ABOUT THE SPEAKER
Monica Araya - Climate advocate
In 2015 Monica Araya's native Costa Rica produced almost all of its electricity from renewable sources. She advocates for the next step: a fossil-fuel-free world.

Why you should listen

Monica Araya is the founder and director of Costa Rica Limpia (Spanish for "clean"), a citizen group that promotes clean energy. Costa Rica Limpia tracks governmental pledges on key issues such as renewable energy and public transport investment, and it hosts citizen consultations to give visibility to people's preferences on these topics. Araya is also the founder of Nivela, an international thought leadership group that advances narratives on development and climate responsibility by combining senior and millennial perspectives from emerging economies.

After earning a master's in economic policy from Universidad Nacional de Costa Rica, Araya obtained a PhD in environmental management from Yale. The French Ministry of Foreign Affairs named her 'Personality of the Future' in 2014.

In 2017 Araya was named resident expert at "Next Visionaries," a global initiative by TED and BMW i that seeks to reimagine the future of mobility.

More profile about the speaker
Monica Araya | Speaker | TED.com
TEDSummit

Monica Araya: A small country with big ideas to get rid of fossil fuels

مونیکا آرایا: کشور کوچکی با ایده‌های بزرگ برای رهایی از شر سوخت‌های فسیلی

Filmed:
1,274,467 views

چگونه جامعه‌ای بدون سوخت‌های فسیلی بسازیم؟ مونیکا آرایا، طرفدار محیط زیست، از اصلیت کاستاریکایی خود به عنوان نمونه‌ای از اقدام‌های مثبت در جهت حفظ محیط‌زیست و منابع انرژی تجدیدپذیر، چشم انداز شجاعانه‌ای را برای جهانی متعهد به انرژی پاک در تمامی ابعاد ارائه می‌دهد.
- Climate advocate
In 2015 Monica Araya's native Costa Rica produced almost all of its electricity from renewable sources. She advocates for the next step: a fossil-fuel-free world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
How do we buildساختن a societyجامعه
0
1103
3125
چگونه جامعه‌اى
00:16
withoutبدون fossilفسیلی fuelsسوخت ها?
1
4253
1507
بدون سوخت فسيلى بسازيم؟
00:18
This is a very complexپیچیده challengeچالش,
2
6944
2176
اين مسئله چالشى بسیار پیچیده است،
00:21
and I believe developingدر حال توسعه countriesکشورها
could take the leadسرب in this transitionگذار.
3
9920
4480
و من معتقدم کشورهاى در حال توسعه
می‌توانند در این تحول پیش‌قدم باشند.
00:27
And I'm awareمطلع that this
is a contentiousمتضاد statementبیانیه,
4
15120
2560
و می‌دانم که این اظهارنظری بحث‌برانگیز است
00:30
but the realityواقعیت is that so much
is at stakeسهام in our countriesکشورها
5
18440
5296
اما واقعیت این است که اگر اجازه بدهیم
سوخت‌های فسیلی اساس پیشرفت‌های ما باشند
00:35
if we let fossilفسیلی fuelsسوخت ها stayاقامت کردن
at the centerمرکز of our developmentتوسعه.
6
23760
4880
پای خیلی چیزها در کشورهای‌مان
وسط خواهد بود.
00:41
We can do it differentlyمتفاوت است.
7
29240
1840
می‌توان این کار را طور دیگری انجام داد.
00:44
And it's time, it really is time,
8
32200
3256
و وقت آن است، واقعا وقت آن است،
00:47
to debunkدفع کردن the mythاسطوره
9
35480
2696
که این اسطوره را
00:50
that a countryکشور has to chooseانتخاب کنید
betweenبین developmentتوسعه on the one handدست
10
38200
5056
که یک کشور باید بین پیشرفت، حفظ محیط زیست،
00:55
and environmentalمحیطی protectionحفاظت,
renewablesانرژی های تجدید پذیر, qualityکیفیت of life, on the other.
11
43280
5400
انرژی‌های تجدیدپذیر و کیفیت زندگی
یکی را انتخاب کند بشکنیم.
01:01
I come from Costaکوستا Ricaریکا,
a developingدر حال توسعه countryکشور.
12
49800
2280
من اهل کاستاریکا هستم،
یک کشور در حال توسعه.
01:04
We are nearlyتقریبا fiveپنج millionمیلیون people,
13
52680
2200
با جمعیت تقریبا پنج میلیونی،
01:08
and we liveزنده right in the middleوسط
of the Americasآمریکا,
14
56200
2576
که درست در میانه‌ی قاره‌ی آمریکا قرار دارد
01:10
so it's very easyآسان
to rememberیاد آوردن where we liveزنده.
15
58800
2320
پس ساده است که متوجه شوید
ما کجا زندگی می‌کنیم.
01:15
Nearlyتقریبا 100 percentدرصد of our electricityالکتریسیته
16
63080
6280
تقریبا ۱۰۰ درصد نیروی برق ما
01:22
comesمی آید from renewableتجدید پذیر sourcesمنابع,
17
70400
2456
از انرژی‌های تجدیدپذیر تامین می‌شود،
01:24
fiveپنج of them.
18
72880
1216
پنج تای آن‌ها.
01:26
(Applauseتشویق و تمجید)
19
74120
2120
(تشویق)
01:30
Hydropowerنیروی برق, geothermalژئوترمال,
20
78800
3856
نیروی برقابی(هیدروالکتریک)، زمین‌گرمایی،
01:34
windباد, solarخورشیدی, biomassزیست توده.
21
82680
3440
باد، انرژی خورشیدی و زیست‌توده.
01:39
Did you know that last yearسال,
22
87000
2136
آیا می‌دانستید که سال گذشته،
