ABOUT THE SPEAKER
Bettina Warburg - Blockchain entrepreneur and researcher
Bettina Warburg is a blockchain researcher, entrepreneur and educator. A political scientist by training, she has a deep passion for the intersection of politics and technology.

Why you should listen

A graduate of both Georgetown and Oxford, Bettina Warburg started her career as a political scientist and public foresight researcher at a prominent Silicon Valley think tank. Today, she has taken her skills as a researcher and scientist and is applying them toward an entrepreneurial career by co-founding a venture studio business called Animal Ventures. There, she spends most of her time incubating new startup ideas, advising Fortune 500 clients, governments and universities in developing minimum viable products, and strategizing around blockchain, artificial intelligence, industrial internet of things and digital platforms.

Warburg is the executive producer of a Silicon Valley tech show called Tech on Politics, interviewing some of the world's most influential political operatives, entrepreneurs, government official, and the creators of some of the most exciting digital products on the market.

Warburg recently launched a new Blockchain education course called "The Basics of Blockchain." The hope is that this course will help spread the body of blockchain knowledge, inspire a new generation of entrepreneurs and get more people ready for the coming revolution.

More profile about the speaker
Bettina Warburg | Speaker | TED.com
TEDSummit

Bettina Warburg: How the blockchain will radically transform the economy

بتینا وربورگ: چگونه «زنجیره‌ی بلوکی» اقتصاد را به صورت بنیادی تغییر می‌دهد

Filmed:
3,779,189 views

با اقصاد تمرکززادیی شده آشنا شوید. «زنجیره‌ی بلوکی» در حال تغییر همه چیز است. در این تفسیر شفاف از موضوع پیچیده (و گیج‌کننده) تکنولوژی، بتینا وربورگ توضیح می‌دهد که چگونه «زنجیره‌ی بلوکی» نیازمندی به نهادهای متمرکز مانند بانک‌ها و دولت‌ها را برای تسهیل تجارت از میان می‌برد و در حال تکامل مدل‌های قدیمی تجاری و مالی به چیزی به مراتب جالب‌تر است: یک سیستم توزیع یافته، شفاف و خودگردان جهت مبادله‌ی ارزش.
- Blockchain entrepreneur and researcher
Bettina Warburg is a blockchain researcher, entrepreneur and educator. A political scientist by training, she has a deep passion for the intersection of politics and technology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Economistsاقتصاددانان have been exploringکاوش
people'sمردم behaviorرفتار for hundredsصدها of yearsسالها:
0
1000
4960
صدها سال است که اقتصاددان‌ها
رفتارهای آدمی را بررسی می‌کنند:
00:18
how we make decisionsتصمیمات,
1
6880
1576
اینکه ما چگونه تصمیم می‌گیریم،
00:20
how we actعمل کن individuallyبه طور جداگانه and in groupsگروه ها,
2
8480
3056
به عنوان فرد و همچنین در گروه‌ها
چطور رفتار می‌کنیم،
00:23
how we exchangeتبادل valueارزش.
3
11560
1720
و مبادله‌ی ارزش را چطور انجام می‌دهیم.
00:26
They'veآنها دارند studiedمورد مطالعه قرار گرفت the institutionsمؤسسات
that facilitateتسهیل کردن our tradeتجارت,
4
14760
3456
نهاد‌هایی که تسهیل‌کننده فعالیت‌های
تجاری ما هستند را مطالعه کرده‌اند،
00:30
like legalقانونی systemsسیستم های,
5
18240
1416
مانند سیستم‌های قانونی،
00:31
corporationsشرکت ها,
6
19680
1240
شرکت‌ها
00:33
marketplacesبازارها.
7
21520
1200
و بازارها.
00:35
But there is a newجدید,
technologicalتکنولوژیکی institutionموسسه
8
23600
3456
اما یک نهاد تکنولوژیکی نوین هم هست
00:39
that will fundamentallyاساسا changeتغییر دادن
how we exchangeتبادل valueارزش,
9
27080
4016
که منجر به تغییر بنیادی شیوه‌ی
مبادله‌ی ارزش در بین ما خواهد بود
00:43
and it's calledبه نام the blockchainبلوچین.
10
31120
1480
و «زنجیره‌ی بلوکی» خوانده می‌شود.
00:46
Now, that's a prettyبسیار boldجسورانه statementبیانیه,
11
34040
2656
خب این یک ادعای جسورانه است،
00:48
but if you take nothing elseچیز دیگری
away from this talk,
12
36720
3136
اما اگر هیچ چیز دیگری از
این سخنرانی دست‌گیرتان نشد،
00:51
I actuallyدر واقع want you to rememberیاد آوردن
13
39880
1736
در واقع از شما می‌خواهم
که به یاد داشته باشید
00:53
that while blockchainبلوچین technologyتکنولوژی
is relativelyبه طور نسبی newجدید,
14
41640
3936
که هرچند تکنولوژی «زنجیره‌ی بلوکی»
نسبتا جدید است،
00:57
it's alsoهمچنین a continuationادامه دادن
of a very humanانسان storyداستان,
15
45600
4376
در عین حال ادامه‌ی داستانی
کاملا انسانی است
01:02
and the storyداستان is this.
16
50000
1520
و این داستان این است:
01:04
As humansانسان, we find waysراه ها
17
52080
2016
به عنوان انسان ما راه‌هایی می‌یابیم
01:06
to lowerپایین تر uncertaintyعدم قطعیت about one anotherیکی دیگر
18
54120
2816
برای کاهش عدم قطعیت درباره دیگری
01:08
so that we can exchangeتبادل valueارزش.
19
56960
1800
به این شیوه ‌می‌توانیم مبادله‌ی ارزش کنیم.
01:13
Now, one of the first people
to really exploreکاوش کنید the ideaاندیشه
20
61080
3495
یکی از نخستین افرادی
که واقعا کاشف این ایده بود
01:16
of institutionsمؤسسات as a toolابزار in economicsاقتصاد
21
64599
3177
که نهادها به عنوان ابزارهای اقتصادی
01:19
to lowerپایین تر our uncertaintiesعدم اطمینان
about one anotherیکی دیگر
22
67800
2456
برای کاهش عدم قطعیت
درباره‌ی دیگری
01:22
and be ableتوانایی to do tradeتجارت
23
70280
1896
و قادرشدن به انجام تجارت
عمل کنند
01:24
was the Nobelنوبل economistاقتصاددان Douglassداگلاس Northشمال.
