ABOUT THE SPEAKER
Bettina Warburg - Blockchain entrepreneur and researcher
Bettina Warburg is a blockchain researcher, entrepreneur and educator. A political scientist by training, she has a deep passion for the intersection of politics and technology.

Why you should listen

A graduate of both Georgetown and Oxford, Bettina Warburg started her career as a political scientist and public foresight researcher at a prominent Silicon Valley think tank. Today, she has taken her skills as a researcher and scientist and is applying them toward an entrepreneurial career by co-founding a venture studio business called Animal Ventures. There, she spends most of her time incubating new startup ideas, advising Fortune 500 clients, governments and universities in developing minimum viable products, and strategizing around blockchain, artificial intelligence, industrial internet of things and digital platforms.

Warburg is the executive producer of a Silicon Valley tech show called Tech on Politics, interviewing some of the world's most influential political operatives, entrepreneurs, government official, and the creators of some of the most exciting digital products on the market.

Warburg recently launched a new Blockchain education course called "The Basics of Blockchain." The hope is that this course will help spread the body of blockchain knowledge, inspire a new generation of entrepreneurs and get more people ready for the coming revolution.

More profile about the speaker
Bettina Warburg | Speaker | TED.com
TEDSummit

Bettina Warburg: How the blockchain will radically transform the economy

Bettina Warburg: Cách thức blockchain làm biến đổi tận gốc rễ nền kinh tế

Filmed:
3,779,189 views

Hãy đón chào nền kinh tế phân quyền - mạng blockchain có thể thay đổi mọi thứ. Trong bài thuyết trình về công nghệ phức tạp (và gây nhiều nhầm lẫn), Bettina Warburg mô tả cách thức blockchain sẽ loại bỏ những nhu cầu cần đến những thiết chế tập trung như ngân hàng hay chính phủ để tạo thuận lợi cho thương mại, chuyển mô hình già cỗi của thương mại và tài chính thành một thực thể thú vị hơn: một hệ thống tự vận hành, minh bạch, và phân quyền để nâng cao giá trị trao đổi.
- Blockchain entrepreneur and researcher
Bettina Warburg is a blockchain researcher, entrepreneur and educator. A political scientist by training, she has a deep passion for the intersection of politics and technology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
EconomistsNhà kinh tế học have been exploringkhám phá
people'sngười behaviorhành vi for hundredshàng trăm of yearsnăm:
0
1000
4960
Các nhà kinh tế đã tiến hành nghiên cứu hành
vi của con người từ hàng trăm năm nay:
00:18
how we make decisionsquyết định,
1
6880
1576
cách ta đưa ra các quyết định,
00:20
how we acthành động individuallycá nhân and in groupscác nhóm,
2
8480
3056
cách ta hành động theo từng cá nhân
và theo nhóm,
00:23
how we exchangetrao đổi, giao dịch valuegiá trị.
3
11560
1720
và cách ta trao đổi những giá trị.
00:26
They'veHọ đã studiedđã học the institutionstổ chức
that facilitatetạo điều kiện our tradebuôn bán,
4
14760
3456
Họ nghiên cứu các tổ chức thiết chế
tạo thuận lợi cho thương mại,
00:30
like legalhợp pháp systemshệ thống,
5
18240
1416
như hệ thống pháp luật,
00:31
corporationscông ty,
6
19680
1240
sự hợp tác,
00:33
marketplacesthị trường.
7
21520
1200
và các khu thương mại.
00:35
But there is a newMới,
technologicaltínhór แทน użyciu แห่ง แทน แทน แทน ustaw institutiontổ chức giáo dục
8
23600
3456
Nhưng có một thiết chế công nghệ mới
00:39
that will fundamentallyvề cơ bản changethay đổi
how we exchangetrao đổi, giao dịch valuegiá trị,
9
27080
4016
sẽ làm thay đổi cách thức ta trao
đổi, buôn bán,
00:43
and it's calledgọi là the blockchainblockchain.
10
31120
1480
và đó được gọi là "blockchain".
00:46
Now, that's a prettyđẹp boldDũng cảm statementtuyên bố,
11
34040
2656
Hiện giờ, nó chính là một tuyên bố khá táo bạo,
00:48
but if you take nothing elsekhác
away from this talk,
12
36720
3136
nhưng nếu như bạn không nắm được gì
từ bài thuyết trình này,
00:51
I actuallythực ra want you to remembernhớ lại
13
39880
1736
thì tôi thật sự muốn bạn nhớ rằng
00:53
that while blockchainblockchain technologyCông nghệ
is relativelytương đối newMới,
14
41640
3936
khi công nghệ "blockchain" vẫn
còn tương đối mới,
00:57
it's alsocũng thế a continuationtiếp tục
of a very humanNhân loại storycâu chuyện,
15
45600
4376
thì chính nó chính là sự tiếp nối của
một câu chuyện rất nhân văn,
01:02
and the storycâu chuyện is this.
16
50000
1520
và câu chuyện đó là đây.
01:04
As humanscon người, we find wayscách
17
52080
2016
Là con người, chúng ta tìm ra những cách
01:06
to lowerthấp hơn uncertaintytính không chắc chắn about one anotherkhác
18
54120
2816
để giảm bớt lòng nghi ngờ
về nhau
01:08
so that we can exchangetrao đổi, giao dịch valuegiá trị.
19
56960
1800
để có thể
trao đổi những điều tốt đẹp.
01:13
Now, one of the first people
to really explorekhám phá the ideaý kiến
20
61080
3495
Hiện tại, một trong những người đầu
tiên khám phá ra ý tưởng
01:16