01:41
for 299 daysروزها,
23
89160
3456
برای ۲۹۹ روز،
01:44
we did not use any fossilفسیلی fuelsسوخت ها
24
92640
3216
ما از هیچ‌گونه سوخت فسیلی
01:47
in orderسفارش to generateتولید کنید all our electricityالکتریسیته?
25
95880
3480
برای تولید نیروی برق خود استفاده نکردیم؟
01:52
It's a fantasticخارق العاده achievementدستاورد,
26
100240
2960
این دستاورد خارق‌العاده‌ای است،
01:56
and yetهنوز, it hidesپنهان می شود a paradoxپارادوکس,
27
104360
4080
با این حال، این مسئله تناقضی را
در خود نهفته است،
02:03
whichکه is that nearlyتقریبا 70 percentدرصد
28
111080
3056
اینکه تقریبا ۷۰ درصد
02:06
of all our energyانرژی consumptionمصرف is oilنفت.
29
114160
4600
از مصرف انرژی ما نفت است.
02:11
Why?
30
119880
1200
چرا؟
02:13
Because of our transportationحمل و نقل systemسیستم,
31
121800
2736
به خاطر سیستم حمل و نقل ما،
02:16
whichکه is totallyکاملا dependentوابسته
on fossilفسیلی fuelsسوخت ها,
32
124560
3256
که کاملا به سوخت‌های فسیلی وابسته است،
02:19
like it is in mostاکثر countriesکشورها.
33
127840
1639
مثل اکثر کشورهای دیگر.
02:22
So if we think of the energyانرژی
transitionگذار as a marathonماراتن,
34
130479
3537
بنابراین اگر به انتقال انرژی
به عنوان یک ماراتن نگاه کنیم،
02:26
the questionسوال is, how do we get
to the finishپایان دادن lineخط,
35
134040
3896
سوال این‌جاست که چگونه به خط پایان می‌رسیم،
02:29
how do we decarbonizeکربن کردن
the restباقی مانده of the economyاقتصاد?
36
137960
3120
چگونه باقی اقتصاد را عاری از کربن می‌کنیم؟
02:33
And it's fairنمایشگاه to say
that if we don't succeedموفق باش,
37
141880
2896
و منصفانه است که بگوییم اگر ما موفق نشویم،
02:36
it's difficultدشوار to see who will.
38
144800
1776
دیدن کسی که موفق خواهد شد سخت است.
02:38
So that is why I want
to talk to you about Costaکوستا Ricaریکا,
39
146600
2560
برای همین است که می‌خواهم درمورد
کاستاریکا صحبت کنم،
02:42
because I believe we are a great candidateنامزد
40
150160
2696
چرا که معتقدم ما کاندید بزرگی
02:44
in pioneeringپیشگام a visionچشم انداز
for developmentتوسعه withoutبدون fossilفسیلی fuelsسوخت ها.
41
152880
4400
برای پیشگامی در رویای پیشرفت
بدون سوخت‌های فسیلی هستیم.
02:51
If you know one thing about our countryکشور,
42
159200
3256
اگر لازم باشد یک موضوع را
در مورد کشور ما بدانید،
02:54
it's that we don't have an armyارتش.
43
162480
1920
آن موضوع این است که کشور ما ارتش ندارد.
02:57
So I'm going to take you back to 1948.
44
165440
2920
می‌خواهم شما را به سال ۱۹۴۸ ببرم.
03:01
That yearسال, the countryکشور
was comingآینده out of civilمدنی warجنگ.
45
169400
3720
در آن سال، کشور در حال خروج
از جنگ داخلی بود
03:06
Thousandsهزاران نفر of Costaکوستا RicansRicans had diedفوت کرد,
46
174360
3576
هزاران کاستاریکایی مرده بودند،
03:09
and familiesخانواده ها were bitterlyتلخ splitشکاف.
47
177960
2280
و خانواده‌ها به شکل دردناکی از هم جدا شدند
03:13
And yetهنوز, a surprisingشگفت آور ideaاندیشه
wonبرنده شد the heartsقلب and mindsذهنها:
48
181240
5016
با این وجود، یک ایده‌ی شگفت‌آور
قلب‌ها و افکار را مجذوب خود کرد:
03:18
we would rebootراه اندازی مجدد the countryکشور,
49
186280
1896
کشور را مجددا راه‌اندازی خواهیم کرد،
03:20
and that Secondدومین Republicجمهوری
would have no armyارتش.
50
188200
3056
که این جمهوری دوم(جدید)
هیچ ارتشی نداشته باشد.
03:23
So we abolishedلغو شد it.
51
191280
1240
پس ارتش را از بین بردیم.
03:25
And the presidentرئيس جمهور at the time,
52
193360
2656
و رییس‌جمهور وقت،
03:28
Josیوزé Figueresفیگوئرز,
53
196040
2176
خوزه فیگورس،
03:30
foundپیدا شد a powerfulقدرتمند way
by smashingفوق العاده the wallsدیوارها of an armyارتش baseپایه.
54
198240
5320
با درهم شکستن دیوارهای یک پایگاه نظامی،
راهی موثر یافت.
03:37
The followingذیل yearسال, 1949,
55
205200
3176
سال بعد، ۱۹۴۹،
03:40
we madeساخته شده that decisionتصمیم گیری permanentدائمی
in the newجدید constitutionقانون اساسي,
56
208400
4176
این تصمیم را در قانون‌اساسی جدید،
دائمی کردیم،
03:44
and that is why I can tell you that storyداستان
nearlyتقریبا 70 yearsسالها laterبعد.
57
212600
4160
و به همین خاطر است که من می‌توانم این
داستان را ۷۰ سال بعد از آن برای شما بگویم
03:49
And I'm gratefulسپاسگزار.
58
217520
2016
که قدردان این موضوع هستم.
03:51
I'm gratefulسپاسگزار they madeساخته شده that decisionتصمیم گیری
before I was bornبدنیا آمدن,
59
219560
2960
ممنونم که این تصمیم را پیش از تولد من
گرفتند،
03:55
because it allowedمجاز me
and millionsمیلیون ها نفر of othersدیگران
60
223280
2256
چرا که این تصمیم به من و میلیون‌ها نفر دیگر
03:57
to liveزنده in a very stableپایدار countryکشور.
61
225560
2160
اجازه داد تا در کشوری بسیار باثبات
زندگی کنیم.
04:01