24
72200
2640
«داگلاس نورس» برنده نوبل اقتصاد بود.
01:27
He passedگذشت away at the endپایان of 2015,
25
75680
2136
او در سال ۲۰۱۵ درگذشت،
01:29
but Northشمال pioneeredپیشگام what's calledبه نام
"newجدید institutionalنهادی economicsاقتصاد."
26
77840
4720
اما نورس پیشگام چیزی بود که
«نهادهای نوین اقتصادی» خوانده می‌شوند.
01:35
And what he meantبه معنای by institutionsمؤسسات
were really just formalرسمی rulesقوانین
27
83120
4176
و منظور او از نهادها
قوانین رسمی بودند
01:39
like a constitutionقانون اساسي,
28
87320
1976
مانند قانون اساسی،
01:41
and informalغیر رسمی constraintsمحدودیت ها, like briberyرشوه خواری.
29
89320
2920
و محدودیت‌های غیر رسمی
مانند رشوه‌خواری.
01:45
These institutionsمؤسسات are really the greaseگریس
30
93280
2896
این نهاد‌ها در واقع مانند روغن
01:48
that allowاجازه دادن our economicاقتصادی
wheelsچرخ ها to functionعملکرد,
31
96200
2936
چرخ‌های اقتصاد را قادر به حرکت می‌کنند،
01:51
and we can see this playبازی out
over the courseدوره of humanانسان historyتاریخ.
32
99160
3120
و این بازی را ‌می‌توان در طول
تاریخ زندگی بشر مشاهده کرد.
01:55
If we think back to when we were
hunter-gathererشکارچی جمع کننده economiesاقتصادها,
33
103120
3456
اگر به دوره‌ی اقتصاد «جمع‌آوری - شکار»
فکر کنیم، می‌بینم که
01:58
we really just tradedمعامله شد
withinدر داخل our villageدهکده structureساختار.
34
106600
2936
در آن دوران تنها در چارچوب دهکده‌ی خود
تجارت می‌کردیم،
02:01
We had some informalغیر رسمی constraintsمحدودیت ها in placeمحل,
35
109560
2416
برخی محدودیت‌های غیررسمی را داشتیم،
02:04
but we enforcedاعمال شده
all of our tradeتجارت with violenceخشونت
36
112000
3536
اما تمامی تعاملات تجاری ما
تحت تاثیر خشونت
02:07
or socialاجتماعی repercussionsپیامدهای.
37
115560
1880
و پیامدهای اجتماعی قرار داشت.
02:09
As our societiesجوامع grewرشد کرد more complexپیچیده
38
117960
2336
هرچه جامعه‌ی ما پیچیده‌تر
02:12
and our tradeتجارت routesمسیرها grewرشد کرد more distantدور,
39
120320
3216
و مسیرهای تجاری ما دورتر شد،
02:15
we builtساخته شده up more formalرسمی institutionsمؤسسات,
40
123560
3016
نهادهای رسمی بیستری ایجاد کردیم،
02:18
institutionsمؤسسات like banksبانک ها for currencyواحد پول,
41
126600
3336
نهادهایی مانند بانک‌های ارزی،
02:21
governmentsدولت ها, corporationsشرکت ها.
42
129960
2696
دولت و شرکت‌ها.
02:24
These institutionsمؤسسات
helpedکمک کرد us manageمدیریت کردن our tradeتجارت
43
132680
2536
این نهادها در مدیریت تجارت
به کمک ما می‌آیند
02:27
as the uncertaintyعدم قطعیت
and the complexityپیچیدگی grewرشد کرد,
44
135240
3016
هم‌چنان‌که عدم قطعیت
و پیچیدگی افزون می‌شود،
02:30
and our personalشخصی controlکنترل was much lowerپایین تر.
45
138280
2600
و کنترل شخصی ما بسیار کمتر می‌شود.
02:33
Eventuallyدر نهایت with the internetاینترنت,
we put these sameیکسان institutionsمؤسسات onlineآنلاین.
46
141560
4280
در نهایت با اینترنت
ما این نهادها را آنلاین کردیم،
02:38
We builtساخته شده platformسکو marketplacesبازارها
like Amazonآمازون, eBayای بی, Alibabaآلبیابا,
47
146600
4376
پلتفرم بازارهایی مانند Amazon،
eBay و Alibaba را ساختیم
02:43
just fasterسریعتر institutionsمؤسسات
that actعمل کن as middlemenواسطه ها
48
151000
3536
نهادهایی سریع‌تر که به عنوان واسطه
02:46
to facilitateتسهیل کردن humanانسان economicاقتصادی activityفعالیت.
49
154560
2920
جهت تسهیل فعالیت‌های
اقتصادی انسان عمل می‌کنند.
02:51
As Douglassداگلاس Northشمال saw it,
50
159840
2136
داگلاس نورث مشاهده کرد
02:54
institutionsمؤسسات are a toolابزار
to lowerپایین تر uncertaintyعدم قطعیت
51
162000
3656
نهادها ابزاری هستند
برای کاهش عدم قطعیت
02:57
so that we can connectاتصال and exchangeتبادل
all kindsانواع of valueارزش in societyجامعه.
52
165680
4320
به طوری که می‌توانیم همه گونه ارزش را
در جامعه ارتباط داده و تبادل کنیم.
03:02
And I believe we are now enteringورود
53
170840
2336
و معتقدم ما در حال حاضر در حال ورود
03:05
a furtherبیشتر and radicalافراطی evolutionسیر تکاملی
54
173200
2976
به تکاملی پیشرفته‌تر وریشه‌ای‌تر
03:08
of how we interactتعامل and tradeتجارت,
55
176200
2456
در شیوه‌ی تعامل و تجارت هستیم.
03:10
because for the first time,
we can lowerپایین تر uncertaintyعدم قطعیت
56
178680
3576
زیرا برای اولین بار
می‌توانیم عدم قطعیت را
03:14
not just with politicalسیاسی
and economicاقتصادی institutionsمؤسسات,
57
182280
3576
نه تنها با نهادهای سیاسی و اقتصادی
03:17
like our banksبانک ها, our corporationsشرکت ها,
our governmentsدولت ها,
58
185880
3736
مانند بانک‌ها، شرکت‌ها
و دولت‌هایمان
03:21
but we can do it with technologyتکنولوژی aloneتنها.
59
189640
2360
بلکه با تکنولوژی نیز
کاهش دهیم.
03:25
So what is the blockchainبلوچین?
