ABOUT THE SPEAKER
Bettina Warburg - Blockchain entrepreneur and researcher
Bettina Warburg is a blockchain researcher, entrepreneur and educator. A political scientist by training, she has a deep passion for the intersection of politics and technology.

Why you should listen

A graduate of both Georgetown and Oxford, Bettina Warburg started her career as a political scientist and public foresight researcher at a prominent Silicon Valley think tank. Today, she has taken her skills as a researcher and scientist and is applying them toward an entrepreneurial career by co-founding a venture studio business called Animal Ventures. There, she spends most of her time incubating new startup ideas, advising Fortune 500 clients, governments and universities in developing minimum viable products, and strategizing around blockchain, artificial intelligence, industrial internet of things and digital platforms.

Warburg is the executive producer of a Silicon Valley tech show called Tech on Politics, interviewing some of the world's most influential political operatives, entrepreneurs, government official, and the creators of some of the most exciting digital products on the market.

Warburg recently launched a new Blockchain education course called "The Basics of Blockchain." The hope is that this course will help spread the body of blockchain knowledge, inspire a new generation of entrepreneurs and get more people ready for the coming revolution.

More profile about the speaker
Bettina Warburg | Speaker | TED.com
TEDSummit

Bettina Warburg: How the blockchain will radically transform the economy

Bettina Warburg: Hogyan formálja át a blokkánc gyökeresen a gazdaságot?