of institutionstổ chức as a tooldụng cụ in economicsKinh tế học
21
64599
3177
về các tổ chức được sử dụng như
một công cụ trong kinh tế học
để hạn chế sự nghi ngờ
của ta về người khác
01:19
to lowerthấp hơn our uncertaintiessự không chắc chắn
about one anotherkhác
22
67800
2456
01:22
and be ablecó thể to do tradebuôn bán
23
70280
1896
và để có thể trao đổi thương mại
01:24
was the NobelGiải Nobel economistnhà kinh tế học DouglassDouglass NorthBắc.
24
72200
2640
chính là chuyên gia kinh tế Nobel Douglass North.
01:27
He passedthông qua away at the endkết thúc of 2015,
25
75680
2136
Ông đã mất hồi cuối năm 2015,
01:29
but NorthBắc pioneeredđi tiên phong what's calledgọi là
"newMới institutionalthể chế economicsKinh tế học."
26
77840
4720
nhưng North có những bước tiên phong về cái được
gọi là "kinh tế thiết chế mới."
01:35
And what he meantý nghĩa by institutionstổ chức
were really just formalchính thức rulesquy tắc
27
83120
4176
Và điều ông muốn nói về thiết chế này
chính là luật lệ chính thống
01:39
like a constitutionhiến pháp,
28
87320
1976
như một hiến pháp,
01:41
and informalkhông chính thức constraintskhó khăn, like briberyhối lộ.
29
89320
2920
và những rào cản không chính thức,ví như nạn hối lộ.
01:45
These institutionstổ chức are really the greasedầu mỡ
30
93280
2896
Những tổ chức này thật sự là
chất bôi trơn
01:48
that allowcho phép our economicthuộc kinh tế
wheelsbánh xe to functionchức năng,
31
96200
2936
để bánh xe kinh tế hoạt động,
01:51
and we can see this playchơi out
over the coursekhóa học of humanNhân loại historylịch sử.
32
99160
3120
và chúng ta có thể thấy hiện tượng
đó trong suốt quá trình lịch sử của nhân loại.
01:55
If we think back to when we were
hunter-gathererngười thợ săn economiesnền kinh tế,
33
103120
3456
Nếu chúng ta nhìn lại lúc con người
còn ở thời kỳ săn bắn hái lượm,
01:58
we really just tradedgiao dịch mua bán
withinbên trong our villagelàng structurekết cấu.
34
106600
2936
ta chỉ buôn bán trong phạm vi nhỏ.
Chúng ta đã có vài trục trặc,
bất bình lúc trao đổi,
02:01
We had some informalkhông chính thức constraintskhó khăn in placeđịa điểm,
35
109560
2416
02:04
but we enforcedthi hành
all of our tradebuôn bán with violencebạo lực
36
112000
3536
nhưng ta đã áp chế
bạo lực
02:07
or socialxã hội repercussionsảnh hưởng.
37
115560
1880
hay các ảnh hưởng xã hội.
02:09
As our societiesxã hội grewlớn lên more complexphức tạp
38
117960
2336
Vì xã hội phát triển ngày càng phức tạp hơn
02:12
and our tradebuôn bán routescác tuyến grewlớn lên more distantxa xôi,
39
120320
3216
và lộ trình của thương mại đang
phát triển ngày càng xa,
02:15
we builtđược xây dựng up more formalchính thức institutionstổ chức,
40
123560
3016
cho nên ta đã xây dựng
nên những thiết chế đúng đắn hơn,
02:18
institutionstổ chức like banksngân hàng for currencytiền tệ,
41
126600
3336
những tổ chức như ngân hàng ngoại tệ,
02:21
governmentscác chính phủ, corporationscông ty.
42
129960
2696
chính phủ, các tập đoàn.
02:24
These institutionstổ chức
helpedđã giúp us managequản lý our tradebuôn bán
43
132680
2536
Những thiết chế này đã giúp
ta quản lý thương mại
02:27
as the uncertaintytính không chắc chắn
and the complexityphức tạp grewlớn lên,
44
135240
3016
khi nghi ngờ và phức tạp gia tăng,
02:30
and our personalcá nhân controlđiều khiển was much lowerthấp hơn.
45
138280
2600
và sự điều hành của các cá
nhân ngày càng giảm sút.
02:33
EventuallyCuối cùng with the internetInternet,
we put these sametương tự institutionstổ chức onlineTrực tuyến.
46
141560
4280
Kể cả với Internet, chúng ta cũng đặt
những thiết chế trực tuyến giống như vậy.
02:38
We builtđược xây dựng platformnền tảng marketplacesthị trường
like AmazonAmazon, eBayeBay, AlibabaAlibaba,
47
146600
4376
Chúng ta đã xây dựng những trang mạng buôn bán
hàng hóa như Amazon, eBay, Alibaba,
02:43
just fasternhanh hơn institutionstổ chức
that acthành động as middlemengom
48
151000
3536
chỉ hơi khác là những thiết chế này hoạt động
nhanh hơn và đóng vai trò trung gian
02:46
to facilitatetạo điều kiện humanNhân loại economicthuộc kinh tế activityHoạt động.
49
154560
2920
để tạo điều kiện thuận lợi cho hoạt
động kinh tế.
02:51
As DouglassDouglass NorthBắc saw it,
50
159840
2136
Như Douglass North đã nhận thấy,
02:54
institutionstổ chức are a tooldụng cụ
to lowerthấp hơn uncertaintytính không chắc chắn
51
162000
3656
các thiết chế là một công cụ hạn
chế những nghi kỵ
02:57
so that we can connectkết nối and exchangetrao đổi, giao dịch
all kindscác loại of valuegiá trị in societyxã hội.
52
165680
4320
để chúng ta có thể kết nối và trao đổi
mọi thứ trong xã hội.
03:02
And I believe we are now enteringnhập
53
170840
2336
Và tôi tin, chúng ta đang bước vào
03:05
a furtherthêm nữa and radicalcăn bản evolutionsự phát triển
54
173200
2976
một thời kỳ đổi mới căn bản và dài hơi
về cách thức chúng ta tương tác
và giao dịch,
03:08
of how we interacttương tác and tradebuôn bán,
55
176200
2456
03:10
because for the first time,
we can lowerthấp hơn uncertaintytính không chắc chắn
56
178680
3576
vì, lần đầu tiên, chúng ta có thể