60
193920
2016
پس «زنجیره‌ی بلوکی» چیست؟
03:27
Blockchainبلوچین technologyتکنولوژی
is a decentralizedغیر متمرکز databaseبانک اطلاعاتی
61
195960
4056
تکنولوژی «زنجیره‌ی بلوکی»
یک دیتابیس غیرمتمرکز است
03:32
that storesمغازه ها a registryثبت
of assetsدارایی های and transactionsمعاملات
62
200040
3536
که فهرست دارایی‌ها و تراکنش‌ها را
03:35
acrossدر سراسر a peer-to-peerpeer to peer networkشبکه.
63
203600
1800
در یک شبکه‌ی همتا به همتا
ذخیره می‌کند.
03:38
It's basicallyاساسا a publicعمومی registryثبت
64
206160
2136
این اساسا یک ثبت عمومی
03:40
of who ownsمالک است what and who transactsمعاملات what.
65
208320
2840
ازاینکه چه کسی مالک چیست و چه کسی،
چه چیزی را مبادله می‌کند.
03:43
The transactionsمعاملات are securedامن است
throughاز طریق cryptographyرمزنگاری,
66
211920
2976
تراکنش‌هایی امن و رمز‌گذاری شده.
03:46
and over time, that transactionمعامله historyتاریخ
getsمی شود lockedقفل شده است in blocksبلوک ها of dataداده ها
67
214920
5776
و در طول زمان، این سوابق تراکنش‌
در بلوک‌های داده قفل شده‌اند
03:52
that are then cryptographicallyرمزنگاری
linkedمرتبط togetherبا یکدیگر and securedامن است.
68
220720
3480
که زمرنگاری شده، مرتبط با یکدیگر
و امن هستند.
03:57
This createsایجاد می کند and immutableتغییر ناپذیر,
unforgeableغیر قابل تحمل recordرکورد
69
225360
4176
این فرآیند منجر به ایجاد سابقه‌ای
تغییرناپذیر و غیر قابل جعل می‌شود
04:01
of all of the transactionsمعاملات
acrossدر سراسر this networkشبکه.
70
229560
3816
از تمامی تراکنش‌ها در سراسر شبکه.
04:05
This recordرکورد is replicatedتکرار شده
on everyهرکدام computerکامپیوتر that usesاستفاده می کند the networkشبکه.
71
233400
4400
این رکورد در همه‌ی کامپیوترهایی
که در این شبکه کار می‌کنند تکرار می‌شود.
04:11
It's not an appبرنامه.
72
239240
1240
یک اپلیکیشن نیست.
04:13
It's not a companyشرکت.
73
241080
1240
یک شرکت نیست.
04:15
I think it's closestنزدیکترین in descriptionشرح
to something like Wikipediaویکیپدیا.
74
243120
3760
فکر می‌کنم نزدیک‌ترین توضیح برایش
چیزی شبیه به ویکی‌پدیا باشد.
04:19
We can see everything on Wikipediaویکیپدیا.
75
247800
2056
ما همه چیزرا در ویکی‌پدیا می‌توانیم ببینیم.
04:21
It's a compositeکامپوزیت viewچشم انداز that's constantlyبه طور مداوم
changingتغییر دادن and beingبودن updatedبه روز شد.
76
249880
4040
یک نمای مرکب است که دائما
تغییر می‌کند و به‌روز می‌شود.
04:27
We can alsoهمچنین trackمسیر those changesتغییرات
over time on Wikipediaویکیپدیا,
77
255880
3656
همین‌طور می‌توانیم تغییرات را در طول
زمان در ویکی‌پدیا ردگیری کنیم،
04:31
and we can createايجاد كردن our ownخودت wikisویکی ها,
78
259560
2296
و ویکی‌های خودمان را بسازیم،
04:33
because at theirخودشان coreهسته,
they're just a dataداده ها infrastructureزیر ساخت.
79
261880
2840
زیرا در هسته‌ی خود،
تنها زیرساخت داده هستند.
04:38
On Wikipediaویکیپدیا, it's an openباز کن platformسکو
that storesمغازه ها wordsکلمات and imagesتصاویر
80
266600
5496
در ویکی‌پدیا یک پلت‌فرم باز است
که تصاویر و نوشته‌ها
04:44
and the changesتغییرات to that dataداده ها over time.
81
272120
2480
و تغییرات این داده‌ها را در طول زمان
ذخیره می‌کند.
04:47
On the blockchainبلوچین,
82
275520
1456
در مورد «زنجیره‌ی بلوکی»
04:49
you can think of it
as an openباز کن infrastructureزیر ساخت
83
277000
2936
می‌توانید به یک زیرساخت باز
فکر کنید
04:51
that storesمغازه ها manyبسیاری kindsانواع of assetsدارایی های.
84
279960
2680
که انواع بسیاری دارایی را ذخیره می‌کند.
04:55
It storesمغازه ها the historyتاریخ of custodianshipنگهداری,
85
283760
2736
تاریخچه‌ی حضانت،
04:58
ownershipمالکیت and locationمحل
86
286520
2216
مالکیت و مکان را
05:00
for assetsدارایی های like
the digitalدیجیتال currencyواحد پول Bitcoinبیتکوین,
87
288760
3656
برای دارایی‌هایی مانند
واحد پولی دیجیتالی بیت‌کوین
05:04
other digitalدیجیتال assetsدارایی های
88
292440
1576
و سایر دارایی‌هایی دیجیتال
05:06
like a titleعنوان of ownershipمالکیت of IPآی پی.
89
294040
3320
مثل عنوان مالکیت IP را
ذخیره می‌کند.
05:10
It could be a certificateگواهینامه, a contractقرارداد,
90
298480
3136
می‌تواند یک گواهی، قرارداد،
05:13
realواقعی worldجهان objectsاشیاء,
91
301640
1256
شیئی در جهان واقعی
05:14
even personalشخصی identifiableشناسایی informationاطلاعات.
92
302920
2800
و حتی اطلاعات قابل شناسایی شخصی باشد.
05:19
There are of courseدوره other
technicalفنی detailsجزئیات to the blockchainبلوچین,
93
307080
3856
البته جزئیات فنی دیگری نیز
در خصوص «زنجیره‌ی بلوکی» وجود دارد،
05:22
but at its coreهسته, that's how it worksآثار.
94
310960
2016
اما در هسته‌ی آن
به این شیوه عمل می‌کند.
05:25
It's this publicعمومی registryثبت
that storesمغازه ها transactionsمعاملات in a networkشبکه
95
313000
4336
یک دفتر ثبت عمومی
که تراکنش‌ها را در شبکه ذخیره می‌کند
05:29
and is replicatedتکرار شده so that it's very secureامن است
and hardسخت to tamperتکه تکه کردن with.