Filmed:
3,779,189 views

Íme a decentralizált gazdaság - a blokklánc hamarosan mindent megváltoztat. Egy összetett (és megzavaró) technológiának a világos magyarázatában, Bettina Warburg leírja, hogy a blokklánc miként fogja feleslegessé tenni az olyan összpontosított intézményeket, mint a bankokat vagy a kormányokat, mint a kereskedés elősegítőit, átalakítva az ősrégi kereskedelmi és pénzügy modelleket valami sokkal érdekesebbé: egy szétosztott, átlátszó, független értékcserére alkalmas rendszerré.
- Blockchain entrepreneur and researcher
Bettina Warburg is a blockchain researcher, entrepreneur and educator. A political scientist by training, she has a deep passion for the intersection of politics and technology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
EconomistsKözgazdászok have been exploringfeltárása
people'semberek behaviorviselkedés for hundredsszáz of yearsévek:
0
1000
4960
A közgazdászok már évszázadok óta
vizsgálják az emberek viselkedését:
00:18
how we make decisionsdöntések,
1
6880
1576
hogyan hozunk döntéseket,
00:20
how we acttörvény individuallykülön-külön and in groupscsoportok,
2
8480
3056
hogyan cselekszünk egyénileg
és csoportokban,
00:23
how we exchangecsere valueérték.
3
11560
1720
hogyan kereskedünk.
Azokat az intézményeket tanulmányozták,
melyek megkönnyitik a kereskedést,
00:26
They'veŐk már studiedtanult the institutionsintézmények
that facilitatemegkönnyítése our tradekereskedelmi,
4
14760
3456
00:30
like legaljogi systemsrendszerek,
5
18240
1416
mint a jogrendszerek,
00:31
corporationsvállalatoknak,
6
19680
1240
a vállalatok,
00:33
marketplacesa piacterek.
7
21520
1200
a piacok.
00:35
But there is a newúj,
technologicaltechnikai institutionintézmény
8
23600
3456
De színre lépett
egy új technológiai intézmény,
00:39
that will fundamentallyalapvetően changeváltozás
how we exchangecsere valueérték,
9
27080
4016
amely alapjában változtatja meg,
hogy miként kereskedünk,
00:43
and it's calledhívott the blockchainblockchain.
10
31120
1480
és ezt blokkláncnak hívják.
00:46
Now, that's a prettyszép boldbátor statementnyilatkozat,
11
34040
2656
Ez egy igen merész kijelentés.
00:48
but if you take nothing elsemás
away from this talk,
12
36720
3136
Ha másra nem is emlékeztek az előadásból,
00:51
I actuallytulajdonképpen want you to rememberemlékezik
13
39880
1736
szeretném, ha ezt megjegyeznétek:
00:53
that while blockchainblockchain technologytechnológia
is relativelyviszonylag newúj,
14
41640
3936
a blokklánc ugyan aránylag új technológia,
00:57
it's alsois a continuationfolytatása
of a very humanemberi storysztori,
15
45600
4376
de egy nagyon is
emberi történet folytatása:
01:02
and the storysztori is this.
16
50000
1520
Mindig megtaláljuk a módját,
01:04
As humansemberek, we find waysmódokon
17
52080
2016
hogy miként mérsékeljük annyira
01:06
to lowerAlsó uncertaintybizonytalanság about one anotheregy másik
18
54120
2816
a másik fél személyében
rejlő kockázatot,
01:08
so that we can exchangecsere valueérték.
19
56960
1800
hogy kereskedni tudjunk egymással.
01:13
Now, one of the first people
to really exploreFedezd fel the ideaötlet
20
61080
3495
Douglass North Nobel-díjas közgazdász
volt az egyik első,
01:16
of institutionsintézmények as a tooleszköz in economicsközgazdaságtan
21
64599
3177
aki azt kutatta, hogy az intézmények
miként használhatók
a bizalmatlanság csökkentésére,
01:19
to lowerAlsó our uncertaintiesbizonytalanság
about one anotheregy másik
22
67800
2456
01:22
and be ableképes to do tradekereskedelmi
23
70280
1896
hogy a felek képesek legyenek
01:24
was the NobelNobel economistközgazdász DouglassDouglass NorthÉszaki.
24
72200
2640
kereskedni egymással.
01:27
He passedelmúlt away at the endvég of 2015,
25
75680
2136
North 2015 végén halt meg,
01:29
but NorthÉszaki pioneeredúttörő what's calledhívott
"newúj institutionalszervezeti economicsközgazdaságtan."
26
77840
4720
az ő nevéhez fűződik az
"új intézményi gazdaságtan" megteremtése.
01:35
And what he meantjelentett by institutionsintézmények
were really just formalhivatalos rulesszabályok
27
83120
4176
Az intézmények alatt az
írásos szabályokat értette,
01:39
like a constitutionalkotmány,
28
87320
1976
mint pl. az alkotmány,
01:41
and informalinformális constraintskorlátok, like briberyvesztegetés.
29
89320
2920
és informális nyomásgyakorlást,
mint a lepénzelés.
01:45
These institutionsintézmények are really the greasezsír
30
93280
2896
Ezek az intézmények olajozzák meg
01:48
that allowlehetővé teszi our economicgazdasági
wheelskerekek to functionfunkció,
31
96200
2936
gazdaságunk kerekeit, hogy
jól működjenek,
01:51
and we can see this playjáték out
over the coursetanfolyam of humanemberi historytörténelem.
32
99160
3120
és ezt láthatjuk lejátszódni
az emberi történelem során.
Visszagondolva őseink
vadászó-gyűjtögető gazdaságára,
01:55
If we think back to when we were
hunter-gathererA vadászó-gyűjtögető economiesgazdaságok,
33
103120
3456
01:58
we really just tradedforgalmazott
withinbelül our villagefalu structureszerkezet.
34
106600
2936
akkor igazából csak a falunk
határain belül kereskedtünk.
02:01
We had some informalinformális constraintskorlátok in placehely,
35
109560
2416
Volt egy pár íratlan szabályunk,
02:04
but we enforcedkényszerített
all of our tradekereskedelmi with violenceerőszak
36
112000
3536
de a kereskedelmünket az erőszak,
vagy a közösségi nyomás
kényszerítették ki.
02:07
or socialtársadalmi repercussionskövetkezményei.
37
