ABOUT THE SPEAKER
Monica Araya - Climate advocate
In 2015 Monica Araya's native Costa Rica produced almost all of its electricity from renewable sources. She advocates for the next step: a fossil-fuel-free world.

Why you should listen

Monica Araya is the founder and director of Costa Rica Limpia (Spanish for "clean"), a citizen group that promotes clean energy. Costa Rica Limpia tracks governmental pledges on key issues such as renewable energy and public transport investment, and it hosts citizen consultations to give visibility to people's preferences on these topics. Araya is also the founder of Nivela, an international thought leadership group that advances narratives on development and climate responsibility by combining senior and millennial perspectives from emerging economies.

After earning a master's in economic policy from Universidad Nacional de Costa Rica, Araya obtained a PhD in environmental management from Yale. The French Ministry of Foreign Affairs named her 'Personality of the Future' in 2014.

In 2017 Araya was named resident expert at "Next Visionaries," a global initiative by TED and BMW i that seeks to reimagine the future of mobility.

More profile about the speaker
Monica Araya | Speaker | TED.com
TEDSummit

Monica Araya: A small country with big ideas to get rid of fossil fuels

Monika Araja (Monica Araya): Mala država sa velikim idejama za život bez fosilnih goriva

Filmed:
1,274,467 views

Kako da izgradimo društvo bez fosilnih goriva? Koristeći svoju državu Kostariku kao primer pozitivnog delovanja na zaštitu sredine i obnovljivih materijala, zastupnica klimatskih promena, Monika Araja, prikazuje smelu viziju sveta koji je posvećen čistoj energiji u svim sektorima.
- Climate advocate
In 2015 Monica Araya's native Costa Rica produced almost all of its electricity from renewable sources. She advocates for the next step: a fossil-fuel-free world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
How do we buildизградити a societyдруштво
0
1103
3125
Kako da izgradimo društvo
00:16
withoutбез fossilфосил fuelsгорива?
1
4253
1507
bez fosilnih goriva?
00:18
This is a very complexкомплекс challengeизазов,
2
6944
2176
Ovo je veoma složen izazov
00:21
and I believe developingразвој countriesземље
could take the leadолово in this transitionпрелаз.
3
9920
4480
i verujem da bi zemlje u razvoju
mogle da imaju prednost u ovom prelazu.
00:27
And I'm awareсвесна that this
is a contentiousспорно statementизјава,
4
15120
2560
Svesna sam da je ovo sporna izjava,
00:30
but the realityреалност is that so much
is at stakeстаке in our countriesземље
5
18440
5296
ali u stvarnosti je mnogo toga
pod rizikom u našim zemljama,
00:35
if we let fossilфосил fuelsгорива stayостани
at the centerцентар of our developmentразвој.
6
23760
4880
ukoliko dozvolimo da fosilna goriva
ostanu u središtu našeg razvoja.
00:41
We can do it differentlyдругачије.
7
29240
1840
Možemo drugačije.
00:44
And it's time, it really is time,
8
32200
3256
I vreme je, zaista je vreme
00:47
to debunkraskrinkaju the mythmit
9
35480
2696
da razbijemo mit
00:50
that a countryземљу has to chooseизаберите
betweenизмеђу developmentразвој on the one handруку
10
38200
5056
da zemlja mora da bira
između razvoja sa jedne strane
00:55
and environmentalеколошки protectionзаштита,
renewablesобновљиви извори енергије, qualityквалитета of life, on the other.
11
43280
5400
i zaštite okoline, obnovljivih izvora,
kvaliteta života, sa druge strane.
01:01
I come from CostaKosta RicaRica,
a developingразвој countryземљу.
12
49800
2280
Ja sam iz Kostarike, zemlje u razvoju.
01:04
We are nearlyскоро fiveпет millionмилиона people,
13
52680
2200
Ima nas skoro pet miliona
01:08
and we liveживи right in the middleсредина
of the AmericasObe Amerike,
14
56200
2576
i živimo između dve Amerike,
01:10
so it's very easyлако
to rememberзапамтити where we liveживи.
15
58800
2320
tako da je veoma lako
zapamtiti gde živimo.
01:15
NearlySkoro 100 percentпроценат of our electricityелектрична енергија
16
63080
6280
Skoro 100% naše električne energije
01:22
comesдолази from renewableобновљив sourcesизвори,
17
70400
2456
dolazi iz obnovljivih izvora,
01:24
fiveпет of them.
18
72880
1216
i to njih pet.
01:26
(ApplauseAplauz)
19
74120
2120
(Aplauz)
01:30
HydropowerHidroelektrana, geothermalGeotermalna,
20
78800
3856
Snaga vode, geotermalna energija,
01:34
windветер, solarсоларни, biomassбиомаса.
21
82680
3440
vetar, solarna energija i biomasa.