And you mightممکن be thinkingفكر كردن
that it was good luckشانس,
62
229200
2936
شاید فکر کنید که این از خوش شانسی من بود،
04:04
but it wasn'tنبود.
63
232160
1496
اما این‌طور نبود.
04:05
There was a patternالگو of deliberateحساب شده choicesگزینه های.
64
233680
3040
الگویی از انتخاب‌های حساب شده وجود داشت.
04:10
In the '40s, Costaکوستا RicansRicans were givenداده شده
freeرایگان educationتحصیلات and freeرایگان healthسلامتی careاهميت دادن.
65
238080
6056
در دهه‌ی ۴۰، کاستاریکایی‌ها از آموزش و
مراقبت‌های بهداشتی رایگان برخوردار بودند.
04:16
We calledبه نام that socialاجتماعی guaranteesتضمین می کند.
66
244160
1960
ما به آن تضمین‌های اجتماعی می‌گفتیم.
04:18
By abolishingلغو کردن the armyارتش,
67
246760
1616
با از بین رفتن ارتش،
04:20
we were ableتوانایی to turnدور زدن militaryنظامی spendingهزینه کردن
into socialاجتماعی spendingهزینه کردن,
68
248400
4936
قادر بودیم بودجه نظامی را
صرف هزینه‌های اجتماعی کنیم،
04:25
and that was a driverراننده of stabilityثبات.
69
253360
1920
و این عاملی برای ثبات بود.
04:28
In the '50s --
70
256120
1255
در دهه‌ی ۵۰--
04:29
(Applauseتشویق و تمجید)
71
257399
2081
(تشویق)
04:34
In the '50s, we startedآغاز شده
investingسرمایه گذاری in hydropowerنیروگاه های آبی,
72
262600
3376
در دهه‌ی ۵۰، سرمایه‌گذاری
در انرژی برقابی را شروع کردیم،
04:38
and that keptنگه داشته شد us away from the trapتله
73
266000
2656
و این کار، ما را از دام استفاده
از سوخت‌های فسیلی
04:40
of usingاستفاده كردن fossilفسیلی fuelsسوخت ها
for electricityالکتریسیته generationنسل,
74
268680
3056
برای تولید برق دور نگه داشت،
04:43
whichکه is what the worldجهان
is strugglingمبارزه می کنند with todayامروز.
75
271760
2360
چیزی که امروزه، جهان در کشمکش با آن است.
04:47
In the '70s we investedسرمایه گذاری کرد in nationalملی parksپارک ها,
76
275160
3536
دردهه‌ی ۷۰ در پارک‌های ملی
سرمایه‌گذاری کردیم،
04:50
and that keptنگه داشته شد us away
77
278720
1960
و این کار
04:53
from the deeplyعمیقا flawedناقص logicمنطق
of growthرشد, growthرشد, growthرشد at any costهزینه
78
281640
4656
ما را از استدلال ناقص رشد، رشد، رشد به هر
قیمتی
04:58
that you see othersدیگران embracingدر آغوش گرفتن,
especiallyبه خصوص in the developingدر حال توسعه worldجهان.
79
286320
3680
که دیگران، مخصوصا در کشورهای در
حال توسعه آن را پذیرفته‌اند، دور نگه داشت.
05:02
In the '90s, we pioneeredپیشگام paymentsمبلغ پرداختی
for ecosystemزیست بوم servicesخدمات,
80
290800
4096
در دهه‌ی ۹۰، ما در هزینه کردن برای
خدمات زیست‌بوم پیش‌قدم شدیم،
05:06
and that helpedکمک کرد us reverseمعکوس deforestationجنگل زدایی
81
294920
1936
و این کمک کرد تا جنگل زدایی را
مهار کنیم
05:08
and boostedتقویت شده ecotourismاکوتوریسم,
whichکه todayامروز is a keyکلیدی engineموتور of growthرشد.
82
296880
3160
و اکوتوریسم را، که امروزه یک محرک کلیدی
برای رشد است را ارتقا بخشید.
05:13
So investingسرمایه گذاری in environmentalمحیطی protectionحفاظت
83
301000
2936
بنابراین سرمایه گذاری در
حفاظت از محیط زیست
05:15
did not hurtصدمه our economyاقتصاد.
84
303960
2216
به اقتصاد ما ضربه‌ای نزد.
05:18
Quiteکاملا the oppositeمخالف.
85
306200
1256
کاملا برعکس.
05:19
And it doesn't mean we are perfectکامل,
86
307480
2016
و این به این معنی نیست که ما بی‌‌عیب هستیم،
05:21
and it doesn't mean
we don't have contradictionsتناقضات.
87
309520
2336
و به این معنی نیست که ما دچار
تناقض نیستیم.
05:23
That's not the pointنقطه.
88
311880
1240
مسئله این نیست.
05:25
The pointنقطه is that,
by makingساخت our ownخودت choicesگزینه های,
89
313720
3496
مسئله این است که با انتخاب‌های خودمان،
05:29
we were ableتوانایی to developتوسعه resilienceانعطاف پذیری
in dealingمعامله with developmentتوسعه problemsمشکلات.
90
317240
4960
قادر بودیم تا مقاومت‌مان را در کنار آمدن
با مشکلات توسعه افزایش دهیم.
05:36
Alsoهمچنین, if you take a countryکشور like oursما,
91
324080
3576
همچنین، اگر کشوری مثل کشور ما را
در نظر بگیرید،
05:39
the GDPتولید ناخالص ملی perدر هر capitaسرانه
is around 11,000 dollarsدلار,
92
327680
3896
سرانه تولید ناخالص ملی، بسته به اینکه
چطور آن‌را محاسبه کنیم،
05:43
dependingبستگی دارد on how you measureاندازه گرفتن it.
93
331600
1720
در حدود ۱۱۰۰۰ دلار است.
05:46
But accordingبا توجه to
the Socialاجتماعی Progressپیش رفتن Indexفهرست مطالب,
94
334080
2056
اما مطابق شاخص توسعه‌ی اجتماعی،
05:48
we are an absoluteمطلق outlierدادههای خارج از محدوده
95
336160
1896
وقتی صحبت از تبدیل تولید ناخالص ملی
05:50
when it comesمی آید to turningچرخش GDPتولید ناخالص ملی
into socialاجتماعی progressپیش رفتن.
96
338080
3120
به توسعه‌ی اجتماعی می‌شود، ما کشوری کاملا
منزوی هستیم.
05:54
Abolishingلغو the armyارتش,
97
342000
1536
از میان برداشتن ارتش،
05:55