115560
1880
02:09
As our societiestársadalmak grewnőtt more complexösszetett
38
117960
2336
Ahogy közösségeink egyre
összetettebbekké váltak,
02:12
and our tradekereskedelmi routesútvonalak grewnőtt more distanttávoli,
39
120320
3216
és a kereskedelmi útvonalaink
egyre távolabb vittek,
02:15
we builtépült up more formalhivatalos institutionsintézmények,
40
123560
3016
úgy alakítottuk ki a hivatalosabb
intézményeket,
02:18
institutionsintézmények like banksbankok for currencypénznem,
41
126600
3336
mint például a bankokat,
hogy legyen a valutánk,
02:21
governmentskormányok, corporationsvállalatoknak.
42
129960
2696
a kormányokat, a vállalatokat.
Ezek az intézmények
segítették a kereskedés lebonylítását,
02:24
These institutionsintézmények
helpedsegített us managekezel our tradekereskedelmi
43
132680
2536
02:27
as the uncertaintybizonytalanság
and the complexitybonyolultság grewnőtt,
44
135240
3016
ahogyan nőtt a kockázat,
és összetettebbé váltak a dolgok,
02:30
and our personalszemélyes controlellenőrzés was much lowerAlsó.
45
138280
2600
és személyes ráhatásunk egyre csökkent.
02:33
EventuallyVégül with the internetInternet,
we put these sameazonos institutionsintézmények onlineonline.
46
141560
4280
Végül intézményeink
felkerültek az internetre.
02:38
We builtépült platformemelvény marketplacesa piacterek
like AmazonAmazon, eBayeBay-en, AlibabaAlibaba,
47
146600
4376
Az online piacterek
– az Amazon, az eBay, az Alibaba –,
02:43
just fastergyorsabb institutionsintézmények
that acttörvény as middlemenközvetítők
48
151000
3536
csupán gyorsabb intézmények,
amelyek közvetítőként működnek,
02:46
to facilitatemegkönnyítése humanemberi economicgazdasági activitytevékenység.
49
154560
2920
a hagyományos kereskedést
teszik könnyebbé.
02:51
As DouglassDouglass NorthÉszaki saw it,
50
159840
2136
Douglass North szerint
02:54
institutionsintézmények are a tooleszköz
to lowerAlsó uncertaintybizonytalanság
51
162000
3656
az intézmények eszközök
a bizonytalanság csökkentésére,
02:57
so that we can connectkapcsolódni and exchangecsere
all kindsféle of valueérték in societytársadalom.
52
165680
4320
hogy segítségükkel felvehessük a
kapcsolatot egymással, és kereskedhessünk.
03:02
And I believe we are now enteringbelépés
53
170840
2336
Véleményem szerint
03:05
a furthertovábbi and radicalradikális evolutionevolúció
54
173200
2976
egy új,radikális
fejlődés küszöbén állunk
03:08
of how we interactegymásra hat and tradekereskedelmi,
55
176200
2456
az együttműködés
és a kereskedelem terén,
03:10
because for the first time,
we can lowerAlsó uncertaintybizonytalanság
56
178680
3576
mert most először vagyunk képesek rá
03:14
not just with politicalpolitikai
and economicgazdasági institutionsintézmények,
57
182280
3576
hogy ne politikai vagy gazdasági
intézményekkel csökkentsük a kockázatot,
03:17
like our banksbankok, our corporationsvállalatoknak,
our governmentskormányok,
58
185880
3736
- mint pl. a bankok, vállalatok,
kormányok -
03:21
but we can do it with technologytechnológia aloneegyedül.
59
189640
2360
hanem kizárólag
a technika segítségével.
03:25
So what is the blockchainblockchain?
60
193920
2016
Mi is tehát a blokklánc?
03:27
BlockchainBlockchain technologytechnológia
is a decentralizeddecentralizált databaseadatbázis
61
195960
4056
A blokklánc technológia
egy decentralizált adatbázis,
03:32
that storesüzletek a registryIktató hivatal
of assetsvagyon and transactionstranzakciók
62
200040
3536
amely vagyonok
és tranzakciók jegyzékét tárolja
03:35
acrossát a peer-to-peerpeer-to-peer networkhálózat.
63
203600
1800
egy peer-to-peer hálózaton.
03:38
It's basicallyalapvetően a publicnyilvános registryIktató hivatal
64
206160
2136
Ez valójában egy nyilvános jegyzék,
03:40
of who ownstulajdonosa what and who transactsvételével tranzakciót folytat what.
65
208320
2840
hogy ki mit birtokol, és milyen
üzletet bonyolít le.
03:43
The transactionstranzakciók are securedbiztosított
throughkeresztül cryptographykriptográfia,
66
211920
2976
A tranzakciók biztonságát
a titkosítás garantálja,
03:46
and over time, that transactiontranzakció historytörténelem
getsjelentkeznek lockedzárt in blocksblokkok of dataadat
67
214920
5776
Ahogy telik az idő, a tranzakciók
története adatblokkokba kerül,
03:52
that are then cryptographicallykriptográfiailag
linkedösszekapcsolt togetheregyütt and securedbiztosított.
68
220720
3480
melyeket aztán titkosítva
egymáshoz fűznek és levédenek.
03:57
This createsteremt and immutablemegváltoztathatatlan,
unforgeableunforgeable recordrekord
69
225360
4176
Ezzel megváltozhatatlan,
hamisíthatatlan jegyzék áll elő
04:01
of all of the transactionstranzakciók
acrossát this networkhálózat.
70
229560
3816
a hálózat összes tranzakciójáról.
04:05
This recordrekord is replicatedreplikált
on everyminden computerszámítógép that usesfelhasználások the networkhálózat.
71
233400
4400
Ezt a jegyzéket a hálózatot használó
összes számítógép lemásolja a maga számára
04:11
It's not an appapp.
72
239240
1240
Ez nem applikáció.
04:13
It's not a companyvállalat.
73
241080
1240
S nem is vállalat.
04:15
I think it's closestlegközelebb in descriptionleírás
to something like WikipediaWikipédia.
74
243120
3760
Azt hiszem, leginkább
a Wikipédiára hasonlít.
04:19
We can see everything on WikipediaWikipédia.
75
247800
2056
A Wikipédián minden elérhető.
04:21
It's a compositeösszetett viewKilátás that's constantlyállandóan
changingváltozó and beinglény updatedkorszerűsített.
76
