why would they appearبه نظر می رسد only to cranksمیل لنگ and weirdoesماجراهای?
70
295000
4000
چرا آنها باید تنها برای مردم خل و عجیب ظاهر شوند؟
05:14
If there is a governmentدولت conspiracyتوطئه to suppressسرکوب کردن the reportsگزارش ها
71
302000
4000
اگر یک توطئه حکومتی برای فرونشاندن گزارش ها وجود دارد
05:18
and keep for itselfخودش the scientificعلمی knowledgeدانش the aliensبیگانگان bringآوردن,
72
306000
5000
و هدفشان نگهداشتن دانستنی های علمی که فضایی ها می آورند برای خود است،
05:23
it seemsبه نظر می رسد to have been a singularlyجداگانه ineffectiveبی اثر policyسیاست so farدور.
73
311000
4000
به نظر می آید که تاکنون می بایست یک سیاست منحصرا بی فایده بوده باشد.
05:27
Furthermoreعلاوه بر این, despiteبا وجود an extensiveگسترده searchجستجو کردن by the SETISETI projectپروژه,
74
315000
9000
بعلاوه، علی رغم جستجوی گسترده توسط پروژه ستی،
05:37
we haven'tنه heardشنیدم any alienبیگانه televisionتلویزیون quizمسابقه showsنشان می دهد.
75
325000
4000
ما هیچ برنامه سوال و جواب تلویزیونی فضایی نشنیده ایم.
05:41
This probablyشاید indicatesنشان می دهد that there are no alienبیگانه civilizationsتمدن ها
76
329000
5000
این احتمالا نشان دهنده آن است که هیچ تمدن فضایی وجود ندارد
05:46
at our stageمرحله of developmentتوسعه
77
334000
2000
در این مرحله از توسعه ما
05:48
withinدر داخل a radiusشعاع of a fewتعداد کمی hundredصد lightسبک yearsسالها.
78
336000
4000
به شعاع چند صد سال نوری اطراف.
05:53
Issuingصدور مجوز an insuranceبیمه policyسیاست
79
341000
2000
صدور یک بیمه نامه
05:55
againstدر برابر abductionآدم ربایی by aliensبیگانگان seemsبه نظر می رسد a prettyبسیار safeبی خطر betشرط.
80
343000
4000
برای وقت آدم ربایی فضایی ها شرط خوب و بیخطری به نظر می رسد.
06:02
This bringsبه ارمغان می آورد me to the last of the bigبزرگ questionsسوالات:
81
350000
3000
این من را به آخرین پرسش بزرگ برمی گرداند:
06:05
the futureآینده of the humanانسان raceنژاد.
82
353000
2000
آینده نژاد بشر.
06:08
If we are the only intelligentباهوش - هوشمند beingsموجودات in the galaxyکهکشان,
83
356000
4000
اگر ما تنها موجودات هوشمند در کهکشان باشیم،
06:12
we should make sure we surviveزنده ماندن and continueادامه دهید.
84
360000
3000
بایستی اطمینان حاصل کنیم که زنده بمانیم و ادامه پیدا کنیم.
06:19
But we are enteringورود an increasinglyبه طور فزاینده dangerousخطرناک است periodدوره زمانی of our historyتاریخ.
85
367000
4000
ولی ما در حال ورود به دوره بسیار خطرناکی از تاریخ مان هستیم.
06:23
Our populationجمعیت and our use of the finiteمحدود resourcesمنابع of planetسیاره Earthزمین
86
371000
9000
جمعیت ما و استفاده ما از منابع محدود سیاره زمین
06:33
are growingدر حال رشد exponentiallyنمایی, alongدر امتداد with our technicalفنی abilityتوانایی
87
381000
4000
به صورت روزافزون در حال افزایش است، همگام با دیگر قابلیت های فنی
06:37
to changeتغییر دادن the environmentمحیط for good or illبیمار.
88
385000
3000
برای تغییر محیط زیست به صورت خوب یا زیان بار.
06:44
But our geneticژنتیک codeکد
89
392000
2000
ولی دستورالعمل ژنتیکی ما
06:46
still carriesحمل می کند the selfishخود خواه and aggressiveخشونت آمیز instinctsغرایز
90
394000
3000
هنوز غریزه های خودخواهانه و پرخاشگرانه ای را حمل می کند
06:49
that were of survivalبقاء advantageمزیت in the pastگذشته.
91
397000
3000
که در گذشته مزیت برزیستی داشته اند.
06:52
It will be difficultدشوار enoughکافی to avoidاجتناب کردن disasterفاجعه
92
400000
7000
دشوار خواهد بود تا از فاجعه دوری شود
07:00
in the nextبعد hundredصد yearsسالها,