96
317360
4200
و (در شبکه) مکررا کپی می‌شود
و به همین خاطر به سختی قابل مداخله است.
05:35
Whichکدام bringsبه ارمغان می آورد me to my pointنقطه
97
323120
2136
که مرا به نقطه‌ی مورد نظرم می‌رساند
05:37
of how blockchainsblockchains lowerپایین تر uncertaintyعدم قطعیت
98
325280
3056
که چطور «زنجیره‌ی بلوکی»
عدم قطعیت را کاهش می‌دهد
05:40
and how they thereforeاز این رو promiseوعده
to transformتبدیل our economicاقتصادی systemsسیستم های
99
328360
4136
و در نتیجه چگونه نوید دگرگونیِ
سیستم اقتصادی ما
05:44
in radicalافراطی waysراه ها.
100
332520
1200
به شیوه‌ای بنیادی را می‌دهد.
05:47
So uncertaintyعدم قطعیت is kindنوع of a bigبزرگ termدوره
101
335880
2336
پس عدم قطعیت یک اصطلاح مهم
05:50
in economicsاقتصاد,
102
338240
1376
در اقتصاد است،
05:51
but I want to go throughاز طریق threeسه formsتشکیل می دهد of it
103
339640
2056
اما من قصد دارم به سه شکل از آن بپردازم
05:53
that we faceصورت in almostتقریبا all
of our everydayهر روز transactionsمعاملات,
104
341720
3376
که تقریبا همه روزه در تراکنش‌ها
با آن روبرو می‌شویم،
05:57
where blockchainsblockchains can playبازی a roleنقش.
105
345120
2096
و جایی است که «زنجیره‌ی بلوکی»
می‌تواند نقش خود را ایفا کند.
05:59
We faceصورت uncertaintiesعدم اطمینان
like not knowingدانستن who we're dealingمعامله with,
106
347240
3376
ما با عدم قطعیت روبرو می‌شویم مثل وقتی
که نمی‌دانیم با چه کسی معامله می‌کنیم،
06:02
not havingداشتن visibilityدید into a transactionمعامله
107
350640
2816
قالبیت رویت یک تراکنش را نداریم
06:05
and not havingداشتن recourseتوسل
if things go wrongاشتباه.
108
353480
2920
و اگر خطایی رخ دهد چاره‌ای برایش نداریم.
06:09
So let's take the first exampleمثال,
not knowingدانستن who we're dealingمعامله with.
109
357520
3360
بنابراین اجازه دهید به مثال اول بپردازیم
ندانستن اینکه با چه کسی معامله می‌کنیم.
06:13
Say I want to buyخرید
a used smartphoneگوشی های هوشمند on eBayای بی.
110
361720
3360
وقتی می‌خواهم از eBay یک گوشی هوشمند بخرم.
06:17
The first thing I'm going to do
is look up who I'm buyingخریداری کردن from.
111
365760
3320
اولین کاری که می‌کنم این است که
ببینم از چه کسانی خرید می‌کنم.
06:21
Are they a powerقدرت userکاربر?
112
369600
1736
آیا کاربران قوی‌ای هستند؟
06:23
Do they have great reviewsبررسی ها and ratingsرتبه بندی,
or do they have no profileمشخصات at all?
113
371360
4120
آیا در بررسی و رده‌بندی رتبه خوبی دارند،
یا اصلا هیچ سوابقی ندارند؟
06:28
Reviewsنظرات, ratingsرتبه بندی, checkmarksبرچسب ها:
114
376960
2776
بررسی‌ها، رتبه‌بندی، چکمارک‌ها:
06:31
these are the attestationsگواهینامه ها
about our identitiesهویت ها
115
379760
3616
این‌ها شواهدی برای تایید هویت‌های ما هستند
06:35
that we cobbleکوبیده شدن togetherبا یکدیگر todayامروز
116
383400
1616
که امروزه کنار هم می‌چینیم
06:37
and use to lowerپایین تر uncertaintyعدم قطعیت
about who we're dealingمعامله with.
117
385040
3440
و برای کاهش عدم قطعیت درباره هویت
طرف معامله از آن‌ها استفاده می‌کنیم.
06:41
But the problemمسئله is
they're very fragmentedتقسیم شده است.
118
389840
3016
اما مشکل این است که این‌ها تکه تکه هستند.
06:44
Think about how manyبسیاری profilesپروفایل ها you have.
119
392880
2320
فکر کنید که چند پروفایل دارید.
06:48
BlockchainsBlockchains allowاجازه دادن for us
to createايجاد كردن an openباز کن, globalجهانی است platformسکو
120
396520
5496
«زنجیره‌ی بلوکی» اجازه می‌دهد تا پلتفرمی باز و جهانی بسازیم
06:54
on whichکه to storeفروشگاه any attestationگواهینامه
about any individualفردی
121
402040
4376
برای ذخیره‌ی هرگونه گواهی درباره هر فرد
06:58
from any sourceمنبع.
122
406440
1400
از هر منبعی.
07:00
This allowsاجازه می دهد us to createايجاد كردن a user-controlledکاربر کنترل شده
123
408480
3296
که به ما اجازه می‌دهد یک هویت قابل حمل
07:03
portableقابل حمل identityهویت.
124
411800
1360
کنترل شده توسط کاربر را ایجاد کنیم.
07:07
More than a profileمشخصات,
125
415800
1896
بیش از یک پروفایل،
07:09
it meansبه معنای you can selectivelyبه طور انتخابی revealآشکار ساختن
126
417720
3296
یعنی می‌توانید به شکل انتخابی
07:13
the differentناهمسان attributesویژگی های about you
127
421040
1936
ویژگی‌های مختلف را در باره خودتان نشان دهید
07:15
that help facilitateتسهیل کردن tradeتجارت or interactionاثر متقابل,
128
423000
3296
که به تسهیل تجارت یا تعامل کمک می‌کند،
07:18
for instanceنمونه that a governmentدولت
issuedصادر شده you an IDشناسه,
129
426320
2856
مثل اینکه دولت برای شما یک شناسه صادر کند،
07:21
or that you're over 21,
130
429200
2256
یا اینکه شما بالای ۲۱ سال هستید،
07:23
by revealingآشکار شدن the cryptographicرمزنگاری proofاثبات
131
431480
2616
با نشان دادن مدرک رمزنگاری شده
07:26
that these detailsجزئیات existوجود دارد
and are signedامضاء شده off on.