249880
4040
Több részletből áll össze, amelyeket
állandóan módosítanak és frissítenek.
04:27
We can alsois tracknyomon követni those changesváltoztatások
over time on WikipediaWikipédia,
77
255880
3656
Követhetjük az idők során tett
a módosításokat,
04:31
and we can createteremt our ownsaját wikisWikik,
78
259560
2296
és elkészíthetjük a saját wikinket.
04:33
because at theirazok coremag,
they're just a dataadat infrastructureinfrastruktúra.
79
261880
2840
mivel alapjában véve a Wikipédia
csupán adat-infrastruktúra.
04:38
On WikipediaWikipédia, it's an opennyisd ki platformemelvény
that storesüzletek wordsszavak and imagesképek
80
266600
5496
A Wikipédia lényegében egy nyilt platform,
amely szavakat és képeket tárol,
04:44
and the changesváltoztatások to that dataadat over time.
81
272120
2480
és az adatmódosítások összességét.
04:47
On the blockchainblockchain,
82
275520
1456
A blokklánc
04:49
you can think of it
as an opennyisd ki infrastructureinfrastruktúra
83
277000
2936
tulajdonképpen egy nyílt infrastruktúra,
04:51
that storesüzletek manysok kindsféle of assetsvagyon.
84
279960
2680
amely sokféle vagyont tárol.
04:55
It storesüzletek the historytörténelem of custodianshipletéti őrzést,
85
283760
2736
Naplózza a vagyontárgyak -- mint pl.
04:58
ownershiptulajdonjog and locationelhelyezkedés
86
286520
2216
a Bitcoin digitális valuta
05:00
for assetsvagyon like
the digitaldigitális currencypénznem BitcoinBitcoin,
87
288760
3656
kezelőjét, tulajdonosát, helyét.
05:04
other digitaldigitális assetsvagyon
88
292440
1576
és egyéb digitális vagyontárgyakat,
05:06
like a titlecím of ownershiptulajdonjog of IPIP.
89
294040
3320
mint pl. az IP cím tulajdonjogát.
05:10
It could be a certificatebizonyítvány, a contractszerződés,
90
298480
3136
Ez lehet egy okirat, szerződés,
05:13
realigazi worldvilág objectstárgyak,
91
301640
1256
valóságos tárgy,
05:14
even personalszemélyes identifiableazonosítható informationinformáció.
92
302920
2800
sőt, még személyes
azonosításra alkalmas információ is.
05:19
There are of coursetanfolyam other
technicalműszaki detailsrészletek to the blockchainblockchain,
93
307080
3856
A blokkláncnak vannak persze
egyéb technikai részletei is,
05:22
but at its coremag, that's how it worksművek.
94
310960
2016
de lényegében így működik.
05:25
It's this publicnyilvános registryIktató hivatal
that storesüzletek transactionstranzakciók in a networkhálózat
95
313000
4336
Ez egy nyilvános feljegyzés, amely az egy
hálózaton belüli tranzakcióikat tárolja.
05:29
and is replicatedreplikált so that it's very securebiztonságos
and hardkemény to tamperszabotázs with.
96
317360
4200
Úgy készülnek róla másolatok, hogy
biztonságos legyen és nehezen hamisítható.
05:35
WhichAmely bringshoz me to my pointpont
97
323120
2136
Ezzel el is érkeztem fő mondanivalómhoz,
05:37
of how blockchainsblockchains lowerAlsó uncertaintybizonytalanság
98
325280
3056
hogy a blokkláncok hogyan
csökkentik a kockázatot
05:40
and how they thereforeebből adódóan promiseígéret
to transformátalakít our economicgazdasági systemsrendszerek
99
328360
4136
s hogyan alakítják át gyökeresen
05:44
in radicalradikális waysmódokon.
100
332520
1200
gazdasági rendszerünket.
05:47
So uncertaintybizonytalanság is kindkedves of a bignagy termkifejezés
101
335880
2336
A kockázat tehát fontos kifejezés
05:50
in economicsközgazdaságtan,
102
338240
1376
a gazdaságban.
05:51
but I want to go throughkeresztül threehárom formsformák of it
103
339640
2056
Itt három típusát szeretném megtárgyalni,
05:53
that we facearc in almostmajdnem all
of our everydayminden nap transactionstranzakciók,
104
341720
3376
amelyekkel számolnunk kell
mindennapi tranzakcióinkban,
05:57
where blockchainsblockchains can playjáték a roleszerep.
105
345120
2096
ahol a blokklánc szerepet játszhat.
05:59
We facearc uncertaintiesbizonytalanság
like not knowingtudva who we're dealingfoglalkozó with,
106
347240
3376
Kockázatot jelent pl.,
ha nem tudjuk kivel van dolgunk,
06:02
not havingamelynek visibilityláthatóság into a transactiontranzakció
107
350640
2816
ha nem átlátható a tranzakció,
06:05
and not havingamelynek recourseigénybevétele
if things go wrongrossz.
108
353480
2920
és ha nincs kihez fordulni,
ha valami rosszul alakul.
06:09
So let's take the first examplepélda,
not knowingtudva who we're dealingfoglalkozó with.
109
357520
3360
Vegyük hát az első példát:
nem tudjuk, kivel van dolgunk.
06:13
Say I want to buyVásárol
a used smartphonesmartphone on eBayeBay-en.
110
361720
3360
Tegyük fel: venni szeretnénk
egy használt okostelefont az eBay-en.
06:17
The first thing I'm going to do
is look up who I'm buyingvásárlás from.
111
365760
3320
Először megnézem, hogy
kitől is fogom megvenni.
06:21
Are they a powererő userhasználó?
112
369600
1736
Több eladása volt már?
06:23
Do they have great reviews-értékelések and ratingsértékelés,
or do they have no profileProfil at all?
113
371360
4120
Jók a referenciái, az értékelése,
vagy még profilja sincs?
06:28
ReviewsVélemények, ratingsértékelés, checkmarkspipa:
114
376960
2776
Hivatkozások, értékelések, pipák -
06:31
these are the attestationstanúsítványok
about our identitiesidentitások
115
379760
3616
ezek identitásunk tanusítványai,
06:35
that we cobblemacskakövez togetheregyütt todayMa
116
383400
1616
amiket manapság összeszedegetünk,
06:37
and use to lowerAlsó uncertaintybizonytalanság
about who we're dealingfoglalkozó with.
117
385040
3440
hogy csökkentsük a másik fél