hạn chế sự nghi ngờ
03:14
not just with politicalchính trị
and economicthuộc kinh tế institutionstổ chức,
57
182280
3576
mà không cần đến các thiết chế
chính trị và kinh tế,
03:17
like our banksngân hàng, our corporationscông ty,
our governmentscác chính phủ,
58
185880
3736
như ngân hàng, tập đoàn và chính phủ,
03:21
but we can do it with technologyCông nghệ alonemột mình.
59
189640
2360
mà ta có thể thực hiện
chỉ với công nghệ.
03:25
So what is the blockchainblockchain?
60
193920
2016
Vậy "blockchain" là gì?
03:27
BlockchainBlockchain technologyCông nghệ
is a decentralizedphân quyền databasecơ sở dữ liệu
61
195960
4056
Công nghệ "blockchain" là một
cơ sở dữ liệu (không tập trung)
03:32
that storescửa hàng a registryđăng ký
of assetstài sản and transactionsgiao dịch
62
200040
3536
lưu trữ tài sản và giao dịch
03:35
acrossbăng qua a peer-to-peerPeer-to-peer networkmạng.
63
203600
1800
thông qua hệ thống "Peer-to-peer".
03:38
It's basicallyvề cơ bản a publiccông cộng registryđăng ký
64
206160
2136
Cơ bản mà nói thì đó là hệ thống lưu
trữ chung
03:40
of who ownssở hữu what and who transactstransacts what.
65
208320
2840
của những người sở hữu và người nhận.
03:43
The transactionsgiao dịch are securedbảo đảm
throughxuyên qua cryptographymật mã học,
66
211920
2976
Các giao dịch được thực hiện thông qua mã,
03:46
and over time, that transactiongiao dịch historylịch sử
getsđược lockedbị khóa in blockskhối of datadữ liệu
67
214920
5776
dần dần, lịch sử giao dịch đó sẽ
được gắn mã khóa thời gian,
03:52
that are then cryptographicallymã hóa
linkedliên kết togethercùng với nhau and securedbảo đảm.
68
220720
3480
được liên kết với nhau và
được thực hiện theo các mã hóa.
03:57
This createstạo ra and immutablekhông thay đổi,
unforgeableunforgeable recordghi lại
69
225360
4176
Nó tạo ra một hệ thống lưu trữ bất biến
04:01
of all of the transactionsgiao dịch
acrossbăng qua this networkmạng.
70
229560
3816
của tất cả các giao dịch
thông qua mạng này.
04:05
This recordghi lại is replicatedsao chép
on everymỗi computermáy vi tính that usessử dụng the networkmạng.
71
233400
4400
Lưu trữ này được thực hiện trên mỗi
máy tính kết nối mạng.
Nó không phải là 1 ứng dụng.
04:11
It's not an appứng dụng.
72
239240
1240
Không phải là 1 công ty.
04:13
It's not a companyCông ty.
73
241080
1240
04:15
I think it's closestgần nhất in descriptionsự miêu tả
to something like WikipediaWikipedia.
74
243120
3760
Tôi nghĩ nó rất giống với mô tả
như Wikipedia.
Chúng ta có thể thấy mọi
thứ trên Wikipedia.
04:19
We can see everything on WikipediaWikipedia.
75
247800
2056
04:21
It's a compositecomposite viewlượt xem that's constantlyliên tục
changingthay đổi and beingđang updatedcập nhật.
76
249880
4040
Nó là một cái nhìn tổng hợp luôn thay đổi
và được cập nhật.
04:27
We can alsocũng thế tracktheo dõi those changesthay đổi
over time on WikipediaWikipedia,
77
255880
3656
Chúng ta cũng có thể theo dõi những thay
đổi này trên Wikipedia,
04:31
and we can createtạo nên our ownsở hữu wikiswiki,
78
259560
2296
và chúng ta có thể tạo ra
"wikis" của riêng mình,
04:33
because at theirhọ corecốt lõi,
they're just a datadữ liệu infrastructurecơ sở hạ tầng.
79
261880
2840
vì ở trung tâm, chúng
chỉ là một cơ sở dữ liệu.
04:38
On WikipediaWikipedia, it's an openmở platformnền tảng
that storescửa hàng wordstừ ngữ and imageshình ảnh
80
266600
5496
Trên Wikipedia, nó là một platform mở để lưu trữ từ ngữ và hình ảnh.
04:44
and the changesthay đổi to that datadữ liệu over time.
81
272120
2480
và những thay đổi dữ liệu theo thời gian.
04:47
On the blockchainblockchain,
82
275520
1456
Trên "blockchain",
04:49
you can think of it
as an openmở infrastructurecơ sở hạ tầng
83
277000
2936
bạn có thể nghĩ nó là 1 nguồn mở,
04:51
that storescửa hàng manynhiều kindscác loại of assetstài sản.
84
279960
2680
mà lưu trữ nhiều loại tài sản.
04:55
It storescửa hàng the historylịch sử of custodianshipquy chế giám hộ,
85
283760
2736
Nó lưu trữ lịch sử của việc giám sát,
lưu thông thông tin,
04:58
ownershipsở hữu and locationvị trí
86
286520
2216
quyền sỡ hữu và địa chỉ
05:00
for assetstài sản like
the digitalkỹ thuật số currencytiền tệ BitcoinBitcoin,
87
288760
3656
của các tài sản dưới dạng
tiền kỹ thuật số - Bitcoin,
05:04
other digitalkỹ thuật số assetstài sản
88
292440
1576
một dạng khác của
tài sản số
05:06
like a titlechức vụ of ownershipsở hữu of IPIP.
89
294040
3320
giống như là sở hữu một IP.
05:10
It could be a certificatechứng chỉ, a contracthợp đồng,
90
298480
3136
Nó có thể là 1 chứng nhận, thỏa thuận,
05:13
realthực worldthế giới objectscác đối tượng,
91
301640
1256
những đối tượng được đóng gói,
05:14
even personalcá nhân identifiablecó thể nhận dạng được informationthông tin.
92
302920
2800
thậm chí cả thông tin cá nhân.
05:19
There are of coursekhóa học other
technicalkỹ thuật detailschi tiết to the blockchainblockchain,
93
307080
3856
Đương nhiên, còn có những chi tiết
kỹ thuật khác của mạng "blockchain",
05:22
but at its corecốt lõi, that's how it workscông trinh.
94
310960
2016
nhưng chính yếu là ở cách nó hoạt động.
05:25