investingسرمایه گذاری in natureطبیعت and people,
98
343560
1816
سرمایه‌گذاری در طبیعت و جامعه هم،
05:57
did something very powerfulقدرتمند, too.
99
345400
2800
اقدام بسیار موثری انجام داد.
06:01
It shapedشکل گرفته the narrativeروایت,
100
349120
1560
این اتفاق داستانی را شکل داد،
06:04
the narrativeروایت of a smallکوچک countryکشور
with bigبزرگ ideasایده ها,
101
352000
2616
داستان کشور کوچکی با ایده‌های بزرگ،
06:06
and it was very empoweringتوانمندسازی
to growرشد up with that narrativeروایت.
102
354640
3360
و این اتفاق برای رشد یافتن با آن داستان
بسیار توان بخش بود.
06:11
So the questionسوال is,
103
359520
2176
پس سوال این است،
06:13
what is the nextبعد bigبزرگ ideaاندیشه
for this generationنسل?
104
361720
3080
ایده‌ی بزرگ بعدی این نسل
چه خواهد بود؟
06:18
And I believe what comesمی آید nextبعد
105
366320
2376
و من مطمئنم که ایده‌ی بعدی این نسل
06:20
is for this generationنسل
to let go of fossilفسیلی fuelsسوخت ها for good,
106
368720
5160
این است که برای همیشه از شر سوخت‌های
فسیلی راحت شوند،
06:27
just as we did with the armyارتش.
107
375640
1640
همان کاری که با ارتش کردیم.
06:30
Fossilفسیلی fuelsسوخت ها createايجاد كردن climateآب و هوا changeتغییر دادن.
108
378400
2296
سوخت‌های فسیلی باعث تغییر اقلیم می‌شوند.
06:32
We know that,
109
380720
1376
ما این را می‌دانیم،
06:34
and we know how vulnerableآسیب پذیر we are
to the impactsاثرات of climateآب و هوا changeتغییر دادن.
110
382120
4496
و می‌دانیم که چقدر در برابر تاثیرات
تغییر اقلیم آسیب پذیر هستیم.
06:38
So as a developingدر حال توسعه countryکشور,
it is in our bestبهترین interestعلاقه
111
386640
3656
پس به‌عنوان یک کشور در حال توسعه،
به نفع ماست
06:42
to buildساختن developmentتوسعه withoutبدون fossilفسیلی fuelsسوخت ها
112
390320
1976
که بدون سوخت‌های فسیلی
06:44
that harmصدمه people in the first placeمحل.
113
392320
2640
که در درجه‌ی اول به انسان‌ها ضرر می‌رسانند
پیشرفت کنیم.
06:48
Because
114
396880
1240
علت
06:51
why would we continueادامه دهید importingواردات oilنفت
115
399000
2840
چرا باید به واردات نفت
06:55
for transportationحمل و نقل
116
403800
1736
برای حمل و نقل ادامه دهیم
06:57
if we can use electricityالکتریسیته insteadبجای?
117
405560
2160
اگر می‌توانیم به جای آن از برق
استفاده کنیم؟
07:00
Rememberیاد آوردن,
118
408720
1816
به یاد داشته باشید،
07:02
this is the countryکشور
119
410560
1896
این کشور، کشوری است
07:04
where electricityالکتریسیته
comesمی آید from waterاب in our riversرودخانه ها,
120
412480
6056
که نیروی برق آن از آب رودخانه‌های ما
تولید می‌شود،
07:10
heatحرارت from volcanoesآتشفشان ها,
121
418560
2496
از گرمای آتشفشان‌ها،
07:13
windباد turbinesتوربین ها, solarخورشیدی panelsپانل ها,
122
421080
3336
توربین‌های بادی، تابلوهای خورشیدی،
07:16
biowasteزباله.
123
424440
1200
و زباله‌های زیستی.
07:18
Abolishingلغو fossilفسیلی fuelsسوخت ها meansبه معنای
disruptingاختلال our transportationحمل و نقل systemسیستم
124
426560
6296
از میان برداشتن سوخت‌های فسیلی به معنای
قطع سیستم حمل و نقل ماست
07:24
so that we can powerقدرت our carsماشین ها,
busesاتوبوس and trainsقطارها with electricityالکتریسیته
125
432880
5336
بنابراین می‌توانیم برای به حرکت درآوردن
خودروها، اتوبوس‌ها و قطارهای‌مان، از برق
07:30
insteadبجای of dirtyکثیف energyانرژی.
126
438240
1480
به جای انرژی کثیف استفاده کنیم.
07:32
And transportationحمل و نقل, let me tell you,
127
440400
2416
و حمل و نقل، بگذارید بگویم،
07:34
has becomeتبدیل شدن به an existentialوجودی issueموضوع
for us Costaکوستا RicansRicans,
128
442840
4056
برای ما کاستاریکایی‌ها مسئله‌ای حیاتی
شده است،
07:38
because the modelمدل we have
is not workingکار کردن for us.
129
446920
2416
چرا که مدل کنونی به سود ما نیست،
07:41
It's hurtingصدمه زدن people,
130
449360
1240
این مدل به مردم ضرر می‌زند،
07:43
it's hurtingصدمه زدن companiesشرکت ها,
131
451480
1736
به کارخانه‌ها ضربه می‌زند،
07:45
and it's hurtingصدمه زدن our healthسلامتی.
132
453240
1976
و به سلامتی ما ضربه می‌زند.
07:47
Because when policiesسیاست های
and infrastructureزیر ساخت failشکست,
133
455240
4736
چون زمانی‌که سیاست‌ها و زیرساخت‌ها با شکست
مواجه شوند،
07:52
this is what happensاتفاق می افتد on a dailyروزانه basisپایه.
134
460000
3240
این اتفاقی‌ست که روزانه رخ می‌دهد.
07:56
Two hoursساعت ها in the morningصبح,
135
464800
1576
دو ساعت صبح،
07:58
two hoursساعت ها in the eveningشب.
136
466400
1816
دو ساعت عصر،
08:00
I don't understandفهمیدن why
we have to acceptقبول کردن this as normalطبیعی.
137
468240
3680
نمی‌دانم چرا مجبوریم این مسئله را
به عنوان یک موضوع طبیعی بپذیریم.
08:04
It's offensiveتوهین آمیز
138
472800
1200
واقعا زشت است
08:07
to have to wasteدور ریختنی our time like this