személye körüli kockázatot.
06:41
But the problemprobléma is
they're very fragmenteddarabokra tört.
118
389840
3016
Csak az a gond, hogy ezek
az adatok nagyon töredékesek.
06:44
Think about how manysok profilesprofilok you have.
119
392880
2320
Gondoljunk csak arra, hány profilunk van.
06:48
BlockchainsBlockchains allowlehetővé teszi for us
to createteremt an opennyisd ki, globalglobális platformemelvény
120
396520
5496
A blokklánc lehetővé teszi egy
egyetemleges nyílt platform létrehozását,
06:54
on whichmelyik to storebolt any attestationtanúsítvány
about any individualEgyedi
121
402040
4376
ahol bárkiről bármilyen
hitelesítést tárolni lehet,
06:58
from any sourceforrás.
122
406440
1400
bármilyen forrásból.
07:00
This allowslehetővé tesz us to createteremt a user-controlledfelhasználó által szabályozott
123
408480
3296
Ez lehetővé teszi, hogy létrehozzunk
egy felhasználó által kezelt
07:03
portablehordozható identityidentitás.
124
411800
1360
hordozható identitást.
07:07
More than a profileProfil,
125
415800
1896
Ez több egy profilnál.
07:09
it meanseszközök you can selectivelyszelektíven revealfelfed
126
417720
3296
Azt jelenti, hogy szelektíven
fedhetjük fel
07:13
the differentkülönböző attributesattribútumok about you
127
421040
1936
különböző jellemzőinket,
07:15
that help facilitatemegkönnyítése tradekereskedelmi or interactioninterakció,
128
423000
3296
melyek elősegítik az üzlet vagy
együttműködés létrejöttét,
07:18
for instancepélda that a governmentkormány
issuedkiadott you an IDID,
129
426320
2856
pl. hogy a hatóság kibocsátott
részünkre egy igazolványt,
07:21
or that you're over 21,
130
429200
2256
vagy hogy 21 éven felüliek vagyunk.
07:23
by revealingfelfedve the cryptographickriptográfiai proofbizonyíték
131
431480
2616
Ezt úgy tesszük, hogy felfedjük
a titkosított bizonyítékát,
07:26
that these detailsrészletek existlétezik
and are signedaláírt off on.
132
434120
2880
hogy ezek az adatok
léteznek, és hitelesítettek.
07:30
HavingMiután this kindkedves of portablehordozható identityidentitás
133
438960
2056
Egy ilyen hordozható identitás
07:33
around the physicalfizikai worldvilág
and the digitaldigitális worldvilág
134
441040
3016
a valós és a digitális világban
07:36
meanseszközök we can do all kindsféle of humanemberi tradekereskedelmi
135
444080
3296
azt jelenti, hogy mindenfajta
kereskedelmet
07:39
in a totallyteljesen newúj way.
136
447400
1400
teljesen új módon bonyolíthatunk.
Meséltem már, hogy a blokklánc
miként csökkentheti a kockázatot
07:42
So I've talkedbeszélt about how blockchainsblockchains
could lowerAlsó uncertaintybizonytalanság
137
450600
2896
07:45
in who we're dealingfoglalkozó with.
138
453520
1536
atekintetben, hogy kivel van dolgunk.
07:47
The secondmásodik uncertaintybizonytalanság that we oftengyakran facearc
139
455080
2576
A bizonytalanság egy másik válfaja
07:49
is just not havingamelynek transparencyátláthatóság
into our interactionskölcsönhatások.
140
457680
3200
hogy nincs rálátásunk az
az együttműködésre.
Tegyük fel, hogy postán küldenek
nekem egy okostelefont.
07:53
Say you're going to sendelküld me
that smartphonesmartphone by maillevél.
141
461600
2736
Szeretnék bizonyos fokú átláthatóságot.
07:56
I want some degreefokozat of transparencyátláthatóság.
142
464360
1696
07:58
I want to know that the producttermék I boughtvásárolt
is the sameazonos one that arrivesérkezik in the maillevél
143
466080
4296
Tudni szeretném, hogy a megvett áru
ugyanaz-e, ami megérkezik postán,
és hogy nyilvántartják-e,
hogy hogyan ért hozzám.
08:02
and that there's some recordrekord
for how it got to me.
144
470400
2376
08:04
This is trueigaz not just
for electronicselektronika like smartphonesokostelefonok,
145
472800
2616
Ez nem csak elektronikai készülékekre
vonatkozik, mint az okostelefon,
08:07
but for manysok kindsféle of goodsáruk and dataadat,
146
475440
3176
hanem sokféle árura és adatra,
08:10
things like medicinegyógyszer, luxuryluxus goodsáruk,
147
478640
2640
gyógyszerekre, luxuscikkekre,
08:14
any kindkedves of dataadat or producttermék
that we don't want tamperedmanipulált with.
148
482000
3520
bármilyen adatra vagy termékre,
amit nem szeretnénk, ha belepiszkáljanak.
08:18
The problemprobléma in manysok companiesvállalatok,
149
486880
2216
Sok vállalat problémája, kiváltképp azoké,
08:21
especiallykülönösen those that producegyárt
something complicatedbonyolult like a smartphonesmartphone,
150
489120
3336
amelyek okostelefonhoz hasonló
bonyolult árukat gyártanak,
08:24
is they're managingkezelése
all of these differentkülönböző vendorsEladó
151
492480
2496
hogy rengeteg kereskedővel
vannak kapcsolatban
08:27
acrossát a horizontalvízszintes supplykínálat chainlánc.
152
495000
1880
egy horizontális
ellátási láncon keresztül.
Akik egy termék előállításában
részt vesznek.
08:30
All of these people
that go into makinggyártás a producttermék,
153
498240
2576
nem mind ugyanazt
az adatbázist használják,
08:32
they don't have the sameazonos databaseadatbázis.
154
500840
1656
08:34
They don't use the sameazonos infrastructureinfrastruktúra,
155
502520
2016
nem ugyanazt az infrastruktúrát,
08:36
and so it becomesválik really hardkemény to see
transparentlyátlátható a producttermék evolvefejlődik over time.
156
504560
5120
emiatt nagyon nehéz átlátni,
hogy miként fejlődik egy termék.
A blokklánccal olyan tényeket
hozhatunk össze,
08:43
UsingHasználata the blockchainblockchain, we can createteremt
157
511840
1935