01:39
Did you know that last yearгодине,
22
87000
2136
Da li ste znali da prošle godine,
01:41
for 299 daysдана,
23
89160
3456
299 dana
01:44
we did not use any fossilфосил fuelsгорива
24
92640
3216
nismo koristili bilo kakva fosilna goriva
01:47
in orderнаручи to generateГенериши all our electricityелектрична енергија?
25
95880
3480
kako bismo dobili
svu našu električnu energiju?
01:52
It's a fantasticфантастичан achievementдостигнуће,
26
100240
2960
To je fantastično dostignuće,
01:56
and yetјош увек, it hidesskriva a paradoxпарадокс,
27
104360
4080
a ipak, krije paradoks,
02:03
whichкоја is that nearlyскоро 70 percentпроценат
28
111080
3056
a to je da je skoro 70%
02:06
of all our energyенергија consumptionпотрошња is oilуље.
29
114160
4600
našeg konzumiranja energije nafta.
02:11
Why?
30
119880
1200
Zašto?
02:13
Because of our transportationтранспорт systemсистем,
31
121800
2736
Zbog našeg sistema transporta,
02:16
whichкоја is totallyтотално dependentзависни
on fossilфосил fuelsгорива,
32
124560
3256
koji potpuno zavisi od fosilnih goriva,
02:19
like it is in mostнајвише countriesземље.
33
127840
1639
kao u većini zemalja.
02:22
So if we think of the energyенергија
transitionпрелаз as a marathonmaraton,
34
130479
3537
Ako o prelazu energije razmišljamo
kao o maratonu,
02:26
the questionпитање is, how do we get
to the finishзавршити lineлине,
35
134040
3896
pitanje je kako doći do cilja,
02:29
how do we decarbonizedecarbonize
the restодмор of the economyекономија?
36
137960
3120
kako ukloniti ugljenik
iz ostatka ekonomije?
02:33
And it's fairфер to say
that if we don't succeedуспети,
37
141880
2896
Pošteno je reći da ako ne uspemo,
02:36
it's difficultтешко to see who will.
38
144800
1776
teško je zamisliti ko će uspeti.
02:38
So that is why I want
to talk to you about CostaKosta RicaRica,
39
146600
2560
Upravo zato želim
da vam pričam o Kostariki,
02:42
because I believe we are a great candidatekandidat
40
150160
2696
jer verujem da smo sjajan kandidat
02:44
in pioneeringпионирски a visionвизија
for developmentразвој withoutбез fossilфосил fuelsгорива.
41
152880
4400
u započinjanju vizije
za razvoj bez fosilnih goriva.
02:51
If you know one thing about our countryземљу,
42
159200
3256
Ukoliko znate jednu stvar o našoj zemlji,
02:54
it's that we don't have an armyвојска.
43
162480
1920
to je da nemamo vojsku.
02:57
So I'm going to take you back to 1948.
44
165440
2920
Vratićemo se u 1948.
03:01
That yearгодине, the countryземљу
was comingдолазе out of civilцивилно warрат.
45
169400
3720
Te godine zemlja je izlazila
iz građanskog rata.
03:06
ThousandsNa hiljade of CostaKosta RicansPortorikanci had diedумро,
46
174360
3576
Hiljade Kostarikanaca je poginulo
03:09
and familiesпородице were bitterlygorko splitразделити.
47
177960
2280
a porodice su bile razorene.
03:13
And yetјош увек, a surprisingизненађујуће ideaидеја
wonпобедио the heartsсрца and mindsумови:
48
181240
5016
Ipak, iznenađujuća ideja
zaokupirala je srca i umove:
03:18
we would rebootponovno pokretanje sistema the countryземљу,
49
186280
1896
ponovo ćemo pokrenuti zemlju
03:20
and that SecondDrugi RepublicRepublika
would have no armyвојска.
50
188200
3056
i Druga Republika neće imati vojsku.
03:23
So we abolishedukinut it.
51
191280
1240
Tako smo je ukinuli.
03:25
And the presidentпредседник at the time,
52
193360
2656
Tadašnji predsednik,
03:28
JosJosé FigueresFigueres,
53
196040
2176
Hose Figeres,
03:30
foundнашао a powerfulмоћан way
by smashingrazbijanje the wallsзидови of an armyвојска baseбазу.
54
198240
5320
pronašao je moćan način, tako što je
razbio zidove vojne baze.
03:37
The followingследећи yearгодине, 1949,
55
205200
3176
Naredne godine, 1949,
03:40
we madeмаде that decisionодлука permanentстални
in the newново constitutionустава,
56
208400
4176
tu odluku smo učinili trajnom
u novom ustavu
03:44
and that is why I can tell you that storyприча
nearlyскоро 70 yearsгодине laterкасније.
57
212600
4160
i zato mogu da vam ispričam ovo
skoro 70 godina kasnije.
03:49
And I'm gratefulзахвални.
58
217520
2016
I zahvalna sam.
03:51
I'm gratefulзахвални they madeмаде that decisionодлука
before I was bornрођен,
59
219560
2960
Zahvalna sam što su tu odluku doneli
pre nego što sam se rodila,
03:55
because it allowedдозвољен me
and millionsмилиони of othersдруги
60
223280
2256
jer je dozvolila meni i milionima drugih
03:57
to liveживи in a very stableстабилна countryземљу.
61
225560
2160