everyهرکدام singleتنها day.
139
475040
3920
که هر روز وقت‌مان را این‌طور تلف کنیم.
08:11
And this highwayبزرگراه is actuallyدر واقع quiteکاملا good
140
479920
1896
و این بزرگراه واقعا عالی‌ست
08:13
comparedمقایسه کرد to what you see
in other countriesکشورها
141
481840
2056
در مقایسه با چیزی که در کشورهای دیگر
می‌بینید
08:15
where trafficترافیک is explodingانفجار.
142
483920
1440
که ترافیک بسیار سنگین است.
08:18
You know, Costaکوستا RicansRicans call this "presaپرسا."
143
486000
2280
می‌دانید، کاستاریکایی ها به این می‌گویند
«پرسا»
08:21
Presaپرسا meansبه معنای "imprisonedزندانی."
144
489280
1920
پرسا یعنی «زندانی»
08:24
And people are turningچرخش violentخشن
145
492360
2976
و مردم در کشوری که به آن زندگی ناب
با خوشحالی می‌گویند،
08:27
in a countryکشور that is otherwiseدر غیر این صورت
happyخوشحال in puraپرا vidaویدا.
146
495360
3200
خشن می‌شوند.
08:32
It's happeningاتفاق می افتد.
147
500040
1240
این اتفاق می‌افتد.
08:33
So a lot is at stakeسهام.
148
501880
1360
پس پای خیلی چیزها وسط است.
08:36
The good newsاخبار
149
504560
1856
خبر خوب
08:38
is that when we talk
about cleanپاک کن transportationحمل و نقل
150
506440
3016
این است که ما در مورد حمل و نقلِ تمیز
بحث می‌کنیم
08:41
and differentناهمسان mobilityتحرک,
151
509480
1256
و پویایی متفاوت،
08:42
we're not talkingصحبت کردن about
some distantدور utopiautopia out there.
152
510760
5015
ما در مورد یک آرمان‌شهر دست نیافتنی
بحث نمی‌کنیم.
08:47
We're talkingصحبت کردن about electricالکتریکی mobilityتحرک
that is happeningاتفاق می افتد todayامروز.
153
515799
3760
در مورد حرکت با نیروی برق که امروزه
در حال رخ دادن است بحث می‌کنیم.
08:53
By 2022, electricالکتریکی carsماشین ها
and conventionalمرسوم carsماشین ها
154
521039
5457
سال ۲۰۲۲، انتظار می‌رود خودروهای برقی
و خودروهای معمولی
08:58
are expectedانتظار می رود to costهزینه the sameیکسان,
155
526520
2080
قیمت یکسانی داشته باشند،
09:01
and citiesشهرها are alreadyقبلا tryingتلاش کن
electricالکتریکی busesاتوبوس.
156
529520
3360
در حال حاضر هم شهرها از اتوبوس‌های برقی
استفاده می‌کنند.
09:05
And these really coolسرد creaturesموجودات
157
533800
2040
و این موجودات واقعا جالب
09:08
are savingصرفه جویی در moneyپول,
158
536760
1200
باعث صرفه‌جویی درهزینه‌ها
09:11
and they reduceكاهش دادن pollutionآلودگی.
159
539000
1760
و کاهش آلودگی می‌شوند.
09:13
So if we want to get ridخلاص شدن از شر
of oil-basedروغن بر اساس transportationحمل و نقل, we can,
160
541480
3976
پس اگر می‌خواهیم از شر حمل و نقل نفتی
راحت شویم، می‌توانیم،
09:17
because we have optionsگزینه ها now
that we didn't have before.
161
545480
2616
چون امروز اختیاراتی داریم که
پیش از این نداشتیم.
09:20
It's really excitingهیجان انگیز.
162
548120
1280
واقعا هیجان‌انگیز است.
09:22
But of courseدوره,
163
550760
1200
اما البته،
09:25
some get very uncomfortableناراحت
with this ideaاندیشه,
164
553280
2680
بعضی‌ها خیلی هم با این ایده موافق نیستند،
09:29
and they will come and they will tell you
165
557760
3176
و می‌آیند و به شما می‌گویند
09:32
that the worldجهان is stuckگیر with oilنفت,
and so is Costaکوستا Ricaریکا, so get realواقعی.
166
560960
4816
که دنیا به نفت وابسته است،
کاستاریکا هم همین‌طور، پس واقع بین باشیم.
09:37
That's what they tell you.
167
565800
1256
این را به شما می‌گویند.
09:39
And you know what the answerپاسخ
to that argumentبحث و جدل is?
168
567080
2336
و می‌دانید جواب این استدلال چیست؟
09:41
That in 1948, we didn't say
the worldجهان is stuckگیر with armiesارتش,
169
569440
3576
اینکه در سال ۱۹۴۸، نگفتیم که دنیا
به ارتش وابسته است،
09:45
so let's keep our armyارتش, too.
170
573040
1936
پس باید ارتش‌مان را هم نگه داریم.
09:47
No, we madeساخته شده a very braveشجاع choiceانتخابی,
171
575000
2960
نه، تصمیم شجاعانه‌ای گرفتیم،
09:50
and that choiceانتخابی madeساخته شده the wholeکل differenceتفاوت.
172
578640
2200
و این تصمیم باعث تغییر بزرگی شد.
09:53
So it's time for this generationنسل
to be braveشجاع again
173
581600
4376
پس وقت آن رسیده که این نسل دوباره شجاع
باشند
09:58
and abolishلغو کردن fossilفسیلی fuelsسوخت ها for good.
174
586000
1776
و از شر سوخت‌های فسیلی خلاص شوند.
09:59
And I'll give you threeسه reasonsدلایل
why we have to do this.
175
587800
2600
برای شما سه دلیل می‌آورم که چرا باید
این کار را بکنیم.
10:03
First,
176
591240
1200
یکم،
10:05
our modelمدل of transportationحمل و نقل
and urbanizationشهرنشینی is brokenشکسته شده,
177
593120
3736
مدل حمل و نقل و شهری سازی ما قدیمی است،
10:08
so this is the bestبهترین momentلحظه
to redefineدوباره تعریف کنید our urbanشهری and mobilityتحرک futureآینده.
178
596880
4440