08:45
a sharedmegosztott realityvalóság
acrossát nontrustingnontrusting entitiesszervezetek.
158
513799
3760
amelyekben olyanok is megegyeznek.
akik egyébként nem bíznak meg egymásban.
08:50
By this I mean
159
518640
1216
Ez alatt azt értem,
08:51
all of these nodescsomópontok in the networkhálózat
do not need to know eachminden egyes other
160
519880
3376
hogy a hálózat pontjai
nem kell, hogy ismerjék egymást,
08:55
or trustbizalom eachminden egyes other,
161
523280
1416
vagy megbízzanak egymásban,
08:56
because they eachminden egyes have the abilityképesség
162
524720
2136
mert mindannyian képesek arra,
08:58
to monitormonitor and validateérvényesít
the chainlánc for themselvesmaguk.
163
526880
3080
hogy kövessék és érvényesítsék
a láncot a maguk számára.
09:03
Think back to WikipediaWikipédia.
164
531040
1736
Emlékezzünk vissza a Wikipédiára.
09:04
It's a sharedmegosztott databaseadatbázis,
165
532800
2176
Ez is egy megosztott adatbázis,
09:07
and even thoughbár it has multipletöbbszörös readersolvasók
166
535000
2816
és annak ellenére, hogy több olvasója
09:09
and multipletöbbszörös writersírók at the sameazonos time,
167
537840
2096
és több írója van ugyanabban az időben,
09:11
it has one singleegyetlen truthigazság.
168
539960
1720
csak egyetlen egy igazsága van.
09:14
So we can createteremt that usinghasználva blockchainsblockchains.
169
542720
2096
Ezt tudjuk tehát elérni a bokkláncokkal.
09:16
We can createteremt a decentralizeddecentralizált databaseadatbázis
that has the sameazonos efficiencyhatékonyság of a monopolymonopólium
170
544840
5976
Decentralizált adatbázist teremthetünk,
egy monopólium hatékonyságával anélkül,
09:22
withoutnélkül actuallytulajdonképpen creatinglétrehozása
that centralközponti authorityhatóság.
171
550840
2680
hogy valójában létrehoznánk
egy központi hatóságot.
09:26
So all of these vendorsEladó,
all sortsfajta of companiesvállalatok,
172
554200
2416
Tehát ezek az eladók,
a legkülönfélébb vállalatok
09:28
can interactegymásra hat usinghasználva the sameazonos databaseadatbázis
withoutnélkül trustingbízva one anotheregy másik.
173
556640
3960
üzletelhetnek egymással egy közös
adatbázis segítségével, bizalom nélkül.
09:34
It meanseszközök for consumersfogyasztók,
we can have a lot more transparencyátláthatóság.
174
562200
3536
A fogyasztók számára ez
nagyobb átláthatóságot jelent.
Ahogy egy valóságos tárgy
a blokkláncon halad,
09:37
As a real-worldvaló Világ objecttárgy travelsutazások alongmentén,
175
565760
2136
09:39
we can see its digitaldigitális certificatebizonyítvány
or tokentoken movemozog on the blockchainblockchain,
176
567920
5176
láthatjuk a digitális tanusítványát,
azonosítóját,
09:45
addinghozzátéve valueérték as it goesmegy.
177
573120
1720
amint értéket ad át mozgása közben.
09:48
This is a wholeegész newúj worldvilág
in termsfeltételek of our visibilityláthatóság.
178
576360
3840
Ez teljesen új világ abban a tekintetben,
hogy mit láthatunk a folyamatból.
09:53
So I've talkedbeszélt about how blockchainsblockchains
can lowerAlsó our uncertaintiesbizonytalanság about identityidentitás
179
581720
4600
Említettem már, hogy a blokklánc csökkenti
az identitással kapcsolatos kétségeinket,
és hogy hogyan változtatja meg
az átláthatóságról alkotott fogalmunkat
09:59
and how they changeváltozás
what we mean about transparencyátláthatóság
180
587240
3216
10:02
in long distancestávolságok and complexösszetett tradeskereskedés,
like in a supplykínálat chainlánc.
181
590480
3760
a nagy távolságok és bonyolult üzletek
esetében, mint amilyen egy ellátási lánc.
10:07
The last uncertaintybizonytalanság that we oftengyakran facearc
182
595520
2096
Végül gyakran felmerülő kockázat,
10:09
is one of the mosta legtöbb open-endednyíltvégű,
and it's renegingreneging.
183
597640
2640
az egyik legkétségesebb kimenetelű,
a teljesítés elmaradása.
10:12
What if you don't sendelküld me the smartphonesmartphone?
184
600920
2496
Mi van akkor ha nem küldik el nekem
az okostelefont?
10:15
Can I get my moneypénz back?
185
603440
1560
Visszakaphatom a pénzem?
10:17
BlockchainsBlockchains allowlehetővé teszi us to writeír codekód,
186
605800
3696
A blokklánc lehetővé teszi
hogy kódokat írjunk,
10:21
bindingkötelező contractsszerződések,
187
609520
1696
szerződéseket kössünk
10:23
betweenközött individualsegyének
188
611240
1656
egyének között,
10:24
and then guaranteegarancia
that those contractsszerződések will bearmedve out
189
612920
3656
és hogy szavatoljuk
a szerződések érvényességét
10:28
withoutnélkül a thirdharmadik partyparty enforcerEnforcer.
190
616600
1960
egy harmadik fél
érvényesítő kényszere nélkül.
10:31
So if we look at the smartphonesmartphone examplepélda,
you could think about escrowzálog.
191
619720
3896
Az okostelefon esetében gondolhatunk
a feltételekhez kötött kötelezvényre.
10:35
You are financingfinanszírozási that phonetelefon,
192
623640
2096
Megvásároljuk a telefont,
10:37
but you don't need to releasekiadás the fundsalapok
193
625760
2536
de nem kell folyósítanunk az összeget
10:40
untilamíg you can verifyellenőrizze
that all the conditionskörülmények have been mettalálkozott.
194
628320
2816
amíg meg nem győződtünk, hogy
minden feltétel teljesült.
10:43
You got the phonetelefon.
195
631160
1200
Megkaptuk a telefont.
10:46
I think this is one
of the mosta legtöbb excitingizgalmas waysmódokon
196
634240
2416
Szerintem ez az egyik
legérdekesebb módja annak,
10:48
that blockchainsblockchains lowerAlsó our uncertaintiesbizonytalanság,