da živimo u veoma stabilnoj državi.
04:01
And you mightМожда be thinkingразмишљање
that it was good luckсрећа,
62
229200
2936
Možda mislite da je to samo dobra sreća,
04:04
but it wasn'tније.
63
232160
1496
ali nije.
04:05
There was a patternобразац of deliberatenamerno choicesизбори.
64
233680
3040
Postojao je šablon svesnih izbora.
04:10
In the '40s, CostaKosta RicansPortorikanci were givenдато
freeбесплатно educationобразовање and freeбесплатно healthздравље careнега.
65
238080
6056
U 40-tim godinama, Kostarikancima su dati
besplatno obrazovanje i zdravstvo.
04:16
We calledпозвани that socialсоцијално guaranteesgarancije.
66
244160
1960
To smo zvali društvenim garancijama.
04:18
By abolishingo ukidanju the armyвојска,
67
246760
1616
Raspustivši vojsku,
04:20
we were ableу могуцности to turnред militaryвојска spendingтрошење
into socialсоцијално spendingтрошење,
68
248400
4936
mogli smo da prebacimo vojne troškove
u socijalne troškove
04:25
and that was a driverвозач of stabilityстабилност.
69
253360
1920
i to je bio pokretač stabilnosti.
04:28
In the '50s --
70
256120
1255
50-tih godina -
04:29
(ApplauseAplauz)
71
257399
2081
(Aplauz)
04:34
In the '50s, we startedпочела
investingинвестирање in hydropowerhidroelektrana,
72
262600
3376
50-tih godina, počeli smo da ulažemo
u snagu vode
04:38
and that keptчува us away from the trapzamka
73
266000
2656
i to nas je izbavilo od zamke
04:40
of usingКористећи fossilфосил fuelsгорива
for electricityелектрична енергија generationгенерације,
74
268680
3056
korišćenja fosilnih goriva
za stvaranje električne energije,
04:43
whichкоја is what the worldсвет
is strugglingБорити се with todayданас.
75
271760
2360
a to je ono sa čime se svet bori danas.
04:47
In the '70s we investedинвестирано in nationalнационално parksпаркови,
76
275160
3536
U 70-tim smo ulagali u nacionalne parkove
04:50
and that keptчува us away
77
278720
1960
i to nas je odvratilo
04:53
from the deeplyдубоко flawedmane logicлогика
of growthраст, growthраст, growthраст at any costтрошак
78
281640
4656
od potpuno pogrešne logike
rasta, rasta i rasta po svaku cenu,
04:58
that you see othersдруги embracingприхватање,
especiallyпосебно in the developingразвој worldсвет.
79
286320
3680
koju vidite da prihvataju drugi,
naročito u svetu u razvoju.
05:02
In the '90s, we pioneeredbili pioniri paymentsuplate
for ecosystemекосистем servicesуслуге,
80
290800
4096
U 90-tim smo započeli isplate
za usluge koje se tiču ekosistema
05:06
and that helpedпомогао us reverseобратно deforestationкрчење шума
81
294920
1936
i to nam je pomoglo da preokrenemo
proces krčenja šuma
05:08
and boostedpojačane ecotourismekoturizam,
whichкоја todayданас is a keyкључ engineмотор of growthраст.
82
296880
3160
i povećalo je ekoturizam,
koji je danas ključni deo rasta.
05:13
So investingинвестирање in environmentalеколошки protectionзаштита
83
301000
2936
Ulaganje u zaštitu sredine
05:15
did not hurtболи our economyекономија.
84
303960
2216
nije škodilo našoj ekonomiji.
05:18
QuiteSasvim the oppositeсупротно.
85
306200
1256
Naprotiv.
05:19
And it doesn't mean we are perfectсавршен,
86
307480
2016
To ne znači da smo savršeni,
05:21
and it doesn't mean
we don't have contradictionsKontradikcije.
87
309520
2336
i ne znači da kod nas nema kontradikcija.
05:23
That's not the pointтачка.
88
311880
1240
To nije poenta.
05:25
The pointтачка is that,
by makingстварање our ownвластити choicesизбори,
89
313720
3496
Poenta je da, donoseći sopstvene izbore,
05:29
we were ableу могуцности to developразвити resilienceеластичност
in dealingбављење with developmentразвој problemsпроблеми.
90
317240
4960
mogli smo da razvijemo otpor
u nošenju sa problemima razvoja.
05:36
AlsoTakođe, if you take a countryземљу like oursнаша,
91
324080
3576
Takođe, ako uzmete zemlju nalik našoj,
05:39
the GDPBDP-A perпер capitaцапита
is around 11,000 dollarsдолара,
92
327680
3896
BDP po glavi stanovnika
je oko 11 000 dolara,
05:43
dependingзависно on how you measureмеру it.
93
331600
1720
u zavisnosti od toga kako ga merite.
05:46
But accordingу складу to
the SocialSocijalne ProgressNapredak IndexIndeks,
94
334080
2056
Ali po Indeksu društvenog progresa,
05:48
we are an absoluteапсолутно outlierpokazatelj
95
336160
1896
mi skroz odudaramo
05:50
when it comesдолази to turningокретање GDPBDP-A
into socialсоцијално progressнапредак.
96
338080
3120
što se tiče pretvaranja BDP-a
u društveni progres.
05:54
AbolishingO ukidanju the armyвојска,
97
342000
1536