پس بهترین موقع است که آینده‌ی شهری و
حمل و نقل خود را از نو تعریف کنیم.
10:14
We don't want citiesشهرها
that are builtساخته شده for carsماشین ها.
179
602520
2816
ما شهرهایی که برای خودروها ساخته شده باشند
نمی‌خواهیم.
10:17
We want citiesشهرها for people
180
605360
2336
ما شهرهایی می‌خواهیم برای مردم
10:19
where we can walkراه رفتن and we can use bikesدوچرخه.
181
607720
3856
جایی که بتوانیم قدم بزنیم و از دوچرخه
استفاده کنیم.
10:23
And we want publicعمومی transportationحمل و نقل,
182
611600
2136
و حمل و نقل عمومی می‌خواهیم،
10:25
lots of it,
183
613760
1496
مقدار زیادی از آن را می‌خواهیم،
10:27
publicعمومی transportationحمل و نقل
that is cleanپاک کن and dignifyingانحراف.
184
615280
3040
یک حمل و نقل عمومی که پاک و با اعتبار
باشد.
10:31
Because if we continueادامه دهید
addingاضافه كردن fleetsناوگان of conventionalمرسوم carsماشین ها,
185
619200
3920
چون اگر به اضافه کردن ناوگانی از خودروهای
معمولی ادامه دهیم،
10:36
our citiesشهرها will becomeتبدیل شدن به unbearableغير قابل تحمل.
186
624760
2200
شهرهای‌مان غیرقابل تحمل خواهند شد.
10:40
Secondدومین, we have to changeتغییر دادن,
187
628000
1736
دوم، ما باید تغییر کنیم،
10:41
but incrementalافزایشی changeتغییر دادن
is not going to be sufficientکافی است.
188
629760
3480
اما تغییر تدریجی کافی نخواهد بود.
10:46
We need transformationalتحول changeتغییر دادن.
189
634720
2040
ما به تغییری تحول گرایانه نیاز داریم.
10:49
And there are some
incrementalافزایشی projectsپروژه ها in my countryکشور,
190
637600
2856
بعضی پروژه‌های تغییر تدریجی در کشورمان
هست،
10:52
and I am the first one to celebrateجشن گرفتن them.
191
640480
2200
و من اولین کسی هستم که از این پروژه‌ها
خوشحالم.
10:55
But let's not kidبچه ourselvesخودمان.
192
643800
2376
اما بیایید واقع بین باشیم.
10:58
We're not talkingصحبت کردن about endingپایان دادن up
with really beautifulخوشگل electricالکتریکی carsماشین ها here
193
646200
3896
در این مورد بحث نمی‌کنیم که در نهایت
خودروهای برقی زیبایی داشته باشیم
11:02
and a fewتعداد کمی electricالکتریکی busesاتوبوس there
194
650120
2616
و چند اتوبوس برقی
11:04
while we keep investingسرمایه گذاری
in the sameیکسان kindنوع of infrastructureزیر ساخت,
195
652760
3376
در حالی که در همان زیرساخت‌های قبلی
سرمایه‌گذاری می‌کنیم،
11:08
more carsماشین ها, more roadsجاده ها, more oilنفت.
196
656160
2496
خودروهای بیشتر، جاده‌های بیشتر، نفت بیشتر.
11:10
We're talkingصحبت کردن about
breakingشکستن freeرایگان from oilنفت,
197
658680
4296
ما در مورد رهایی از نفت صحبت می‌کنیم،
11:15
and you cannotنمی توان get there
throughاز طریق incrementalismافزایشی.
198
663000
3320
و نمی‌توان با نغییرات تدریجی به این هدف
رسید.
11:20
Thirdسوم, and you know this one,
199
668360
3160
سوم، که حتما می‌دانید،
11:25
the worldجهان is hungryگرسنه for inspirationالهام بخش.
200
673080
3600
جهان تشنه‌ی الهام بخشی است.
11:30
It cravesترسناک storiesداستان ها of successموفقیت
201
678120
3096
مشتاق داستان‌هایی درباره‌ی موفقیت
11:33
in dealingمعامله with complexپیچیده issuesمسائل,
202
681240
1776
در مواجهه با مسائل پیچیده است،
11:35
especiallyبه خصوص in developingدر حال توسعه countriesکشورها.
203
683040
3120
به خصوص در کشورهای در حال توسعه.
11:39
So I believe Costaکوستا Ricaریکا
can be an inspirationالهام بخش to othersدیگران,
204
687400
3280
بنابراین من مطمئنم که کاستاریکا می‌تواند
الهام بخش دیگران باشد،
11:43
as we did last yearسال when we disclosedافشا شده
205
691720
2736
همان‌طور که سال گذشته نشان دادیم
11:46
that for so manyبسیاری daysروزها
we were not usingاستفاده كردن any fossilفسیلی fuelsسوخت ها
206
694480
3976
که روزهای زیادی از هیچ گونه سوخت فسیلی
11:50
in orderسفارش to generateتولید کنید all our electricityالکتریسیته.
207
698480
4856
برای تولید انرژی برق خود استفاده نکردیم.
11:55
The newsاخبار wentرفتی viralویروسی around the worldجهان.
208
703360
3360
اخبار این اتفاق در همه‌ی جهان پخش شد.
11:59
Alsoهمچنین, and this makesباعث می شود me extremelyفوق العاده proudمغرور,
209
707640
3096
همچنین، باعث افتخار من است که،
12:02
a Costaکوستا Ricanرایانی womanزن, Christianaکریستینا Figueresفیگوئرز,
210
710760
3840
یک زن کاستاریکایی، کریستیانا فیگورس،
12:07
playedبازی کرد a decisiveتعیین کننده roleنقش in the negotiationsمذاکرات
of the Parisپاریس climateآب و هوا agreementتوافق.
211
715480
5800
نقش تعیین کننده‌ای در مذاکرات
موافقت نامه‌ی اقلیمی پاریس بازی کرد.
12:14
So we have to protectمحافظت that legacyمیراث
and be an exampleمثال.
212
722600
3720
پس باید این میراث را پاس بداریم و نمونه‌ای
برای دیگران باشیم.
12:19
So what comesمی آید nextبعد?
213
727400
1800
خب، مسئله‌ی بعدی چیست؟
12:22
The people.
214
730240
1280
مردم.
12:24