197
636680
2440
ahogy a blokklánc csökkenti
a kockázatainkat,
mivel bizonyos fokig
10:51
because it meanseszközök to some degreefokozat
198
639840
1576
10:53
we can collapseösszeomlás institutionsintézmények
and theirazok enforcementvégrehajtás.
199
641440
3600
romba dönthetünk intézményeket
és kényszerítő erejüket.
10:59
It meanseszközök a lot of humanemberi economicgazdasági activitytevékenység
200
647720
2696
Ez azt jelenti, hogy sok
gazdasági tevékenység
11:02
can get collateralizedcollateralized and automatedautomatizált,
201
650440
5016
válhat garantálttá és automatikussá,
11:07
and pushnyom a lot of humanemberi
interventionközbelépés to the edgesélek,
202
655480
3056
és sok emberei beavatkozást
oda tolhatunk,
11:10
the placeshelyek where informationinformáció movesmozog
from the realigazi worldvilág to the blockchainblockchain.
203
658560
3960
ahol az információ a valós világból
a blokkláncra költözik.
11:16
I think what would probablyvalószínűleg
floorpadló DouglassDouglass NorthÉszaki
204
664880
2456
Azt hiszem, talán Douglass North
lélegzete is elakadna
11:19
about this use of technologytechnológia
205
667360
2376
a technológia eme használatát illetően.
11:21
is the facttény that the very thing
that makesgyártmányú it work,
206
669760
3016
Mivel az a dolog, ami működteti,
11:24
the very thing that keepstartja the blockchainblockchain
securebiztonságos and verifiedellenőrzött,
207
672800
4536
tehát az, ami a blokkláncot
biztonságossá és igazolttá teszi,
11:29
is our mutualkölcsönös distrustbizalmatlanság.
208
677360
1960
pontosan kölcsönös bizalmatlanságunk.
11:33
So ratherInkább than all of our uncertaintiesbizonytalanság
209
681600
3096
Ahelyett, hogy kétségeink
11:36
slowinglassuló us down
210
684720
1616
lelassítanának bennünket,
11:38
and requiringigénylő institutionsintézmények
211
686360
2496
és intézményeket követelnének,
11:40
like banksbankok, our governmentskormányok,
our corporationsvállalatoknak,
212
688880
3080
- bankokat, kormányainkat
a vállalatainkat,
11:45
we can actuallytulajdonképpen harnesshám
all of that collectivekollektív uncertaintybizonytalanság
213
693360
4376
a kollektív bizonytalanságra építhetünk,
és felhasználhatjuk
11:49
and use it to collaborateegyüttműködik and exchangecsere
more and fastergyorsabb and more opennyisd ki.
214
697760
5600
az együttműködés és gyorsabb,
nyitottabb kereskedés érdekében.
Persze nem szeretném,
ha az lenne a benyomástok,
11:56
Now, I don't want you
to get the impressionbenyomás
215
704800
2056
11:58
that the blockchainblockchain
is the solutionmegoldás to everything,
216
706880
2376
hogy a blokklánc mindenre választ ad,
12:01
even thoughbár the mediamédia has said
that it's going to endvég worldvilág povertyszegénység,
217
709280
4920
annak ellenére, hogy a média
szerint véget vet a szegénységnek,
12:07
it's alsois going to solvemegfejt
the counterfeithamis drugdrog problemprobléma
218
715840
2736
megoldja a gyógyszerhamisítás problémáját
12:10
and potentiallypotenciálisan savementés the rainforestesőerdő.
219
718600
2200
és talán még az esőerdőt is megmenti.
12:14
The truthigazság is, this technologytechnológia
is in its infancycsecsemőkorban,
220
722320
3976
Az az igazság, hogy ez a technológia
még gyerekcipőben jár,
12:18
and we're going to need to see
a lot of experimentskísérletek take placehely
221
726320
3216
és sok kísérletet kell lássunk,
12:21
and probablyvalószínűleg failnem sikerül
222
729560
1416
és talán kudarcot is,
12:23
before we trulyvalóban understandmegért
all of the use casesesetek
223
731000
3536
mire igazán megértjük
összes gazdasági
12:26
for our economygazdaság.
224
734560
1200
alkalmazási lehetőségét.
12:29
But there are tonstonna of people
workingdolgozó on this,
225
737240
2176
De rengeteg ember dolgozik ezen,
12:31
from financialpénzügyi institutionsintézmények
226
739440
1696
pénzügyi intézményektől kezdve
12:33
to technologytechnológia companiesvállalatok,
start-upsinduló and universitiesegyetemek.
227
741160
3160
technológia vállalatokig,
startupokig és egyetemekig.
12:37
And one of the reasonsokok is
that it's not just an economicgazdasági evolutionevolúció.
228
745120
4936
Ennek az egyik oka, hogy
ez nem csupán gazdasági fejlődés,
12:42
It's alsois an innovationinnováció
in computerszámítógép sciencetudomány.
229
750080
3720
hanem számítástechnikai
innováció is.
12:49
BlockchainsBlockchains give us
the technologicaltechnikai capabilityképesség
230
757360
3456
A blokkláncoknak köszönhetjük
azt a technikát, amely merőben új módon
12:52
of creatinglétrehozása a recordrekord of humanemberi exchangecsere,
231
760840
3576
rögzíti az egymás közti kereskedést,
12:56
of exchangecsere of currencypénznem,
232
764440
1560
a devizák átváltását,
12:58
of all kindsféle of digitaldigitális
and physicalfizikai assetsvagyon,
233
766720
3696
és mindenféle digitális,
és tényleges vagyontárgy cseréjét,
13:02
even of our ownsaját personalszemélyes attributesattribútumok,
234
770440
2576
és még akár
a saját személyes jellemzőinket is,
13:05
in a totallyteljesen newúj way.
235
773040
1320
13:07
So in some waysmódokon,
236
775720
1336
Tehát valamilyen módon
13:09
they becomeválik a technologicaltechnikai institutionintézmény
237
777080
2976
egyfajta technológiai intézménnyé válik,
amely társadalmunk
hagyományos intézményeinek
13:12
that has a lot of the benefitselőnyök
238
780080
1776
13:13
of the traditionalhagyományos institutionsintézmények