It's this publiccông cộng registryđăng ký
that storescửa hàng transactionsgiao dịch in a networkmạng
95
313000
4336
Nó là một dạng đăng ký tài khoản công cộng có thể
lưu trữ những giao dịch trên 1 mạng
05:29
and is replicatedsao chép so that it's very securean toàn
and hardcứng to tamperxáo trộn with.
96
317360
4200
và được nhân rộng nên rất an toàn vì khó
có thể can thiệp trên từng phiên bản đó.
05:35
Which bringsmang lại me to my pointđiểm
97
323120
2136
Điều đó đưa tôi đến suy nghĩ
05:37
of how blockchainsblockchains lowerthấp hơn uncertaintytính không chắc chắn
98
325280
3056
về cách thức mà "blockchain" có thể
làm giảm bớt những nghi ngờ
05:40
and how they thereforevì thế promiselời hứa
to transformbiến đổi our economicthuộc kinh tế systemshệ thống
99
328360
4136
cho nên tôi cũng nghĩ tới cách mà
"blockchain" có thể biến đổi nền kinh tế
05:44
in radicalcăn bản wayscách.
100
332520
1200
đến mức triệt để.
05:47
So uncertaintytính không chắc chắn is kindloại of a biglớn termkỳ hạn
101
335880
2336
Vậy, nghi ngờ là một vấn đề lớn
05:50
in economicsKinh tế học,
102
338240
1376
trong các nền kinh tế,
05:51
but I want to go throughxuyên qua threesố ba formscác hình thức of it
103
339640
2056
nhưng tôi xin trình bày 3 hình
thức của sự nghi ngờ
05:53
that we faceđối mặt in almosthầu hết all
of our everydaymỗi ngày transactionsgiao dịch,
104
341720
3376
mà chúng ta đang đối mặt trong hầu hết
giao dịch hàng ngày,
ở đó. "blockchain" có thể phát huy vai trò của nó.
05:57
where blockchainsblockchains can playchơi a rolevai trò.
105
345120
2096
Chúng ta đối mặt với nghi ngờ như không biết rõ người mình đang đàm phán,
05:59
We faceđối mặt uncertaintiessự không chắc chắn
like not knowingbiết who we're dealingxử lý with,
106
347240
3376
06:02
not havingđang có visibilitykhả năng hiển thị into a transactiongiao dịch
107
350640
2816
không hiễu rõ một giao
dịch trước khi bắt đầu
06:05
and not havingđang có recoursetin tưởng
if things go wrongsai rồi.
108
353480
2920
và không biết phải làm sao
nếu giao dịch bị sai sót.
06:09
So let's take the first examplethí dụ,
not knowingbiết who we're dealingxử lý with.
109
357520
3360
Ví dụ, việc không biết người mình
đang giao dịch là ai.
06:13
Say I want to buymua
a used smartphoneđiện thoại thông minh on eBayeBay.
110
361720
3360
Nếu bạn muốn mua một smartphone
cũ trên eBay.
06:17
The first thing I'm going to do
is look up who I'm buyingmua from.
111
365760
3320
Việc phải làm trước hết là
xem bạn mua bán với ai.
06:21
Are they a powerquyền lực userngười dùng?
112
369600
1736
Họ có phải là người dùng eBay uy tín?
06:23
Do they have great reviewsđánh giá and ratingsxếp hạng,
or do they have no profileHồ sơ at all?
113
371360
4120
Họ có được nhận xét và xếp hạng tốt,
hay họ chưa có dòng lý lịch nào?
06:28
ReviewsĐánh giá, ratingsxếp hạng, checkmarkscheckmarks:
114
376960
2776
Nhận xét, xếp hạng, đáng giá:
06:31
these are the attestationsattestations
about our identitiesdanh tính
115
379760
3616
đó là những chứng nhận về
thông tin cá nhân
06:35
that we cobblecobble togethercùng với nhau todayhôm nay
116
383400
1616
mà chúng ta cần tạo dựng hôm nay
06:37
and use to lowerthấp hơn uncertaintytính không chắc chắn
about who we're dealingxử lý with.
117
385040
3440
và dùng để xóa bỏ những nghi ngờ
về người mà ta đàm phán.
06:41
But the problemvấn đề is
they're very fragmentedphân mảnh.
118
389840
3016
Nhưng vấn đề là những thông tin đó
bị cắt nhỏ rời rạc.
06:44
Think about how manynhiều profilesHồ sơ you have.
119
392880
2320
Hãy nghĩ về số lượng nhiều
nhận xét mà bạn có.
06:48
BlockchainsBlockchains allowcho phép for us
to createtạo nên an openmở, globaltoàn cầu platformnền tảng
120
396520
5496
"Blockchain" cho phép chúng ta
tạo ra một mặt bằng rộng mở toàn cầu
06:54
on which to storecửa hàng any attestationchứng
about any individualcá nhân
121
402040
4376
ở đó có thể lưu trữ bất kỳ
chứng nhận nào về bất kỳ cá nhân nào
06:58
from any sourcenguồn.
122
406440
1400
từ bất kỳ nguồn nào.
07:00
This allowscho phép us to createtạo nên a user-controlledkiểm soát người dùng
123
408480
3296
Điều đó cho phép ta tạo ra một
danh tính người dùng
07:03
portablexách tay identitydanh tính.
124
411800
1360
đáng tin và thường trực.
07:07
More than a profileHồ sơ,
125
415800
1896
Còn hơn cả lý lịch
07:09
it meanscó nghĩa you can selectivelychọn lọc revealtiết lộ
126
417720
3296
vì bạn có thể tiết lộ
1 cách có chọn lọc
07:13
the differentkhác nhau attributesthuộc tính about you
127
421040
1936
những đặc điểm khác nhau về bạn
07:15
that help facilitatetạo điều kiện tradebuôn bán or interactionsự tương tác,
128
423000
3296
điều đó giúp đơn giản hóa việc mua
bán và tương tác,
07:18
for instanceví dụ that a governmentchính quyền
issuedcấp you an IDID,
129
426320
2856
ví dụ, một chính phủ cấp cho
bạn một thẻ căn cước,
07:21
or that you're over 21,
130
429200
2256
bạn trên 21 tuổi,
07:23
by revealingđể lộ the cryptographicmật mã proofbằng chứng
131
431480
2616
bằng cách cung cấp những bằng chứng mật mã
07:26
that these detailschi tiết existhiện hữu
and are signedký kết off on.