132
434120
2880
که این جزئیات موجودند
و امضا شده‌اند.
07:30
Havingداشتن this kindنوع of portableقابل حمل identityهویت
133
438960
2056
داشتن این‌گونه هویت ترابردپذیر
07:33
around the physicalفیزیکی worldجهان
and the digitalدیجیتال worldجهان
134
441040
3016
در سراسر جهان فیزیکی و دیجیتالی
07:36
meansبه معنای we can do all kindsانواع of humanانسان tradeتجارت
135
444080
3296
یعنی می‌توانیم همه گونه تجارت انسانی را
07:39
in a totallyکاملا newجدید way.
136
447400
1400
به شیوه‌ای کاملا نو انجام دهیم.
07:42
So I've talkedصحبت کرد about how blockchainsblockchains
could lowerپایین تر uncertaintyعدم قطعیت
137
450600
2896
خب درباره‌ی اینکه «زنجیره‌ی بلوکی» چطور
می‌تواند عدم قطعیت را کاهش دهند صحبت کردم
07:45
in who we're dealingمعامله with.
138
453520
1536
در خصوص اینکه با چه کسانی معامله می‌کنیم.
07:47
The secondدومین uncertaintyعدم قطعیت that we oftenغالبا faceصورت
139
455080
2576
دومین عدم قطعیتی که اغلب با آن روبرو می‌شویم
07:49
is just not havingداشتن transparencyشفافیت
into our interactionsفعل و انفعالات.
140
457680
3200
عدم شفافیت نسبت به تعاملات است.
07:53
Say you're going to sendارسال me
that smartphoneگوشی های هوشمند by mailپست الکترونیکی.
141
461600
2736
فرض کنیم می‌خواهید یک گوشی هوشمند را
برای من پست کنید.
07:56
I want some degreeدرجه of transparencyشفافیت.
142
464360
1696
من به سطحی از شفافیت نیاز دارم.
07:58
I want to know that the productتولید - محصول I boughtخریداری شد
is the sameیکسان one that arrivesمی رسد in the mailپست الکترونیکی
143
466080
4296
می‌خواهم بدانم کالایی که خریدم با آنچه
که پست به من تحویل می‌دهد یکسان است
08:02
and that there's some recordرکورد
for how it got to me.
144
470400
2376
که رکوردهایی در این خصوص نیز وجود دارد.
08:04
This is trueدرست است not just
for electronicsالکترونیک like smartphonesگوشی های هوشمند,
145
472800
2616
این موضوع نه تنها درباره یک کالای
الکترونیک مثل گوشی هوشمند صادق است
08:07
but for manyبسیاری kindsانواع of goodsکالاها and dataداده ها,
146
475440
3176
بلکه برای انواع زیادی از کالا و داده،
08:10
things like medicineدارو, luxuryلوکس goodsکالاها,
147
478640
2640
چیزهایی مثل محصولات پزشکی، کالاهای لوکس،
08:14
any kindنوع of dataداده ها or productتولید - محصول
that we don't want tamperedدستکاری شده with.
148
482000
3520
و هر نوع داده یا محصول که نمی‌خواهیم مداخله‌ای در آن شده باشد.
08:18
The problemمسئله in manyبسیاری companiesشرکت ها,
149
486880
2216
مشکل این است که بسیاری از شرکت‌ها
08:21
especiallyبه خصوص those that produceتولید کردن
something complicatedبغرنج like a smartphoneگوشی های هوشمند,
150
489120
3336
مخصوصا آنهایی که تولید کننده
چیزهای پیچیده‌ای مانند گوشی هوشمند هستند،
08:24
is they're managingمدیریت
all of these differentناهمسان vendorsفروشندگان
151
492480
2496
مدیریت همه این فروشگاه‌های مختلف را
08:27
acrossدر سراسر a horizontalافقی supplyعرضه chainزنجیر.
152
495000
1880
درسراسر زنجیره تامین به عهده دارند.
08:30
All of these people
that go into makingساخت a productتولید - محصول,
153
498240
2576
همه‌ی این افراد که محصولی را تولید می‌کنند،
08:32
they don't have the sameیکسان databaseبانک اطلاعاتی.
154
500840
1656
دیتابیس‌های یکسانی ندارند.
08:34
They don't use the sameیکسان infrastructureزیر ساخت,
155
502520
2016
زیرساخت‌های یکسانی را به کار نمی‌گیرند،
08:36
and so it becomesتبدیل می شود really hardسخت to see
transparentlyشفاف a productتولید - محصول evolveتکامل یابد over time.
156
504560
5120
و بنابراین شفاف دیدن تکامل محصول
در طول زمان بسیار دشوار می‌شود.
08:43
Usingاستفاده كردن the blockchainبلوچین, we can createايجاد كردن
157
511840
1935
با استفاده از «زنجیره‌ی بلوکی»
ما می‌توانیم
08:45
a sharedبه اشتراک گذاشته شده realityواقعیت
acrossدر سراسر nontrustingغیر قابل اعتماد entitiesموجودیت ها.
158
513799
3760
یک واقعیت به اشتراک گذاشته شده
در سراسر وجود غیر قابل اعتماد ایجاد کنیم.
08:50
By this I mean
159
518640
1216
منظورم این است که
08:51
all of these nodesگره ها in the networkشبکه
do not need to know eachهر یک other
160
519880
3376
همه‌ی این نقاط در شبکه
نیاز به شناخت یکدیگر
08:55
or trustاعتماد eachهر یک other,
161
523280
1416
یا اعتماد به هم ندارند،
08:56
because they eachهر یک have the abilityتوانایی
162
524720
2136
زیرا هریک توان
08:58
to monitorمانیتور and validateتایید اعتبار
the chainزنجیر for themselvesخودشان.
163
526880
3080
نظارت و اعتبارسنجی زنجیره‌ خودشان را دارند.
09:03
Think back to Wikipediaویکیپدیا.
164
531040
1736
برگردیم به ویکی‌پدیا
09:04
It's a sharedبه اشتراک گذاشته شده databaseبانک اطلاعاتی,
165
532800
2176
که یک دیتابیس اشتراکی است
09:07
and even thoughگرچه it has multipleچندگانه readersخوانندگان
166
535000
2816
و گرچه خوانندگان
09:09
and multipleچندگانه writersنویسندگان at the sameیکسان time,
167
537840
2096
و نویسندگان متعددی به طور همزمان دارد،
09:11
it has one singleتنها truthحقیقت.