Ukidanje vojske,
05:55
investingинвестирање in natureприрода and people,
98
343560
1816
ulaganje u prirodu i ljude,
05:57
did something very powerfulмоћан, too.
99
345400
2800
je urodilo nečim veoma moćnim.
06:01
It shapedобликован the narrativeнаратив,
100
349120
1560
Oblikovalo je narativ,
06:04
the narrativeнаратив of a smallмали countryземљу
with bigвелики ideasидеје,
101
352000
2616
narativ male zemlje s velikim idejama
06:06
and it was very empoweringоснаживање
to growрасту up with that narrativeнаратив.
102
354640
3360
i bilo je veoma motivišuće odrastati
uz takav narativ.
06:11
So the questionпитање is,
103
359520
2176
Pitanje je,
06:13
what is the nextследећи bigвелики ideaидеја
for this generationгенерације?
104
361720
3080
koja je naredna velika ideja
za ovu generaciju?
06:18
And I believe what comesдолази nextследећи
105
366320
2376
Verujem da je sledeće
06:20
is for this generationгенерације
to let go of fossilфосил fuelsгорива for good,
106
368720
5160
za ovu generaciju to
da zauvek zaboravimo na fosilna goriva,
06:27
just as we did with the armyвојска.
107
375640
1640
kao što smo uradili s vojskom.
06:30
FossilFosil fuelsгорива createстворити climateклима changeпромена.
108
378400
2296
Fosilna goriva izazivaju
klimatske promene.
06:32
We know that,
109
380720
1376
To znamo,
06:34
and we know how vulnerableрањив we are
to the impactsутицаји of climateклима changeпромена.
110
382120
4496
i znamo koliko smo podložni
uticajima klimatskih promena.
06:38
So as a developingразвој countryземљу,
it is in our bestнајбоље interestинтерес
111
386640
3656
Kao zemlja u razvoju,
u našem je najboljem interesu
06:42
to buildизградити developmentразвој withoutбез fossilфосил fuelsгорива
112
390320
1976
da se razvijamo bez fosilnih goriva
06:44
that harmштета people in the first placeместо.
113
392320
2640
koja uostalom škode ljudima.
06:48
Because
114
396880
1240
Zato što,
06:51
why would we continueНастави importingувоз oilуље
115
399000
2840
zašto bismo nastavili da uvozimo naftu
06:55
for transportationтранспорт
116
403800
1736
za transport,
06:57
if we can use electricityелектрична енергија insteadуместо тога?
117
405560
2160
kada možemo koristiti električnu energiju?
07:00
RememberSeti se,
118
408720
1816
Setite se,
07:02
this is the countryземљу
119
410560
1896
ovo je zemlja
07:04
where electricityелектрична енергија
comesдолази from waterвода in our riversреке,
120
412480
6056
gde električna energija dolazi
iz voda u našim rekama,
07:10
heatтоплота from volcanoesVulkani,
121
418560
2496
toplote iz vulkana,
07:13
windветер turbinesturbine, solarсоларни panelsпанели,
122
421080
3336
vetrenih turbina, solarnih ploča,
07:16
biowastebiološki otpad.
123
424440
1200
biootpada.
07:18
AbolishingO ukidanju fossilфосил fuelsгорива meansзначи
disruptingremeti our transportationтранспорт systemсистем
124
426560
6296
Napuštanje fosilnih goriva znači
remećenje našeg sistema transporta,
07:24
so that we can powerмоћ our carsаутомобили,
busesаутобуси and trainsвозови with electricityелектрична енергија
125
432880
5336
tako da možemo napajati naše automobile,
autobuse i vozove električnom energijom
07:30
insteadуместо тога of dirtyпрљаво energyенергија.
126
438240
1480
umesto prljavom energijom.
07:32
And transportationтранспорт, let me tell you,
127
440400
2416
Da vam kažem, transport je postao
07:34
has becomeпостати an existentialегзистенцијално issueпитање
for us CostaKosta RicansPortorikanci,
128
442840
4056
pitanje opstanka za nas u Kostariki,
07:38
because the modelмодел we have
is not workingрад for us.
129
446920
2416
pošto model koji imamo
ne funkcioniše za nas.
07:41
It's hurtingboli people,
130
449360
1240
On škodi ljudima,
07:43
it's hurtingboli companiesкомпаније,
131
451480
1736
škodi kompanijama
07:45
and it's hurtingboli our healthздравље.
132
453240
1976
i škodi našem zdravlju.
07:47
Because when policiesполитика
and infrastructureинфраструктуре failпропасти,
133
455240
4736
Kada pokleknu politika i infrastrukture,
07:52
this is what happensсе дешава on a dailyдневно basisоснове.
134
460000
3240
ovo se dešava svakodnevno.
07:56
Two hoursсати in the morningјутро,
135
464800
1576
Dva sata ujutru,
07:58
two hoursсати in the eveningвече.
136
466400
1816
dva sata uveče.
08:00
I don't understandРазумем why
we have to acceptприхватити this as normalнормално.
137
468240
3680
Ne razumem zašto moramo
da prihvatimo ovo kao normalno.
08:04
It's offensiveофанзивно
138
472800
1200