132
434120
2880
những chi tiết này tồn tại
và được chấp nhận.
07:30
Having this kindloại of portablexách tay identitydanh tính
133
438960
2056
Việc có căn cước thường trực loại này
07:33
around the physicalvật lý worldthế giới
and the digitalkỹ thuật số worldthế giới
134
441040
3016
trong thế giới thực và thế giới số
07:36
meanscó nghĩa we can do all kindscác loại of humanNhân loại tradebuôn bán
135
444080
3296
cho phép chúng ta tham gia mọi
hành vi thương mại
07:39
in a totallyhoàn toàn newMới way.
136
447400
1400
một cách trọn vẹn.
07:42
So I've talkednói chuyện about how blockchainsblockchains
could lowerthấp hơn uncertaintytính không chắc chắn
137
450600
2896
Vậy là tôi vừa nói về cách "blockchains"
có thể giảm thiểu nghi ngờ
07:45
in who we're dealingxử lý with.
138
453520
1536
ở người mà ta đang đàm phán.
07:47
The secondthứ hai uncertaintytính không chắc chắn that we oftenthường xuyên faceđối mặt
139
455080
2576
Nghi ngờ thứ 2 mà ta thường gặp
07:49
is just not havingđang có transparencyminh bạch
into our interactionstương tác.
140
457680
3200
là không thấy một cách xuyên suốt
quá trình tương tác.
Ví dụ bạn muốn gửi cho tôi
smartphone qua đường bưu điện.
07:53
Say you're going to sendgửi me
that smartphoneđiện thoại thông minh by mailthư.
141
461600
2736
07:56
I want some degreetrình độ of transparencyminh bạch.
142
464360
1696
Tôi muốn thấy rõ quá trình này.
07:58
I want to know that the productsản phẩm I boughtđã mua
is the sametương tự one that arrivesđến in the mailthư
143
466080
4296
Tôi muốn biết rằng sản phẩm tôi mua
đúng là cái được gửi đến tôi qua bưu điện
08:02
and that there's some recordghi lại
for how it got to me.
144
470400
2376
và có những bằng chứng về cách nó được
gửi đến tôi.
08:04
This is truethật not just
for electronicsthiết bị điện tử like smartphonesđiện thoại thông minh,
145
472800
2616
Đây là một sự thực không chỉ dành
cho hàng điện tử như smartphone,
mà còn cho nhiều loại hàng
hóa và thông tin,
08:07
but for manynhiều kindscác loại of goodsCác mặt hàng and datadữ liệu,
146
475440
3176
08:10
things like medicinedược phẩm, luxurysang trọng goodsCác mặt hàng,
147
478640
2640
như là thuốc tây, hàng xa xỉ,
08:14
any kindloại of datadữ liệu or productsản phẩm
that we don't want tamperedgiả mạo with.
148
482000
3520
và nhiều loại dữ liệu hay sản phẩm
mà ta không muốn bị đổi khác.
08:18
The problemvấn đề in manynhiều companiescác công ty,
149
486880
2216
Vấn đề này có ở nhiều công ty,
08:21
especiallyđặc biệt those that producesản xuất
something complicatedphức tạp like a smartphoneđiện thoại thông minh,
150
489120
3336
đặc biệt là những công ty sản xuất
máy móc tinh vi như smartphone,
08:24
is they're managingquản lý
all of these differentkhác nhau vendorsnhà cung cấp
151
492480
2496
đó là những công ty đang điều hành
tất cả những người bán hàng
08:27
acrossbăng qua a horizontalngang supplycung cấp chainchuỗi.
152
495000
1880
thông qua một chuỗi cung cấp
theo hàng ngang.
08:30
All of these people
that go into makingchế tạo a productsản phẩm,
153
498240
2576
Tất cả những người này đến nơi làm
sản phẩm,
08:32
they don't have the sametương tự databasecơ sở dữ liệu.
154
500840
1656
họ không có cùng cơ sở dữ liệu.
08:34
They don't use the sametương tự infrastructurecơ sở hạ tầng,
155
502520
2016
Họ không dùng cùng cơ sở hạ tầng,
08:36
and so it becomestrở thành really hardcứng to see
transparentlyminh bạch a productsản phẩm evolvephát triển over time.
156
504560
5120
và như thế sẽ rất khó thấy rõ ràng
sản phẩm được hình thành thế nào.
08:43
UsingBằng cách sử dụng the blockchainblockchain, we can createtạo nên
157
511840
1935
Khi dùng "blockchain", ta có thể tạo ra
08:45
a sharedchia sẻ realitythực tế
acrossbăng qua nontrustingnontrusting entitiescác thực thể.
158
513799
3760
một thực tại chung mà không cần
thông qua niềm tin.
08:50
By this I mean
159
518640
1216
Tôi muốn nói
08:51
all of these nodesnút in the networkmạng
do not need to know eachmỗi other
160
519880
3376
tất cả những người trong hệ thống
không cần biết nhau
08:55
or trustLòng tin eachmỗi other,
161
523280
1416
cũng không cần tin nhau,
08:56
because they eachmỗi have the abilitycó khả năng
162
524720
2136
vì mỗi người đều có thể
08:58
to monitorgiám sát and validatexác nhận
the chainchuỗi for themselvesbản thân họ.
163
526880
3080
kiểm tra và xác nhận các giá trị cho mình
trên hệ thống chung.
09:03
Think back to WikipediaWikipedia.
164
531040
1736
Hãy so sánh với mạng Wikipedia.
09:04
It's a sharedchia sẻ databasecơ sở dữ liệu,
165
532800
2176
Đó là một cơ sở dữ liệu chung,
09:07
and even thoughTuy nhiên it has multiplenhiều readersđộc giả
166
535000
2816
và thậm chí nó có nhiều người đọc
09:09
and multiplenhiều writersnhà văn at the sametương tự time,
167
537840
2096
và nhiều người viết cùng lúc,
09:11
it has one singleĐộc thân truthsự thật.
168
539960
1720
nó vẫn luôn là một cơ sở duy nhất.
09:14
So we can createtạo nên that usingsử dụng blockchainsblockchains.
169
542720
2096
Vậy chúng ta có thể tạo cơ sở
đó trên "blockchain".
09:16
We can createtạo nên a decentralizedphân quyền databasecơ sở dữ liệu