168
539960
1720
دارای یک حقیقت واحد است.
09:14
So we can createايجاد كردن that usingاستفاده كردن blockchainsblockchains.
169
542720
2096
پس ‌‌می‌توانیم با استفاده از«زنجیره‌ی بلوکی» چنین چیزی ایجاد کنیم.
09:16
We can createايجاد كردن a decentralizedغیر متمرکز databaseبانک اطلاعاتی
that has the sameیکسان efficiencyبهره وری of a monopolyانحصار
170
544840
5976
می‌توانیم یک دیتابیس مرکززدایی شده ایجاد کنیم
که کارایی همانند دیتابیس انحصاری را داشته باشد
09:22
withoutبدون actuallyدر واقع creatingپدید آوردن
that centralمرکزی authorityقدرت.
171
550840
2680
در واقع بدون ایجاد یک قدرت مرکزی.
09:26
So all of these vendorsفروشندگان,
all sortsانواع of companiesشرکت ها,
172
554200
2416
بنابراین تمامی این فروشندگان
و فروشگاه‌های شرکت‌ها،
09:28
can interactتعامل usingاستفاده كردن the sameیکسان databaseبانک اطلاعاتی
withoutبدون trustingاعتماد به نفس one anotherیکی دیگر.
173
556640
3960
می‌توانند بدون اعتماد به یکدیگر از دیتابیس یکسانی استفاده کنند.
09:34
It meansبه معنای for consumersمصرف کنندگان,
we can have a lot more transparencyشفافیت.
174
562200
3536
یعنی برای مشتریان شفافیت بسیار زیادی خواهیم داشت.
09:37
As a real-worldدنیای واقعی objectشی travelsسفر می کند alongدر امتداد,
175
565760
2136
مثل سفر یک شیئ در جهان واقعی،
09:39
we can see its digitalدیجیتال certificateگواهینامه
or tokenنشانه moveحرکت on the blockchainبلوچین,
176
567920
5176
می‌توانیم گواهی‌های دیجیتالش
یا نشانه حرکتش را روی «زنجیره‌ی بلوکی» ببینیم،
09:45
addingاضافه كردن valueارزش as it goesمی رود.
177
573120
1720
و افزایش ارزشش را همان‌طور که در حال افزایش است.
09:48
This is a wholeکل newجدید worldجهان
in termsاصطلاحات of our visibilityدید.
178
576360
3840
این یک جهان کاملا جدید
در نگاه ماست.
09:53
So I've talkedصحبت کرد about how blockchainsblockchains
can lowerپایین تر our uncertaintiesعدم اطمینان about identityهویت
179
581720
4600
بنابراین درباره اینکه «زنجیره‌های بلوکی» چگونه
عدم قطعیت هویت را کاهش می‌دهد صحبت کردم
09:59
and how they changeتغییر دادن
what we mean about transparencyشفافیت
180
587240
3216
و اینکه چگونه معنای شفافیت را در نگاه ما تغییر می‌دهند
10:02
in long distancesفاصله ها and complexپیچیده tradesمعاملات,
like in a supplyعرضه chainزنجیر.
181
590480
3760
در مسافت‌های طولانی و معاملات پیچیده
مانند یک زنجیره تامین.
10:07
The last uncertaintyعدم قطعیت that we oftenغالبا faceصورت
182
595520
2096
آخرین عدم قطعیتی که اغلب با آن روبرو می‌شویم
10:09
is one of the mostاکثر open-endedباز به پایان رسید,
and it's renegingرفع.
183
597640
2640
که یکی از بازترین ها و بسیار گول‌زننده است.
10:12
What if you don't sendارسال me the smartphoneگوشی های هوشمند?
184
600920
2496
اگر گوشی هوشمند را برایم ارسال نکنید چه؟
10:15
Can I get my moneyپول back?
185
603440
1560
می‌توانم پولم را پس بگیرم؟
10:17
BlockchainsBlockchains allowاجازه دادن us to writeنوشتن codeکد,
186
605800
3696
«زنجیره‌های بلوکی» به ما اجازه کدنویسی،
10:21
bindingالزام آور contractsقراردادها,
187
609520
1696
عقد قراردادهای الزام‌آور،
10:23
betweenبین individualsاشخاص حقیقی
188
611240
1656
میان افراد
10:24
and then guaranteeضمانت
that those contractsقراردادها will bearخرس out
189
612920
3656
و سپس تضمین اینکه قراردادها انجام می‌شوند
10:28
withoutبدون a thirdسوم partyمهمانی enforcerاجرا کننده.
190
616600
1960
بدون نیاز به اعمال فشار طرف سوم.
10:31
So if we look at the smartphoneگوشی های هوشمند exampleمثال,
you could think about escrowسپرده.
191
619720
3896
بنابراین اگر به مثال گوشی هوشمند توجه کنیم
می‌توانید به ضمانت نزد غیر فکر کنید.
10:35
You are financingتامین مالی that phoneتلفن,
192
623640
2096
شما تامین مالی گوشی را انجام می‌دهید،
10:37
but you don't need to releaseرهایی the fundsمنابع مالی
193
625760
2536
اما نیاز نیست که پول را آزاد کنید
10:40
untilتا زمان you can verifyتأیید
that all the conditionsشرایط have been metملاقات کرد.
194
628320
2816
تا وقتی که تایید کنید
که تمام شروط اجرا شده است.
10:43
You got the phoneتلفن.
195
631160
1200
شما گوشی را گرفته‌اید.
10:46
I think this is one
of the mostاکثر excitingهیجان انگیز waysراه ها
196
634240
2416
فکر می‌کنم این یکی از جذاب‌ترین راه‌هایی است
10:48
that blockchainsblockchains lowerپایین تر our uncertaintiesعدم اطمینان,
197
636680
2440
که «زنجیره‌های بلوکی» عدم قطعیت را کاهش می‌دهند،
10:51
because it meansبه معنای to some degreeدرجه
198
639840
1576
زیرا این معنی را می‌دهد که با درجات مختلفی
10:53
we can collapseسقوط - فروپاشی - اضمحلال institutionsمؤسسات
and theirخودشان enforcementاجرای.
199
641440
3600
می‌توانیم نهادها و فشارهای آن‌ها را ساقط کنیم.