How do we get people to ownخودت this?
215
732280
2560
چطور به مردم یاد بدهیم که این کار را
بکنند؟
12:27
How do we get people
216
735760
2096
چطور به مردم یاد بدهیم
12:29
to believe that it's possibleامکان پذیر است
217
737880
2416
که باور داشته باشند که این امکان وجود دارد
12:32
to buildساختن a societyجامعه withoutبدون fossilفسیلی fuelsسوخت ها?
218
740320
2640
تا جامعه‌ای بدون سوخت‌های فسیلی بسازیم؟
12:36
A lot of work from
the groundزمینی up is neededمورد نیاز است.
219
744040
3320
کارهای پایه‌ای زیادی لازم است.
12:41
That is why, in 2014,
we createdایجاد شده Costaکوستا Ricaریکا Limpiaلیپپی.
220
749120
3520
به همین خاطر است که ما کاستاریکا لیمپیا
را ایجاد کردیم.
12:45
"Limpiaلیپپی" meansبه معنای "cleanپاک کن,"
221
753720
2696
«لیمپیا» یعنی «پاک»،
12:48
because we want to empowerقدرت دادن
and we want to inspireالهام بخشیدن citizensشهروندان.
222
756440
3640
چون می‌خواهیم به شهروندان قدرت و انگیزه
ببخشیم.
12:52
If citizensشهروندان don't get engagedنامزد شده,
223
760760
2920
اگر شهروندان دست به کار نشوند،
12:57
cleanپاک کن transportationحمل و نقل decisionsتصمیمات
will be boggedغرق شدن down by endlessبی پایان,
224
765080
4656
تصمیمات در راستای حمل ونقل پاک
13:01
and I mean endlessبی پایان, technicalفنی discussionsبحث ها,
225
769760
2976
با بررسی‌ها و تصمیمات بی‌پایان
13:04
and by avalanchesلاین ها of lobbyingلابی
by variousمختلف establishedایجاد interestsمنافع.
226
772760
4280
و اعمال فشار از سوی مراکز ذینفع به تعویق
خواهد افتاد.
13:12
Wantingمیخواهم to be a greenسبز countryکشور
poweredطراحی شده by renewablesانرژی های تجدید پذیر
227
780720
3856
خواستن اینکه کشوری سبز با انرژی حاصل از
منابع تجدیدپذیر باشیم
13:16
is alreadyقبلا partبخشی of our storyداستان.
228
784600
2576
قبلا بخشی از داستان ما بوده است.
13:19
We should not let anybodyهر شخصی
take that away from us.
229
787200
2680
نباید به هیچ‌کس اجازه دهیم ما را از این
مسئله دور کند.
13:24
Last yearسال, we broughtآورده شده people
from our sevenهفت provincesاستان ها
230
792080
4456
سال گذشته، مردم را از هفت استان خود
گرد آوردیم
13:28
to talk about climateآب و هوا changeتغییر دادن
in termsاصطلاحات that matterموضوع to them,
231
796560
3240
تا درباره‌ی مسائلی که در تغییر اقلیم
برای آن‌ها اهمیت دارد بحث کنند،
13:32
and we alsoهمچنین broughtآورده شده this yearسال
232
800720
2896
هم‌چنین امسال،
13:35
anotherیکی دیگر groupگروه of Costaکوستا RicansRicans
233
803640
2056
گروه دیگری از کاستاریکایی‌ها را گرد آوردیم
13:37
to talk about renewableتجدید پذیر energyانرژی.
234
805720
2096
تا درباره‌ی انرژی تجدیدپذیر بحث کنند.
13:39
And you know what?
235
807840
1256
و می‌دانید؟
13:41
These people disagreeمخالف بودن on almostتقریبا everything
236
809120
2256
این مردم تقریبا با همه چیز مخالف هستند
13:43
exceptبجز on renewableتجدید پذیر energyانرژی
237
811400
2656
مگر انرژی تجدیدپذیر
13:46
and cleanپاک کن transportationحمل و نقل and cleanپاک کن airهوا.
238
814080
2096
و حمل و نقل پاک و هوای پاک.
13:48
It bringsبه ارمغان می آورد people togetherبا یکدیگر.
239
816200
1976
این موضوع مردم را دور هم جمع می‌کند.
13:50
And the keyکلیدی to realواقعی participationمشارکت
240
818200
2856
و کلید جذب مردم
13:53
is to help people not to feel smallکوچک.
241
821080
2216
این است که به آن‌ها کمک کنیم احساس حقارت
نکنند.
13:55
People feel powerlessناتوان,
242
823320
1296
مردم احساس ضعف می‌کنند،
13:56
and they are tiredخسته شدم of not beingبودن heardشنیدم.
243
824640
2320
و از شنیده نشدن صدای‌شان خسته شده اند.
14:01
So what we do is concreteبتن things,
244
829000
2376
بنابراین کاری که ما می‌کنیم مسائل ملموس
است،
14:03
and we translateترجمه کردن technicalفنی issuesمسائل
into citizenشهروند languageزبان
245
831400
4496
ما مسائل فنی را به زبان شهروندان ترجمه
می‌کنیم
14:07
to showنشان بده that citizensشهروندان have a roleنقش to playبازی
and can playبازی it togetherبا یکدیگر.
246
835920
3720
تا نشان دهیم مردم در این موضوع نقشی بازی
می‌کنند و این نقش را با هم بازی می‌کنند.
14:12
For the first time, we're trackingردیابی
the promisesوعده می دهد that were madeساخته شده
247
840480
3216
برای اولین‌بار، قول‌هایی که برای حمل و نقل
پاک داده شده را
14:15
on cleanپاک کن transportationحمل و نقل,
248
843720
1496
دنبال می‌کنیم،
14:17
and politicosسیاستمدار know
that they have to deliverارائه it,
249
845240
2616
و سیاست‌مداران می‌دانند که باید به این
قول‌ها عمل کنند،
14:19
but the tippingاوج گرفتن pointنقطه will come
when we formفرم coalitionsائتلاف ها --
250
847880
3000
اما نقطه اوج وقتی پیش می‌آید که
ائتلافی تشکیل دهیم--
14:23
citizensشهروندان, companiesشرکت ها,
251
851960
1856
شهروندان، شرکت‌ها،
14:25