93
408000
1000
در چند صد سال آینده،
07:01
let aloneتنها the nextبعد thousandهزار or millionمیلیون.
94
409000
3000
هزار یا میلیون سال آینده که جای خود دارد.
07:08
Our only chanceشانس of long-termبلند مدت survivalبقاء
95
416000
3000
تنها شانس بقای ما در درازمدت
07:11
is not to remainماندن lurkingخیره کننده on planetسیاره Earthزمین,
96
419000
4000
این است که در سیاره زمین در خفا باقی نمانیم،
07:15
but to spreadانتشار دادن out into spaceفضا.
97
423000
2000
بلکه در فضا پخش شویم.
07:17
The answersپاسخ ها to these bigبزرگ questionsسوالات
98
425000
5000
پاسخ به این پرسش های بزرگ
07:22
showنشان بده that we have madeساخته شده remarkableقابل توجه progressپیش رفتن in the last hundredصد yearsسالها.
99
430000
5000
نشان می دهد که ما پیشرفت شگرفی در چند صد سال اخیر داشته ایم.
07:27
But if we want to continueادامه دهید beyondفراتر the nextبعد hundredصد yearsسالها,
100
435000
5000
ولی اگر ما بخواهیم ورای چند صد سال آینده ادامه دهیم،
07:32
our futureآینده is in spaceفضا.
101
440000
2000
آینده ما در فضا است.
07:34
That is why I am in favorلطف of mannedمجهز --
102
442000
4000
این دلیل آن است که من طرفدار سرنشین دار --
07:39
or should I say, personedشخصیت -- spaceفضا flightپرواز.
103
447000
3000
یا بهتر است بگویم، پروازهای فضایی انسان دار هستم.
07:42
All of my life I have soughtبه دنبال to understandفهمیدن the universeجهان
104
450000
10000
من برای تمام عمرم تلاش کرده ام تا جهان را بفهمم
07:52
and find answersپاسخ ها to these questionsسوالات.
105
460000
2000
و پاسخ هایی برای این پرسش ها بیابم.
07:54
I have been very luckyخوش شانس
106
462000
3000
من خیلی خوش اقبال بوده ام
07:57
that my disabilityمعلولیت has not been a seriousجدی handicapمعلول.
107
465000
4000
که ناتوانی ام مانع جدی نبوده است؛
08:01
Indeedدر واقع, it has probablyشاید givenداده شده me more time than mostاکثر people
108
469000
5000
هرآینه، این مساله به من فرصت بیشتری نسبت به خیلی های دیگر داده
08:06
to pursueدنبال کردن the questجستجو for knowledgeدانش.
109
474000
2000
تا جستجویم برای دانش را دنبال کنم.
08:08
The ultimateنهایی goalهدف is a completeتکمیل theoryتئوری of the universeجهان,
110
476000
7000
هدف نهایی یک نظریه کامل برای جهان است،
08:16
and we are makingساخت good progressپیش رفتن.
111
484000
2000
و ما داریم خوب پیشرفت می کنیم.
08:18
Thank you for listeningاستماع.
112
486000
5000
سپاس از اینکه گوش دادید.
08:26
Chrisکریس Andersonاندرسون: Professorاستاد, if you had to guessحدس بزن eitherیا way,
113
494000
3000
کریس اندرسون: پرفسور، اگر شما مجبور بودید یکی از این دو را حدس بزنید،
08:29
do you now believe that it is more likelyاحتمال دارد than not
114
497000
4000
آیا اکنون باور دارید که محتمل تر است که چنین باشد تا نباشد
08:33
that we are aloneتنها in the Milkyشیری Way,
115
501000
3000
که ما در راه شیری تنها باشیم،
08:36
as a civilizationتمدن of our levelسطح of intelligenceهوش or higherبالاتر?
116
504000
5000
به عنوان تمدنی در سطح هوش خودمان یا بالاتر؟
08:57
This answerپاسخ tookگرفت sevenهفت minutesدقایق, and really gaveداد me an insightبینش، بصیرت، درون بینی
117
525000
6000
این پاسخ هفت دقیقه وقت برد، و واقعا به من بینشی داد
09:03
into the incredibleباور نکردنی actعمل کن of generosityسخاوتمندانه this wholeکل talk was for TEDTED.
118
531000
5000
از اینکه کل این سخنرانی به راستی چه عمل سخاوتمندانه ای برای تد بوده است.
09:18
Stephenاستفان Hawkingهاوکینگ: I think it quiteکاملا likelyاحتمال دارد that we are the only civilizationتمدن