10:59
It meansبه معنای a lot of humanانسان economicاقتصادی activityفعالیت
200
647720
2696
یعنی تعداد زیادی فعالیت‌های اقتصادی انسان
11:02
can get collateralizedوثیقه and automatedخودکار,
201
650440
5016
می‌توانند تضمین شده و خودکار شوند
11:07
and pushفشار دادن a lot of humanانسان
interventionمداخله to the edgesلبه ها,
202
655480
3056
و بسیار از موارد دخالت انسان را
به حاشیه‌ها می‌کشاند،
11:10
the placesمکان ها where informationاطلاعات movesحرکت می کند
from the realواقعی worldجهان to the blockchainبلوچین.
203
658560
3960
جایی که اطلاعات از جهان واقعی به سوی
«زنجیره‌ی بلوکی» حرکت می‌کند.
11:16
I think what would probablyشاید
floorکف Douglassداگلاس Northشمال
204
664880
2456
فکر می‌کنم آنچه احتمالا بستر کار داگلاس نورث
11:19
about this use of technologyتکنولوژی
205
667360
2376
در خصوص این استفاده از تکنولوژی است
11:21
is the factواقعیت that the very thing
that makesباعث می شود it work,
206
669760
3016
این واقعیت است که خیلی چیزها که باعث کار کردن آن می‌شود،
11:24
the very thing that keepsنگه می دارد the blockchainبلوچین
secureامن است and verifiedتایید شده,
207
672800
4536
خیلی چیزها که «زنجیره‌ی بلوکی» را امن و تایید شده می‌کند،
11:29
is our mutualمتقابل distrustبی اعتمادی.
208
677360
1960
عدم اعتماد متقابل ماست.
11:33
So ratherنسبتا than all of our uncertaintiesعدم اطمینان
209
681600
3096
بنابراین گذشته از همه‌ی عدم قطعیت‌های ما
11:36
slowingکند شدن us down
210
684720
1616
که ما را کند می‌کند
11:38
and requiringنیاز به institutionsمؤسسات
211
686360
2496
و نیازمند نهادهاست
11:40
like banksبانک ها, our governmentsدولت ها,
our corporationsشرکت ها,
212
688880
3080
مانند بانک‌ها، دولت‌های ما،
شرکت‌های‌مان.
11:45
we can actuallyدر واقع harnessمهار کردن
all of that collectiveجمعی uncertaintyعدم قطعیت
213
693360
4376
در واقع همه‌ی آن مجموعه‌ی عدم قطعیت‌ها را مهار می‌کنیم
11:49
and use it to collaborateهمکاری and exchangeتبادل
more and fasterسریعتر and more openباز کن.
214
697760
5600
و برای همکاری و تبادل سریع‌تر
و آزادانه‌تر از آن استفاده کنیم.
11:56
Now, I don't want you
to get the impressionاحساس؛ عقیده؛ گمان
215
704800
2056
نمی‌خواهم این تصور در شما ایجاد شود
11:58
that the blockchainبلوچین
is the solutionراه حل to everything,
216
706880
2376
که «زنجیره‌ی بلوکی» راه حل همه چیز است،
12:01
even thoughگرچه the mediaرسانه ها has said
that it's going to endپایان worldجهان povertyفقر,
217
709280
4920
حتی اگر رسانه‌ گفته باشد
که فقر جهانی را خاتمه می‌دهد،
12:07
it's alsoهمچنین going to solveحل
the counterfeitتقلبی drugدارو problemمسئله
218
715840
2736
همچنین مشکل داروهای تقلبی را نیز حل می‌کند
12:10
and potentiallyبالقوه saveصرفه جویی the rainforestجنگل بارانی.
219
718600
2200
و بالقوه جنگل‌های بارانی را نجات دهد.
12:14
The truthحقیقت is, this technologyتکنولوژی
is in its infancyدوران کودکی,
220
722320
3976
حقیقت این است که این تکنولوژی در مراحل ابتدایی آن است،
12:18
and we're going to need to see
a lot of experimentsآزمایشات take placeمحل
221
726320
3216
و ما نیازمند مشاهده تجربیات فراوانی خواهیم شد
12:21
and probablyشاید failشکست
222
729560
1416
و احتمالا شکست خواهیم خورد
12:23
before we trulyبراستی understandفهمیدن
all of the use casesموارد
223
731000
3536
پیش از آنکه حقیقتا همه موارد را
12:26
for our economyاقتصاد.
224
734560
1200
در باره اقتصادمان درک کنیم.
12:29
But there are tonsتن of people
workingکار کردن on this,
225
737240
2176
اما تعداد زیادی از مردم هستند که
روی این موضوع کار می‌کنند،
12:31
from financialمالی institutionsمؤسسات
226
739440
1696
از نهادهای مالی
12:33
to technologyتکنولوژی companiesشرکت ها,
start-upsراه اندازی and universitiesدانشگاه ها.
227
741160
3160
تا شرکت‌های تکنولوژی،
استارت‌آپ‌ها و دانشگاه‌ها.
12:37
And one of the reasonsدلایل is
that it's not just an economicاقتصادی evolutionسیر تکاملی.
228
745120
4936
و یک دلیل این است که این اتفاق
تنها یک تکامل اقتصادی نیست.
12:42
It's alsoهمچنین an innovationنوآوری
in computerکامپیوتر scienceعلوم پایه.
229
750080
3720
بلکه یک نوآوری در علم کامپیوتر نیز هست.
12:49
BlockchainsBlockchains give us
the technologicalتکنولوژیکی capabilityتوانایی
230
757360
3456
«زنجیره‌ی بلوکی» توانایی تکنولوژیکی به ما می‌دهد
12:52
of creatingپدید آوردن a recordرکورد of humanانسان exchangeتبادل,
231
760840
3576
برای ساخت یک رکورد از مبادلات بشری،
12:56
of exchangeتبادل of currencyواحد پول,
232
764440
1560
از تبادل ارز،
12:58
of all kindsانواع of digitalدیجیتال
and physicalفیزیکی assetsدارایی های,
233
766720
3696
از همه نوع دارایی فیزیکی و دیجیتالی،
13:02
even of our ownخودت personalشخصی attributesویژگی های,
234
770440
2576
حتی از رفتارهای شخصی،
13:05
in a totallyکاملا newجدید way.
235
773040
1320
به روشی کاملا نو.
13:07
So in some waysراه ها,
236
775720
1336
بنابراین به روش‌هایی
13:09
they becomeتبدیل شدن به a technologicalتکنولوژیکی institutionموسسه
237
777080
2976
تبدیل شدن‌شان به یک نهاد تکنولوژيکی
13:12
that has a lot of the benefitsمنافع
238
780080
1776
که مزایای بسیاری
13:13
of the traditionalسنتی institutionsمؤسسات
we're used to usingاستفاده كردن in societyجامعه,
239
781880
3200
نسبت به نهادهای سنتی که
در جامعه از آن‌ها استفاده کرده ایم دارد،
13:18
but it does this in a decentralizedغیر متمرکز way.