championsقهرمانان of publicعمومی transportationحمل و نقل --
252
853840
2176
قهرمانان حمل و نقل عمومی--
14:28
that will make electricالکتریکی mobilityتحرک
the newجدید normalطبیعی,
253
856040
2776
این حرکت، حمل و نقل عمومی را به هنجار
جدید تبدیل خواهد کرد،
14:30
especiallyبه خصوص in a developingدر حال توسعه countryکشور.
254
858840
2360
به خصوص در یک کشور در حال توسعه.
14:34
By the time the nextبعد electionانتخابات comesمی آید,
255
862560
3696
با توجه به اینکه انتخابات بعدی نزدیک است،
14:38
I believe everyهرکدام candidateنامزد
will have to discloseافشاء کنید where they standایستادن
256
866280
3416
معتقدم هر کاندیدی باید مشخص کند که در
از میان برداشتن سوخت‌های فسیلی
14:41
on the abolitionلغو of fossilفسیلی fuelsسوخت ها.
257
869720
1896
چه موضعی در پیش می‌گیرند.
14:43
Because this questionسوال
has to enterوارد our mainstreamمسیر اصلی politicsسیاست.
258
871640
3800
چرا که این سوال باید وارد مسیر اصلی
سیاست ما شود.
14:48
And I'm tellingگفتن you,
this is not a questionسوال of climateآب و هوا policyسیاست
259
876520
3456
و به شما می‌گویم، این سوالی در مورد
سیاست اقلیمی نیست
14:52
or environmentalمحیطی agendaدستور جلسه.
260
880000
1760
یا موضوعی زیست محیطی.
14:54
It's about the countryکشور that we want
261
882760
2600
این سوال در مورد کشوری‌ست که ما می‌خواهیم
14:58
and the citiesشهرها that we have
262
886160
2096
و شهرهایی که داریم
15:00
and the citiesشهرها that we want
263
888280
1656
و شهرهایی که می‌خواهیم
15:01
and who makesباعث می شود that choiceانتخابی.
264
889960
2176
و این‌که چه کسی این تصمیم را می‌گیرد.
15:04
Because at the endپایان of the day,
what we have to showنشان بده
265
892160
3176
چون در پایان کار، آنچه برای نشان دادن
داریم
15:07
is that developmentتوسعه with renewableتجدید پذیر energyانرژی
266
895360
3136
این است که توسعه با استفاده از انرژی
تجدیدپذیر
15:10
is good for the people,
267
898520
1760
برای مردم خوب است،
15:13
for Costaکوستا RicansRicans that are aliveزنده است todayامروز
268
901440
2416
برای کاستاریکایی‌هایی که امروز زنده هستند
15:15
and especiallyبه خصوص for those
who haven'tنه been bornبدنیا آمدن.
269
903880
2600
و خصوصا برای آن‌هایی که هنوز متولد
نشده‌اند.
15:21
This is our Nationalملی Museumموزه todayامروز.
270
909560
3056
این امروز موزه‌ی ملی ماست.
15:24
It's brightروشن است and peacefulصلح آمیز,
271
912640
1696
درخشان و آرام،
15:26
and when you standایستادن up in frontجلوی of it,
272
914360
2696
و وقتی در مقابل آن می‌ایستید،
15:29
it's really hardسخت to believe
these were militaryنظامی barracksسربازخانه ها
273
917080
3296
باورش واقعا سخت است که این‌ها
پادگان‌های نظامی
15:32
at the endپایان of the '40s.
274
920400
2176
پایان دهه‌ی چهل باشند.
15:34
We startedآغاز شده a newجدید life
withoutبدون an armyارتش in this placeمحل,
275
922600
3816
ما زندگی جدیدی را در این مکان، بدون ارتش
شروع کرده‌ایم،
15:38
and here is where our abolitionلغو
276
926440
3856
و این‌جا جایی است که روزی
15:42
of fossilفسیلی fuelsسوخت ها will be announcedاعلام کرد one day.
277
930320
2896
حذف سوخت‌های فسیلی را اعلام خواهیم کرد.
15:45
And we will make historyتاریخ again.
278
933240
2296
و دوباره تاریخ‌ساز خواهیم شد.
15:47
Thank you.
279
935560
1216
ممنونم.
15:48
(Applauseتشویق و تمجید)
280
936800
2122
(تشویق)
Translated by meysam aghajani
Reviewed by Saeid Saadattalab

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Monica Araya - Climate advocate
In 2015 Monica Araya's native Costa Rica produced almost all of its electricity from renewable sources. She advocates for the next step: a fossil-fuel-free world.

Why you should listen

Monica Araya is the founder and director of Costa Rica Limpia (Spanish for "clean"), a citizen group that promotes clean energy. Costa Rica Limpia tracks governmental pledges on key issues such as renewable energy and public transport investment, and it hosts citizen consultations to give visibility to people's preferences on these topics. Araya is also the founder of Nivela, an international thought leadership group that advances narratives on development and climate responsibility by combining senior and millennial perspectives from emerging economies.

After earning a master's in economic policy from Universidad Nacional de Costa Rica, Araya obtained a PhD in environmental management from Yale. The French Ministry of Foreign Affairs named her 'Personality of the Future' in 2014.

In 2017 Araya was named resident expert at "Next Visionaries," a global initiative by TED and BMW i that seeks to reimagine the future of mobility.

More profile about the speaker
Monica Araya | Speaker | TED.com