that has the sametương tự efficiencyhiệu quả of a monopolysự độc quyền
170
544840
5976
Ta có thể tạo một cơ sở dữ liệu đa cực mà
có tính hiệu quả của một cơ sở tập trung
09:22
withoutkhông có actuallythực ra creatingtạo
that centralTrung tâm authoritythẩm quyền.
171
550840
2680
nhưng lại không có quyền lực tập trung.
09:26
So all of these vendorsnhà cung cấp,
all sortsloại of companiescác công ty,
172
554200
2416
Vậy tất cả những người bán,
tất cả các công ty,
09:28
can interacttương tác usingsử dụng the sametương tự databasecơ sở dữ liệu
withoutkhông có trustingtin tưởng one anotherkhác.
173
556640
3960
có thể tương tác bằng cách dùng cơ sở dữ
liệu này mà không cần dựa vào các cơ sở khác.
09:34
It meanscó nghĩa for consumersngười tiêu dùng,
we can have a lot more transparencyminh bạch.
174
562200
3536
Có nghĩa là người mua có thể thấy
rõ mọi hoạt động mua bán.
09:37
As a real-worldthế giới thực objectvật travelsđi du lịch alongdọc theo,
175
565760
2136
Khi một đồ vật di chuyển,
09:39
we can see its digitalkỹ thuật số certificatechứng chỉ
or tokenmã thông báo movedi chuyển on the blockchainblockchain,
176
567920
5176
ta có thể thấy chứng nhận số của nó hay
hình ảnh của nó di chuyển trên "blockchain",
09:45
addingthêm valuegiá trị as it goesđi.
177
573120
1720
cùng với giá trị của nó trên thực tế.
09:48
This is a wholetoàn thể newMới worldthế giới
in termsđiều kiện of our visibilitykhả năng hiển thị.
178
576360
3840
Đây là một thế giới hoàn toàn mới mà
ở đó tất cả đều được thấy rõ.
09:53
So I've talkednói chuyện about how blockchainsblockchains
can lowerthấp hơn our uncertaintiessự không chắc chắn about identitydanh tính
179
581720
4600
Trên đây,tôi đã nói về cách "blockchain"
có thể làm giảm sự nghi ngờ
09:59
and how they changethay đổi
what we mean about transparencyminh bạch
180
587240
3216
và cách thức" blockchain" làm
tăng sự minh bạch
10:02
in long distanceskhoảng cách and complexphức tạp tradesngành nghề,
like in a supplycung cấp chainchuỗi.
181
590480
3760
trong vận chuyển giao dịch phức
tạp như một chuỗi cung cấp hàng hóa.
10:07
The last uncertaintytính không chắc chắn that we oftenthường xuyên faceđối mặt
182
595520
2096
Sự nghi ngờ cuối cùng mà chúng ta đối mặt
là một trong những nghi ngờ không hồi kết
và đó là sự không giữ lời.
10:09
is one of the mostphần lớn open-endedmở,
and it's renegingreneging.
183
597640
2640
Nếu bạn không gửi chiếc smartphone
đó cho tôi thì sao?
10:12
What if you don't sendgửi me the smartphoneđiện thoại thông minh?
184
600920
2496
10:15
Can I get my moneytiền bạc back?
185
603440
1560
Tôi có thể lấy lại tiền không?
10:17
BlockchainsBlockchains allowcho phép us to writeviết code,
186
605800
3696
"Blockchain" cho phép chúng ta viết ra
mật mã,
10:21
bindingràng buộc contractshợp đồng,
187
609520
1696
kèm theo hợp đồng,
10:23
betweengiữa individualscá nhân
188
611240
1656
giữa các cá nhân
10:24
and then guaranteeBảo hành
that those contractshợp đồng will bearchịu out
189
612920
3656
và đảm bảo những hợp đồng này
sẽ được thực hiện
10:28
withoutkhông có a thirdthứ ba partybuổi tiệc enforcerEnforcer.
190
616600
1960
không cần bên thứ 3 ép buộc.
10:31
So if we look at the smartphoneđiện thoại thông minh examplethí dụ,
you could think about escrowký quỹ.
191
619720
3896
Ví dụ, với chiếc smartphone,
bạn có thể nghĩ tới việc ký quỹ.
10:35
You are financingtài chính that phoneđiện thoại,
192
623640
2096
Bạn đang trả tiền cho nó,
10:37
but you don't need to releasegiải phóng the fundsquỹ
193
625760
2536
nhưng bạn không cần bỏ số tiền đó ra
10:40
untilcho đến you can verifykiểm chứng
that all the conditionsđiều kiện have been metgặp.
194
628320
2816
cho đến khi bạn có thể kiểm tra
tất cả những điều kiện được thỏa mãn..
Bạn nhận được chiếc điện thoại.
10:43
You got the phoneđiện thoại.
195
631160
1200
10:46
I think this is one
of the mostphần lớn excitingthú vị wayscách
196
634240
2416
Tôi nghĩ đây là một trong những cách
thú vị nhất
10:48
that blockchainsblockchains lowerthấp hơn our uncertaintiessự không chắc chắn,
197
636680
2440
mà "blockchain" làm để hạn chế nghi ngờ,
10:51
because it meanscó nghĩa to some degreetrình độ
198
639840
1576
vì nó có nghĩa là ở mức độ nào đó
10:53
we can collapsesự sụp đổ institutionstổ chức
and theirhọ enforcementthực thi.
199
641440
3600
ta có thể hủy những thiết chế và
những ràng buộc của nó.
10:59
It meanscó nghĩa a lot of humanNhân loại economicthuộc kinh tế activityHoạt động
200
647720
2696
Nghĩa là nhiều hoạt động kinh tế
11:02
can get collateralizedcollateralized and automatedtự động,
201
650440
5016
có thể được bảo đảm và thực hiện,
11:07
and pushđẩy a lot of humanNhân loại
interventioncan thiệp to the edgescạnh,
202
655480
3056
và loại dần can thiệp của con người
ra khỏi việc trao đổi,
11:10
the placesnơi where informationthông tin movesdi chuyển
from the realthực worldthế giới to the blockchainblockchain.
203
658560
3960
đó là những nơi mà thông tin được chuyển
từ thế giới thực vào trong "blockchain".
11:16
I think what would probablycó lẽ
floorsàn nhà DouglassDouglass NorthBắc