240
786200
2920
و این کار را به روشی غیر متمرکز انجام می‌دهد.
13:22
It does this by convertingتبدیل
a lot of our uncertaintiesعدم اطمینان
241
790360
3536
این کار را با تبدیل بسیاری از عدم قطعیت‌های ما
13:25
into certaintiesحقیقت.
242
793920
1200
به اطمینان انجام می‌دهد.
13:28
So I think we need to startشروع کن
preparingآماده كردن ourselvesخودمان,
243
796360
3536
بنابراین فکر می‌کنم نیاز است که شروع به آماده‌سازی خود کنیم،
13:31
because we are about to faceصورت a worldجهان
244
799920
2536
زیرا نزدیک به تجربه جهانی هستیم
13:34
where distributedتوزیع شده, autonomousخود مختار institutionsمؤسسات
245
802480
3136
توزیع شده، با نهادهای خودگردان
13:37
have quiteکاملا a significantقابل توجه roleنقش.
246
805640
2000
که نقش بسیار مهمی در آن دارند.
13:40
Thank you.
247
808600
1216
سپاسگزارم.
13:41
(Applauseتشویق و تمجید)
248
809840
2360
(تشویق حضار)
13:50
Brunoبرونو Giussaniگیسسانی: Thank you, Bettinaبتینا.
249
818400
1667
برونو جیاسانی: ممنونم بتینا.
13:52
I think I understoodفهمید that it's comingآینده,
250
820880
3696
فکر می‌کنم فهمیدم که این اتفاق در حال وقوع است،
13:56
it offersارائه می دهد a lot of potentialپتانسیل,
251
824600
1896
که پتانسیل بسیار بالایی را ارائه خواهد داد،
13:58
and it's complexپیچیده.
252
826520
2176
و پیچیده است.
14:00
What is your estimateتخمین زدن
for the rateنرخ of adoptionپذیرش?
253
828720
5080
برآوردت درباره نرخ پذیرش آن چیست؟
14:07
Bettinaبتینا Warburgواربورگ: I think
that's a really good questionسوال.
254
835120
2616
بتینا وربورگ: فکر می‌کنم این سوال خیلی خوبی‌ست.
14:09
My labآزمایشگاه is prettyبسیار much focusedمتمرکز شده است
255
837760
1416
آزمایشگاه من بسیار متمرکز
14:11
on going the enterpriseشرکت، پروژه
and governmentدولت routeمسیر first,
256
839200
3456
بر حرکت نخستین شرکت و دولت به این مسیر است
14:14
because in realityواقعیت,
blockchainبلوچین is a complexپیچیده technologyتکنولوژی.
257
842680
3536
زیرا در واقعیت «زنجیره‌ی بلوکی»
تکنولوژی بسیار پیچیده‌ای است.
14:18
How manyبسیاری of you actuallyدر واقع understandفهمیدن
how the internetاینترنت worksآثار?
258
846240
2776
چند نفر از شما واقعا درک کرده‌اید که اینترنت چطور کار می‌کند؟
14:21
But you use it everyهرکدام day,
259
849040
1656
اما هر روز از آن استفاده می‌کنید.
14:22
so I think we're sortمرتب سازی of facingروبرو شدن
the sameیکسان Johnجان SculleySculley ideaاندیشه
260
850720
3776
بنابراین فکر می‌کنم ما تقریبا با ایده جان اسکالی
14:26
of technologyتکنولوژی should eitherیا be
invisibleنامرئی or beautifulخوشگل,
261
854520
3656
که تکنولوژی باید نامرئی یا زیبا باشد مواجه هستیم،
14:30
and blockchainبلوچین is kindنوع of
neitherنه of those things right now,
262
858200
3856
و «زنجیره‌ی بلوکی» در حال حاضر هیچ‌کدام از آن‌ها نیست،
14:34
so it's better suitedمناسب
for eitherیا really earlyزود adoptersمتقاضیان
263
862080
3976
و برای واقعا زودپذیران مناسب‌تر است
14:38
who kindنوع of get it and can tinkerجادوگر around
264
866080
2216
کسانی که می‌توانند چیزها را بگیرند و سرهم کنند
14:40
or for findingیافته those bestبهترین use casesموارد
265
868320
2976
یا برای یافتن بهترین موارد استفاده
14:43
like identityهویت or assetدارایی trackingردیابی
or smartهوشمندانه contractsقراردادها
266
871320
3176
مانند هویت و یا ردیابی دارایی‌ها یا قراردادهای هوشمند
14:46
that can be used at that levelسطح
of an enterpriseشرکت، پروژه or governmentدولت.
267
874520
4016
که می‌تواند در آن سطح شرکت یا دولت
مورد استفاده واقع شود.
14:50
BGBG: Thank you. Thanksبا تشکر for comingآینده to TEDTED.
268
878560
1905
ممنونم. ممنون که به TED آمدید.
14:52
BWبله: Thanksبا تشکر.
269
880489
1207
ممنونم.
14:53
(Applauseتشویق و تمجید)
270
881720
2400
(تشویق حضار)
Translated by Saeid Saadattalab
Reviewed by Hajar Almasi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bettina Warburg - Blockchain entrepreneur and researcher
Bettina Warburg is a blockchain researcher, entrepreneur and educator. A political scientist by training, she has a deep passion for the intersection of politics and technology.

Why you should listen

A graduate of both Georgetown and Oxford, Bettina Warburg started her career as a political scientist and public foresight researcher at a prominent Silicon Valley think tank. Today, she has taken her skills as a researcher and scientist and is applying them toward an entrepreneurial career by co-founding a venture studio business called Animal Ventures. There, she spends most of her time incubating new startup ideas, advising Fortune 500 clients, governments and universities in developing minimum viable products, and strategizing around blockchain, artificial intelligence, industrial internet of things and digital platforms.

Warburg is the executive producer of a Silicon Valley tech show called Tech on Politics, interviewing some of the world's most influential political operatives, entrepreneurs, government official, and the creators of some of the most exciting digital products on the market.

Warburg recently launched a new Blockchain education course called "The Basics of Blockchain." The hope is that this course will help spread the body of blockchain knowledge, inspire a new generation of entrepreneurs and get more people ready for the coming revolution.

More profile about the speaker
Bettina Warburg | Speaker | TED.com