Uvredljivo je
08:07
to have to wasteгубљење our time like this
everyсваки singleједно day.
139
475040
3920
da moramo da ovako traćimo vreme
svakoga dana.
A ovaj autoput je zapravo prilično dobar
08:11
And this highwayаутопут is actuallyзаправо quiteприлично good
140
479920
1896
08:13
comparedУ поређењу to what you see
in other countriesземље
141
481840
2056
u poređenju sa onim što postoji
u drugim zemljama
08:15
where trafficсаобраћај is explodingексплодира.
142
483920
1440
gde saobraćaj eksplodira.
08:18
You know, CostaKosta RicansPortorikanci call this "presapresa."
143
486000
2280
U Kostariki ovo zovu "presa".
08:21
PresaPresa meansзначи "imprisonedзатворен."
144
489280
1920
Presa znači "zarobljen".
08:24
And people are turningокретање violentнасилан
145
492360
2976
Ljudi postaju nasilni,
08:27
in a countryземљу that is otherwiseиначе
happyсрећан in purasa иistom vodom vidavida.
146
495360
3200
u zemlji koja je inače srećna u osnovi.
08:32
It's happeningдогађај.
147
500040
1240
To se dešava.
08:33
So a lot is at stakeстаке.
148
501880
1360
Dosta toga je pod znakom pitanja.
08:36
The good newsвести
149
504560
1856
Dobre vesti su
08:38
is that when we talk
about cleanчист transportationтранспорт
150
506440
3016
da kada pričamo o čistom transportu
08:41
and differentразличит mobilityмобилност,
151
509480
1256
i različitoj pokretljivosti,
08:42
we're not talkingпричају about
some distantдалеко utopiaутопија out there.
152
510760
5015
ne pričamo o dalekoj utopiji.
08:47
We're talkingпричају about electricелектрични mobilityмобилност
that is happeningдогађај todayданас.
153
515799
3760
Pričamo o električnoj pokretljivosti
koja se dešava danas.
08:53
By 2022, electricелектрични carsаутомобили
and conventionalконвенционално carsаутомобили
154
521039
5457
Do 2022, električni automobili
i tradicionalni automobili
08:58
are expectedочекиван to costтрошак the sameисти,
155
526520
2080
trebalo bi da koštaju isto,
09:01
and citiesградова are alreadyвећ tryingпокушавајући
electricелектрични busesаутобуси.
156
529520
3360
a gradovi već isprobavaju
električne autobuse.
09:05
And these really coolхладан creaturesстворења
157
533800
2040
A ova super stvorenja
09:08
are savingуштеда moneyновац,
158
536760
1200
štede novac
09:11
and they reduceсмањити pollutionзагађење.
159
539000
1760
i smanjuju zagađenje.
09:13
So if we want to get ridрид
of oil-basedna bazi ulja transportationтранспорт, we can,
160
541480
3976
Ako želimo da se otarasimo transporta
zasnovanog na nafti, možemo,
09:17
because we have optionsОпције now
that we didn't have before.
161
545480
2616
pošto sada imamo izbore
koje pre nismo imali.
09:20
It's really excitingузбудљиво.
162
548120
1280
Zaista je uzbudljivo.
09:22
But of courseкурс,
163
550760
1200
Ali naravno,
09:25
some get very uncomfortableнеудобан
with this ideaидеја,
164
553280
2680
nekima ova ideja nije prijatna
09:29
and they will come and they will tell you
165
557760
3176
i prići će vam i reći
09:32
that the worldсвет is stuckзаглавити with oilуље,
and so is CostaKosta RicaRica, so get realправи.
166
560960
4816
da se svet zaglibio u nafti,
kao i Kostarika, pa se uozbiljite.
09:37
That's what they tell you.
167
565800
1256
To će vam reći.
09:39
And you know what the answerодговор
to that argumentрасправа is?
168
567080
2336
Znate šta je odgovor na tu tvrdnju?
09:41
That in 1948, we didn't say
the worldсвет is stuckзаглавити with armiesarmije,
169
569440
3576
Da 1948. nismo rekli da se svet
zaglibio u vojsci,
09:45
so let's keep our armyвојска, too.
170
573040
1936
pa hajde da zadržimo vojsku.
09:47
No, we madeмаде a very braveхрабри choiceизбор,
171
575000
2960
Ne, učinili smo hrabar izbor,
09:50
and that choiceизбор madeмаде the wholeцела differenceразлика.
172
578640
2200
a taj izbor je sve učinio drugačijim.
09:53
So it's time for this generationгенерације
to be braveхрабри again
173
581600
4376
Vreme je da ova generacija
bude opet hrabra
09:58
and abolishukidanje fossilфосил fuelsгорива for good.
174
586000
1776
i zauvek napusti fosilna goriva.
09:59
And I'll give you threeтри reasonsразлоге
why we have to do this.
175
587800
2600
Daću vam tri razloga zašto da uradimo ovo.
10:03
First,
176
591240
1200
Prvo,
10:05
our modelмодел of transportationтранспорт
and urbanizationurbanističko is brokenсломљен,
177
593120
3736
naš model transporta i urbanizacije
ne funkcioniše, pa je ovo
10:08
so this is the bestнајбоље momentтренутак