204
664880
2456
Tôi nghĩ điều có thể đánh bại
Douglass North
11:19
about this use of technologyCông nghệ
205
667360
2376
liên quan đến việc sử dụng công nghệ
11:21
is the factthực tế that the very thing
that makeslàm cho it work,
206
669760
3016
chính là cách thức làm cho
công nghệ hoạt động,
11:24
the very thing that keepsgiữ the blockchainblockchain
securean toàn and verifiedxác minh,
207
672800
4536
mà cái giữ cho "blockchain"
được an toàn và đáng tin cậy,
11:29
is our mutuallẫn nhau distrustmất lòng tin.
208
677360
1960
lại chính là sự nghi ngại
giữa người này với người kia.
11:33
So ratherhơn than all of our uncertaintiessự không chắc chắn
209
681600
3096
Còn hơn cả sự nghi ngờ
11:36
slowinglàm chậm lại us down
210
684720
1616
được giảm thiểu
11:38
and requiringyêu cầu institutionstổ chức
211
686360
2496
và những thiết chế rườm rà
11:40
like banksngân hàng, our governmentscác chính phủ,
our corporationscông ty,
212
688880
3080
như ngân hàng, chính phủ, tập đoàn,
11:45
we can actuallythực ra harnesskhai thác
all of that collectivetập thể uncertaintytính không chắc chắn
213
693360
4376
chúng ta có thể khai thác tất cả những
sự nghi ngờ tập thể
11:49
and use it to collaboratehợp tác and exchangetrao đổi, giao dịch
more and fasternhanh hơn and more openmở.
214
697760
5600
và dùng nó để hợp tác, trao đổi
nhiều hơn, nhanh hơn và cởi mở hơn.
11:56
Now, I don't want you
to get the impressionấn tượng
215
704800
2056
Tôi không muốn bạn nghĩ rằng
11:58
that the blockchainblockchain
is the solutiondung dịch to everything,
216
706880
2376
"blockchain" là giải pháp cho mọi thứ,
12:01
even thoughTuy nhiên the mediaphương tiện truyền thông has said
that it's going to endkết thúc worldthế giới povertynghèo nàn,
217
709280
4920
thậm chí báo giới còn nói nó sẽ
xóa nghèo,
12:07
it's alsocũng thế going to solvegiải quyết
the counterfeitgiả mạo drugthuốc uống problemvấn đề
218
715840
2736
nó cũng sẽ giải quyết những vấn đề
về dược phẩm giả
12:10
and potentiallycó khả năng savetiết kiệm the rainforestrừng nhiệt đới.
219
718600
2200
và có thể cứu được những
khu rừng nhiệt đới.
12:14
The truthsự thật is, this technologyCông nghệ
is in its infancythời thơ ấu,
220
722320
3976
Sự thật là, công nghệ của chúng ta
vẫn còn ở thời kỳ sơ khai,
12:18
and we're going to need to see
a lot of experimentsthí nghiệm take placeđịa điểm
221
726320
3216
và chúng ta cần thực hiện
nhiều thí nghiệm
12:21
and probablycó lẽ failThất bại
222
729560
1416
và trải qua nhiều thất bại
12:23
before we trulythực sự understandhiểu không
all of the use casescác trường hợp
223
731000
3536
trước khi chúng ta thật sự hiểu
tất cả những vấn đề
12:26
for our economynên kinh tê.
224
734560
1200
của nền kinh tế nhân loại.
Nhưng có nhiều người làm việc trong
lĩnh vực này,
12:29
But there are tonstấn of people
workingđang làm việc on this,
225
737240
2176
12:31
from financialtài chính institutionstổ chức
226
739440
1696
từ thiết chế tài chính
đến các công ty công nghệ,
công ty khởi nghiệp và đại học.
12:33
to technologyCông nghệ companiescác công ty,
start-upsbắt đầu-up and universitiestrường đại học.
227
741160
3160
12:37
And one of the reasonslý do is
that it's not just an economicthuộc kinh tế evolutionsự phát triển.
228
745120
4936
Và một trong những lý do đó là
nó không chỉ là sự phát triển kinh tế.
12:42
It's alsocũng thế an innovationđổi mới
in computermáy vi tính sciencekhoa học.
229
750080
3720
Nó còn là sự đổi mới
trong khoa học máy tính.
12:49
BlockchainsBlockchains give us
the technologicaltínhór แทน użyciu แห่ง แทน แทน แทน ustaw capabilitykhả năng
230
757360
3456
"Blockchain" cho chúng ta
khả năng về công nghệ
12:52
of creatingtạo a recordghi lại of humanNhân loại exchangetrao đổi, giao dịch,
231
760840
3576
để tạo ra kỷ lục trao
đổi giữa con người,
12:56
of exchangetrao đổi, giao dịch of currencytiền tệ,
232
764440
1560
trao đổi tiền bạc,
12:58
of all kindscác loại of digitalkỹ thuật số
and physicalvật lý assetstài sản,
233
766720
3696
những loại tài sản kỹ thuật số
và tài sản vật chất,
13:02
even of our ownsở hữu personalcá nhân attributesthuộc tính,
234
770440
2576
thậm chí cả những thông tin cá nhân,
13:05
in a totallyhoàn toàn newMới way.
235
773040
1320
với cách hoàn toàn mới.
13:07
So in some wayscách,
236
775720
1336
Vậy theo cách nào đó,
13:09
they becometrở nên a technologicaltínhór แทน użyciu แห่ง แทน แทน แทน ustaw institutiontổ chức giáo dục
237
777080
2976
Chúng ta sẽ có 1 thiết chế công nghệ
13:12
that has a lot of the benefitslợi ích
238
780080
1776
có được mọi lợi điểm
13:13
of the traditionaltruyên thông institutionstổ chức
we're used to usingsử dụng in societyxã hội,
239
781880
3200
của những thiết chế cổ điển
mà chúng ta từng áp dụng trong xã hội,
13:18
but it does this in a decentralizedphân quyền way.
240
786200
2920
nhưng nó được thực hiện theo
cách phân quyền.
13:22
It does this by convertingchuyển đổi
a lot of our uncertaintiessự không chắc chắn
241
790360
3536
Thiết chế mới tạo được sự phân quyền
bằng cách chuyển nhiều nghi ngờ
13:25
into certaintieschắc chắn.
242
793920