we're used to usinghasználva in societytársadalom,
239
781880
3200
számtalan előnyével rendelkezik,
13:18
but it does this in a decentralizeddecentralizált way.
240
786200
2920
csak épp decentralizált módon.
13:22
It does this by convertingáttérés
a lot of our uncertaintiesbizonytalanság
241
790360
3536
Ezt úgy éri el, hogy a kétségeink
tömegét
13:25
into certaintiesbizonyosság.
242
793920
1200
biztonsággá alakítja át.
13:28
So I think we need to startRajt
preparingelőkészítése ourselvesminket,
243
796360
3536
Ezért úgy gondolom,
ideje felkészülnünk,
13:31
because we are about to facearc a worldvilág
244
799920
2536
mivel hamarosan egy olyan világgal
nézünk szembe
13:34
where distributedmegosztott, autonomousautonóm institutionsintézmények
245
802480
3136
ahol a szétosztott,
független intézményeknek
13:37
have quiteegészen a significantjelentős roleszerep.
246
805640
2000
igen nagy szerepük van.
13:40
Thank you.
247
808600
1216
Köszönöm.
13:41
(ApplauseTaps)
248
809840
2360
(Taps)
13:50
BrunoBruno GiussaniGiussani: Thank you, BettinaBettina.
249
818400
1667
Bruno Giussani: Köszönöm, Bettina.
13:52
I think I understoodmegértett that it's comingeljövetel,
250
820880
3696
Azt hiszem megértettem, hogy közeledik,
13:56
it offersajánlatok a lot of potentiallehetséges,
251
824600
1896
sok lehetőséget rejt,
13:58
and it's complexösszetett.
252
826520
2176
és összetett.
14:00
What is your estimatebecslés
for the ratearány of adoptionörökbefogadás?
253
828720
5080
Becslésed szerint mennyire
elfogadott ma ez?
14:07
BettinaBettina WarburgWarburg: I think
that's a really good questionkérdés.
254
835120
2616
Bettina Warburg: Nagyon jó kérdés.
14:09
My lablabor is prettyszép much focusedösszpontosított
255
837760
1416
A laborom elsődlegesen
14:11
on going the enterprisevállalati
and governmentkormány routeútvonal first,
256
839200
3456
a vállalatokat és kormányokat
vette célba,
14:14
because in realityvalóság,
blockchainblockchain is a complexösszetett technologytechnológia.
257
842680
3536
mert a valóságban,
a blokklánc egy összetett technológia.
14:18
How manysok of you actuallytulajdonképpen understandmegért
how the internetInternet worksművek?
258
846240
2776
Hányan értjük igazából,
hogyan működik az internet?
14:21
But you use it everyminden day,
259
849040
1656
De mégis használjuk minden nap,
14:22
so I think we're sortfajta of facingnéző
the sameazonos JohnJohn SculleyMiután távozott a cégtől ideaötlet
260
850720
3776
ezért úgy érzem, ugyanazzal
a John Scully-i gondolattal van dolgunk,
14:26
of technologytechnológia should eitherbármelyik be
invisibleláthatatlan or beautifulszép,
261
854520
3656
hogy a technológia legyen
vagy láthatatlan, vagy gyönyörű,
14:30
and blockchainblockchain is kindkedves of
neitherse of those things right now,
262
858200
3856
és a blokklánc igazából még egyik sem.
14:34
so it's better suitedalkalmas
for eitherbármelyik really earlykorai adoptersalkalmazók
263
862080
3976
Tehát leginkább azoknak
a korai felhasználóknak van,
14:38
who kindkedves of get it and can tinkerbádogos around
264
866080
2216
akik megértik és barkácsolhatnak vele,
14:40
or for findinglelet those bestlegjobb use casesesetek
265
868320
2976
megtalálják azokat
a legalkalmasabb felhasználási módokat,
14:43
like identityidentitás or assetvagyontárgy trackingkövetés
or smartOkos contractsszerződések
266
871320
3176
mint az identitás vagy érték követése,
vagy okos szerződések,
14:46
that can be used at that levelszint
of an enterprisevállalati or governmentkormány.
267
874520
4016
amelyeket egy vállalat vagy kormány
szintjén lehet alkalmazni.
BG: Köszönöm, hogy eljöttél a TED-re.
14:50
BGBG: Thank you. Thankskösz for comingeljövetel to TEDTED.
268
878560
1905
14:52
BWBW: Thankskösz.
269
880489
1207
BW: Köszönöm.
14:53
(ApplauseTaps)
270
881720
2400
(Taps)
Translated by Aron Geber
Reviewed by Maria Ruzsane Cseresnyes

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bettina Warburg - Blockchain entrepreneur and researcher
Bettina Warburg is a blockchain researcher, entrepreneur and educator. A political scientist by training, she has a deep passion for the intersection of politics and technology.

Why you should listen

A graduate of both Georgetown and Oxford, Bettina Warburg started her career as a political scientist and public foresight researcher at a prominent Silicon Valley think tank. Today, she has taken her skills as a researcher and scientist and is applying them toward an entrepreneurial career by co-founding a venture studio business called Animal Ventures. There, she spends most of her time incubating new startup ideas, advising Fortune 500 clients, governments and universities in developing minimum viable products, and strategizing around blockchain, artificial intelligence, industrial internet of things and digital platforms.

Warburg is the executive producer of a Silicon Valley tech show called Tech on Politics, interviewing some of the world's most influential political operatives, entrepreneurs, government official, and the creators of some of the most exciting digital products on the market.

Warburg recently launched a new Blockchain education course called "The Basics of Blockchain." The hope is that this course will help spread the body of blockchain knowledge, inspire a new generation of entrepreneurs and get more people ready for the coming revolution.

More profile about the speaker
Bettina Warburg | Speaker | TED.com