to redefineредефинисати our urbanурбано and mobilityмобилност futureбудућност.
178
596880
4440
najbolji trenutak za redefinisanje
naše budućnosti urbanizma i kretanja.
10:14
We don't want citiesградова
that are builtизграђен for carsаутомобили.
179
602520
2816
Ne želimo gradove
koji su smišljeni za automobile.
10:17
We want citiesградова for people
180
605360
2336
Želimo gradove za ljude,
10:19
where we can walkходати and we can use bikesбицикле.
181
607720
3856
gde možemo da hodamo i koristimo bicikle.
10:23
And we want publicјавно transportationтранспорт,
182
611600
2136
Želimo javni transport,
10:25
lots of it,
183
613760
1496
dosta javnog transporta,
10:27
publicјавно transportationтранспорт
that is cleanчист and dignifyingreakcije.
184
615280
3040
javni transport
koji je čist i dostojanstven.
10:31
Because if we continueНастави
addingдодавање fleetsvozne parkove of conventionalконвенционално carsаутомобили,
185
619200
3920
Jer ako nastavimo da dodajemo
hrpe tradicionalnih automobila,
10:36
our citiesградова will becomeпостати unbearablenepodnošljiva.
186
624760
2200
naši gradovi postaće nepodnošljivi.
10:40
SecondDrugi, we have to changeпромена,
187
628000
1736
Drugo, moramo da se promenimo,
10:41
but incrementalпостепен changeпромена
is not going to be sufficientdovoljne.
188
629760
3480
ali male promene neće biti dovoljne.
10:46
We need transformationalMoja transformacija changeпромена.
189
634720
2040
Potrebne su nam korenite promene.
10:49
And there are some
incrementalпостепен projectsпројеката in my countryземљу,
190
637600
2856
U mojoj zemlji ima malih projekata
10:52
and I am the first one to celebrateславити them.
191
640480
2200
i prva ću ih slaviti.
10:55
But let's not kidклинац ourselvesсами.
192
643800
2376
Ali nemojmo se zavaravati.
10:58
We're not talkingпричају about endingзавршава up
with really beautifulЛепа electricелектрични carsаутомобили here
193
646200
3896
Ne pričamo o tome da imamo
nekoliko lepih električnih automobila tu
11:02
and a fewнеколико electricелектрични busesаутобуси there
194
650120
2616
i par električnih autobusa tamo
11:04
while we keep investingинвестирање
in the sameисти kindкинд of infrastructureинфраструктуре,
195
652760
3376
i da nastavimo da ulažemo
u istu infrastrukturu,
11:08
more carsаутомобили, more roadsпутеви, more oilуље.
196
656160
2496
još automobila, još puteva, još nafte.
11:10
We're talkingпричају about
breakingломљење freeбесплатно from oilуље,
197
658680
4296
Pričamo o oslobađanju od nafte,
11:15
and you cannotне може get there
throughкроз incrementalismincrementalism.
198
663000
3320
a dotle se ne stiže kroz sitničarenje.
11:20
ThirdTreći, and you know this one,
199
668360
3160
Treće, a ovo znate,
11:25
the worldсвет is hungryгладан for inspirationинспирација.
200
673080
3600
svet je gladan inspiracije.
11:30
It cravesžudi storiesприче of successуспех
201
678120
3096
Žudi za pričama o uspehu
11:33
in dealingбављење with complexкомплекс issuesпитања,
202
681240
1776
u borbi sa složenim problemima,
11:35
especiallyпосебно in developingразвој countriesземље.
203
683040
3120
naročito u zemljama u razvoju.
11:39
So I believe CostaKosta RicaRica
can be an inspirationинспирација to othersдруги,
204
687400
3280
Verujem da Kostarika može biti
inspiracija za druge,
11:43
as we did last yearгодине when we disclosedotkrivena je
205
691720
2736
kao prošle godine kada smo objavili
11:46
that for so manyмноги daysдана
we were not usingКористећи any fossilфосил fuelsгорива
206
694480
3976
da toliko dana nismo koristili
nikakva fosilna goriva
11:50
in orderнаручи to generateГенериши all our electricityелектрична енергија.
207
698480
4856
da bismo dobili električnu energiju.
11:55
The newsвести wentотишао viralvirusna around the worldсвет.
208
703360
3360
Vest je planula širom sveta.
11:59
AlsoTakođe, and this makesчини me extremelyизузетно proudпоносан,
209
707640
3096
Takođe, a zbog ovog sam veoma ponosna,
12:02
a CostaKosta RicanLatinac womanжена, ChristianaKristijana FigueresFigueres,
210
710760
3840
Kostarikanka, Kristijana Figueres,
12:07
playedиграо a decisiveodlučujuća roleулога in the negotiationspregovori
of the ParisPariz climateклима agreementдоговор.
211
715480
5800
igrala je ključnu odluku u razgovorima
u Pariskom klimatskom dogovoru.
12:14
So we have to protectзаштитити that legacyнаслеђе
and be an exampleпример.
212
722600
3720
Moramo da zaštitimo to nasleđe
i budemo primer drugima.
12:19
So what comesдолази nextследећи?
213
727400