1200
thành tin tưởng.
13:28
So I think we need to startkhởi đầu
preparingchuẩn bị ourselveschúng ta,
243
796360
3536
Vậy tôi nghĩ chúng ta cần bắt đầu chuẩn
bị từ chính bản thân mình,
13:31
because we are about to faceđối mặt a worldthế giới
244
799920
2536
vì ta sẽ đối mặt với một thế giới
13:34
where distributedphân phối, autonomoustự trị institutionstổ chức
245
802480
3136
mà ở đó thiết chế tự chủ và phân quyền
13:37
have quitekhá a significantcó ý nghĩa rolevai trò.
246
805640
2000
có chức năng quan trọng.
13:40
Thank you.
247
808600
1216
Cảm ơn.
13:41
(ApplauseVỗ tay)
248
809840
2360
(Vỗ tay)
13:50
BrunoBruno GiussaniGiussani: Thank you, BettinaBettina.
249
818400
1667
Bruno Giussani: Cảm ơn Berttina.
13:52
I think I understoodhiểu that it's comingđang đến,
250
820880
3696
Tôi nghĩ điều đó đang xảy ra,
13:56
it offerscung cấp a lot of potentialtiềm năng,
251
824600
1896
nó cho chúng ta nhiều cơ hội,
13:58
and it's complexphức tạp.
252
826520
2176
và nó rất phức tạp.
14:00
What is your estimateước tính
for the ratetỷ lệ of adoptionnhận con nuôi?
253
828720
5080
Theo bạn, tỷ lệ người chấp nhận
thiết chế này ước tính là bao nhiêu?
Bettina Warburg: Tôi nghĩ đó là
câu hỏi hay.
14:07
BettinaBettina WarburgWarburg: I think
that's a really good questioncâu hỏi.
254
835120
2616
Phòng nghiên cứu của tôi tập
trung vào hướng
14:09
My labphòng thí nghiệm is prettyđẹp much focusedtập trung
255
837760
1416
14:11
on going the enterprisedoanh nghiệp
and governmentchính quyền routelộ trình first,
256
839200
3456
các công ty và chính phủ
sẽ tiên phong,
14:14
because in realitythực tế,
blockchainblockchain is a complexphức tạp technologyCông nghệ.
257
842680
3536
vì trên thực tế, "blockchain"
là một công nghệ phức tạp.
14:18
How manynhiều of you actuallythực ra understandhiểu không
how the internetInternet workscông trinh?
258
846240
2776
Có bao nhiều người thực sự hiểu
cách internet hoạt động?
14:21
But you use it everymỗi day,
259
849040
1656
Nhưng bạn vẫn dùng nó mỗi ngày đó thôi,
14:22
so I think we're sortsắp xếp of facingđối diện
the sametương tự JohnJohn SculleySculley ideaý kiến
260
850720
3776
vậy tôi nghĩ chúng ta dường như đối mặt
với ý tưởng của John Sculley:
14:26
of technologyCông nghệ should eitherhoặc be
invisiblevô hình or beautifulđẹp,
261
854520
3656
công nghệ nên là bí ẩn hoặc là thứ đẹp đẽ,
14:30
and blockchainblockchain is kindloại of
neithercũng không of those things right now,
262
858200
3856
và "blockchain" cũng không phải luôn
như bây giờ,
14:34
so it's better suitedphù hợp
for eitherhoặc really earlysớm adopterschấp nhận
263
862080
3976
mà nó sẽ được thay đổi
để mọi người tiếp cận sớm hơn
14:38
who kindloại of get it and can tinkerngười làm móng around
264
866080
2216
họ sẽ dùng và chơi với nó
14:40
or for findingPhát hiện those besttốt use casescác trường hợp
265
868320
2976
hay tìm được những thứ hay nhất
như việc theo dõi thông tin cá nhân,
tài sản hay những hợp đồng thông minh
14:43
like identitydanh tính or assettài sản trackingtheo dõi
or smartthông minh contractshợp đồng
266
871320
3176
nó được dùng ở mức độ
của công ty hay chính phủ.
14:46
that can be used at that levelcấp độ
of an enterprisedoanh nghiệp or governmentchính quyền.
267
874520
4016
14:50
BGBG: Thank you. ThanksCảm ơn for comingđang đến to TEDTED.
268
878560
1905
BG: Cảm ơn. Cảm ơn đã đến với TED.
14:52
BWBW: ThanksCảm ơn.
269
880489
1207
BW: Cảm ơn.
14:53
(ApplauseVỗ tay)
270
881720
2400
(Vỗ tay)
Translated by Hong Khanh LE
Reviewed by Linh Nguyễn

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bettina Warburg - Blockchain entrepreneur and researcher
Bettina Warburg is a blockchain researcher, entrepreneur and educator. A political scientist by training, she has a deep passion for the intersection of politics and technology.

Why you should listen

A graduate of both Georgetown and Oxford, Bettina Warburg started her career as a political scientist and public foresight researcher at a prominent Silicon Valley think tank. Today, she has taken her skills as a researcher and scientist and is applying them toward an entrepreneurial career by co-founding a venture studio business called Animal Ventures. There, she spends most of her time incubating new startup ideas, advising Fortune 500 clients, governments and universities in developing minimum viable products, and strategizing around blockchain, artificial intelligence, industrial internet of things and digital platforms.

Warburg is the executive producer of a Silicon Valley tech show called Tech on Politics, interviewing some of the world's most influential political operatives, entrepreneurs, government official, and the creators of some of the most exciting digital products on the market.

Warburg recently launched a new Blockchain education course called "The Basics of Blockchain." The hope is that this course will help spread the body of blockchain knowledge, inspire a new generation of entrepreneurs and get more people ready for the coming revolution.

More profile about the speaker
Bettina Warburg | Speaker | TED.com