119
546000
5000
استیون هاوکینگ: من فکر می کنم این بسیار محتمل است که ما تنها تمدن باشیم
09:23
withinدر داخل severalچند hundredصد lightسبک yearsسالها;
120
551000
2000
در حدود صدها سال نوری؛
09:26
otherwiseدر غیر این صورت we would have heardشنیدم radioرادیو wavesامواج.
121
554000
3000
وگرنه ما می بایست امواج رادیویی را شنیده بودیم.
09:29
The alternativeجایگزین is that civilizationsتمدن ها don't last very long,
122
557000
7000
حالت دیگر این است که تمدن ها برای مدت طولانی باقی نمی مانند،
09:37
but destroyاز بین رفتن themselvesخودشان.
123
565000
1000
بلکه خود را نابود می کنند.
09:38
CACA: Professorاستاد Hawkingهاوکینگ, thank you for that answerپاسخ.
124
566000
5000
سی اِی: پرفسور هاوکینگ، سپاس به خاطر این پاسخ.
09:44
We will take it as a salutaryسلامتی warningهشدار, I think,
125
572000
2000
ما آن را به عنوان یک اخطار سودمند می پذیریم، من فکر می کنم،
09:46
for the restباقی مانده of our conferenceکنفرانس this weekهفته.
126
574000
3000
برای باقی کنفرانس مان در این هفته.
09:50
Professorاستاد, we really thank you for the extraordinaryخارق العاده effortتلاش you madeساخته شده
127
578000
4000
پرفسور، ما واقعا از شما قدردانی می کنیم به خاطر این اقدام فوق العاده که انجام دادید
09:54
to shareاشتراک گذاری your questionsسوالات with us todayامروز.
128
582000
3000
تا پرسش هایتان را امروز با ما قسمت کنید.
09:57
Thank you very much indeedدر واقع.
129
585000
1000
واقعا از شما سپاسگزارم.
09:58
(Applauseتشویق و تمجید)
130
586000
8000
(کف زدن)
Translated by Bardia Azadandish
Reviewed by GordAfarid Razi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Stephen Hawking - Theoretical physicist
Stephen Hawking's scientific investigations have shed light on the origins of the cosmos, the nature of time and the ultimate fate of the universe. His bestselling books for a general audience have given an appreciation of physics to millions.

Why you should listen

Stephen Hawking is perhaps the world's most famous living physicist. A specialist in cosmology and quantum gravity and a devotee of black holes, his work has probed the origins of the cosmos, the nature of time and the universe's ultimate fate -- earning him accolades including induction into the Order of the British Empire. To the public, he's best known as an author of bestsellers such as The Universe in a Nutshell and A Brief History of Time, which have brought an appreciation of theoretical physics to millions.

Though the motor neuron disorder ALS has confined Hawking to a wheelchair, it hasn't stopped him from lecturing widely, making appearances on television shows such as Star Trek: The Next Generation and The Simpsons -- and planning a trip into orbit with Richard Branson's Virgin Galactic. (He recently experienced weightlessness aboard Zero Gravity Corporation's "Vomit Comet.") A true academic celebrity, he uses his public appearances to raise awareness about potential global disasters -- such as global warming -- and to speak out for the future of humanity: "Getting a portion of the human race permanently off the planet is imperative for our future as a species," he says.

Hawking serves as Lucasian Professor of Mathematics at the University of Cambridge, where he continues to contribute to both high-level physics and the popular understanding of our universe.

More profile about the speaker
Stephen Hawking | Speaker | TED.com