1800
Šta je sledeće?
12:22
The people.
214
730240
1280
Ljudi.
12:24
How do we get people to ownвластити this?
215
732280
2560
Kako da nateramo ljude da slede ovo?
12:27
How do we get people
216
735760
2096
Kako da nateramo ljude
12:29
to believe that it's possibleмогуће
217
737880
2416
da veruju da je moguće
12:32
to buildизградити a societyдруштво withoutбез fossilфосил fuelsгорива?
218
740320
2640
sagraditi društvo bez fosilnih goriva?
12:36
A lot of work from
the groundземља up is neededпотребно.
219
744040
3320
Potrebno je dosta rada iz temelja.
12:41
That is why, in 2014,
we createdстворено CostaKosta RicaRica LimpiaLimpia.
220
749120
3520
Zato smo 2014. osnovali
Kostarika Limpiju.
12:45
"LimpiaLimpia" meansзначи "cleanчист,"
221
753720
2696
"Limpia" znači "čisto"
12:48
because we want to empowerоснажити
and we want to inspireинспирисати citizensГрађани.
222
756440
3640
jer želimo da osnažimo
i nadahnemo građane.
12:52
If citizensГрађани don't get engagedангажована,
223
760760
2920
Ukoliko se ne uključe građani,
12:57
cleanчист transportationтранспорт decisionsОдлуке
will be boggedбоггед down by endlessбескрајно,
224
765080
4656
odluke o čistom transportu
zaglaviće se u beskrajnim
13:01
and I mean endlessбескрајно, technicalтехнички discussionsдискусије,
225
769760
2976
i zaista mislim beskrajnim
tehničkim raspravama
13:04
and by avalancheslavina of lobbyinglobiranje
by variousразни establishedуспостављен interestsинтереса.
226
772760
4280
i u lavinama lobista za razne interese.
13:12
WantingHteo to be a greenзелен countryземљу
poweredповеред by renewablesобновљиви извори енергије
227
780720
3856
Želja da budemo zelena zemlja
koja se napaja obnovljivim izvorima
13:16
is alreadyвећ partдео of our storyприча.
228
784600
2576
već je deo naše priče.
13:19
We should not let anybodyбило ко
take that away from us.
229
787200
2680
Ne smemo da dozvolimo ikome
da to oduzme od nas.
13:24
Last yearгодине, we broughtдоведен people
from our sevenседам provincesпокрајине
230
792080
4456
Prošle godine, doveli smo ljude
iz sedam provincija
13:28
to talk about climateклима changeпромена
in termsуслови that matterматерија to them,
231
796560
3240
da pričaju o klimatskim promenama
u njima bitnim sferama,
13:32
and we alsoтакође broughtдоведен this yearгодине
232
800720
2896
a ove godine smo doveli
13:35
anotherдруги groupгрупа of CostaKosta RicansPortorikanci
233
803640
2056
još jednu grupu Kostarikanaca
13:37
to talk about renewableобновљив energyенергија.
234
805720
2096
da pričaju o obnovljivoj energiji.
13:39
And you know what?
235
807840
1256
I znate šta?
13:41
These people disagreeне слазем се on almostскоро everything
236
809120
2256
Ovi ljudi se ne slažu skoro ni u čemu,
13:43
exceptосим on renewableобновљив energyенергија
237
811400
2656
osim u pitanjima obnovljive energije
13:46
and cleanчист transportationтранспорт and cleanчист airваздух.
238
814080
2096
i čistog transporta i vazduha.
13:48
It bringsдоноси people togetherзаједно.
239
816200
1976
Ovo spaja ljude.
13:50
And the keyкључ to realправи participationучешће
240
818200
2856
Ključ stvarnog učestvovanja
je da se pomogne ljudima
da se ne osećaju malima.
13:53
is to help people not to feel smallмали.
241
821080
2216
13:55
People feel powerlessнемоћан,
242
823320
1296
Ljudi imaju osećaj da su bespomoćni
13:56
and they are tiredуморан of not beingбиће heardслушао.
243
824640
2320
i umore se od toga da ih niko ne čuje.
14:01
So what we do is concreteбетон things,
244
829000
2376
Treba da radimo konkretne stvari
14:03
and we translateпревести technicalтехнички issuesпитања
into citizenграђанин languageЈезик
245
831400
4496
i prevodimo tehničke probleme
u jezik građana,
14:07
to showсхов that citizensГрађани have a roleулога to playигра
and can playигра it togetherзаједно.
246
835920
3720
da pokažemo da građani imaju ulogu
i da mogu da je vrše zajedno.
14:12
For the first time, we're trackingпраћење
the promisesобећава that were madeмаде
247
840480
3216
Po prvi put, pratimo obećanja doneta
14:15
on cleanчист transportationтранспорт,
248
843720
1496
što se tiče čistog transporta
14:17
and politicospovezani know
that they have to deliverиспоручи it,
249
845240
2616
i političari znaju da moraju da ih ispune,
14:19
but the tippingпреклапање pointтачка will come
when we formобразац coalitionskoalicija --
250
847880
3000
ali prelomna tačka će doći
kada formiramo koalicije,
14:23
citizensГрађани, companiesкомпаније,
251
851960
1856
građani, kompanije,
14:25
championsprvaci of publicјавно transportationтранспорт --
252
853840
2176
vođe u javnom transportu,
14:28
that will make electricелектрични mobilityмобилност
the newново normalнормално,
253
856040
2776
da ćemo učiniti električnu pokretljivost
novim standardom,
14:30
especiallyпосебно in a developingразвој countryземљу.
254
858840
2360
naročito u zemlji u razvoju.
14:34
By the time the nextследећи electionизбор comesдолази,
255
862560
3696
Do sledećih izbora,
14:38
I believe everyсваки candidatekandidat
will have to discloseotkriti where they standстој
256
866280
3416
verujem da će svaki kandidat
morati da otkrije svoj stav
14:41
on the abolitionukidanje of fossilфосил fuelsгорива.
257
869720
1896
o napuštanju fosilnih goriva.
14:43
Because this questionпитање
has to enterунесите our mainstreamмаинстреам politicsполитика.
258
871640
3800
Ovo pitanje mora da uđe
u srž naše politike.
14:48
And I'm tellingговорећи you,
this is not a questionпитање of climateклима policyполитика
259
876520
3456
Kažem vam, ovo nije pitanje
politike o klimatskoj promeni
14:52
or environmentalеколошки agendaдневни ред.
260
880000
1760
ili priča o zaštiti sredine.
14:54
It's about the countryземљу that we want
261
882760
2600
Tiče se zemlje koju želimo
14:58
and the citiesградова that we have
262
886160
2096
i gradova koje imamo
15:00
and the citiesградова that we want
263
888280
1656
i gradova koje želimo
15:01
and who makesчини that choiceизбор.
264
889960
2176
i ko donosi taj izbor.
15:04
Because at the endкрај of the day,
what we have to showсхов
265
892160
3176
Jer, kad se sve svede, moramo da pokažemo
15:07
is that developmentразвој with renewableобновљив energyенергија
266
895360
3136
da je razvoj sa obnovljivom energijom
15:10
is good for the people,
267
898520
1760
dobar za ljude,
15:13
for CostaKosta RicansPortorikanci that are aliveжив todayданас
268
901440
2416
za Kostarikance koji žive danas
15:15
and especiallyпосебно for those
who haven'tније been bornрођен.
269
903880
2600
i naročito za one koji se još nisu rodili.
15:21
This is our NationalNacionalni MuseumMuzej todayданас.
270
909560
3056
Ovo je naš Nacionalni muzej danas.
15:24
It's brightсветао and peacefulмирно,
271
912640
1696
Svetao je i miran
15:26
and when you standстој up in frontфронт of it,
272
914360
2696
i kada stanete pred njega,
15:29
it's really hardтешко to believe
these were militaryвојска barracksbarake
273
917080
3296
teško je poverovati
da su to bile vojne barake
15:32
at the endкрај of the '40s.
274
920400
2176
krajem 40-tih godina.
15:34
We startedпочела a newново life
withoutбез an armyвојска in this placeместо,
275
922600
3816
Počeli smo novi život
bez vojske na ovom mestu
15:38
and here is where our abolitionukidanje
276
926440
3856
i ovde će biti objavljeno
15:42
of fossilфосил fuelsгорива will be announcedнајавио one day.
277
930320
2896
naše odbacivanje fosilnih goriva,
jednog dana.
15:45
And we will make historyисторија again.
278
933240
2296
I ponovo ćemo ući u istoriju.
15:47
Thank you.
279
935560
1216
Hvala vam.
15:48
(ApplauseAplauz)
280
936800
2122
(Aplauz)
Translated by Mile Živković
Reviewed by Milenka Okuka

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Monica Araya - Climate advocate
In 2015 Monica Araya's native Costa Rica produced almost all of its electricity from renewable sources. She advocates for the next step: a fossil-fuel-free world.

Why you should listen

Monica Araya is the founder and director of Costa Rica Limpia (Spanish for "clean"), a citizen group that promotes clean energy. Costa Rica Limpia tracks governmental pledges on key issues such as renewable energy and public transport investment, and it hosts citizen consultations to give visibility to people's preferences on these topics. Araya is also the founder of Nivela, an international thought leadership group that advances narratives on development and climate responsibility by combining senior and millennial perspectives from emerging economies.

After earning a master's in economic policy from Universidad Nacional de Costa Rica, Araya obtained a PhD in environmental management from Yale. The French Ministry of Foreign Affairs named her 'Personality of the Future' in 2014.

In 2017 Araya was named resident expert at "Next Visionaries," a global initiative by TED and BMW i that seeks to reimagine the future of mobility.

More profile about the speaker
Monica Araya | Speaker | TED.com