ABOUT THE SPEAKERS
Tom Thum - Beatboxer
Hip-hop musician Tom Thum whirls together beatboxing, performance and an array of mouthsounds.

Why you should listen

Coming out of the small Brisbane, Australia, hip-hop scene, Tom Thum has become a world presence with his unhuman beatboxing sound. In 2005, he and Joel Turner won the team battle in the World Beatbox Championships, and Thum came second at the Scribble Jam Beatbox Battles, America’s most prestigious hip-hop competition, in 2006. He's a cast member in the hip-hop/circus performance troupe Tom Tom Crew, appearing on Broadway and London's West End.

Thum is also committed to teaching hip-hop, and travels throughout Australia sharing the positive message that music preaches.

More profile about the speaker
Tom Thum | Speaker | TED.com
Matthew Broadhurst - Ear, nose and throat surgeon
Matthew Broadhurst is an ear, nose and throat surgeon based in Brisbane, Australia.

Why you should listen

Matthew Broadhurst is Australia's first fellowship-trained laryngeal surgeon practicing in laryngology and voice restoration. His practice primarily involves management of voice and throat disorders and sleep-disordered breathing, including snoring and sleep apnea.

Broadhurst has a unique ability to provide assessment and management strategies for patients with voice disorders -- including hoarseness, vocal cord paralysis, throat cancer and more -- that are beyond the scope of general ear, nose and throat surgeons. He worked under the direct instruction of Steven Zeitels, a world leader and innovator in laryngeal surgery and voice restoration who was recently acknowledged at the Grammy's as the surgeon who restored the multi-platinum, award-winning artist Adele.

In Brisbane, Broadhurst performs groundbreaking specialized laryngeal surgical techniques using both 4K ultra-high definition microscopy and full high-definition video stroboscopy. He completed his Bachelor of Medicine, Bachelor of Surgery at Flinders University in 1996, and subsequently obtained his Fellowship of the Royal Australasian College of Surgeons in Otolaryngology, Head and Neck Surgery in 2005.

More profile about the speaker
Matthew Broadhurst | Speaker | TED.com
TEDxSydney

Tom Thum and Matthew Broadhurst: What happens in your throat when you beatbox?

تام توم و متیو براودهرست: وقتی که بیت باکس (آهنگسازی با حنجره) می‌کنید در گلویتان چه اتفاقی می‌افتد؟

Filmed:
407,595 views

بیت باکسر معروف تام توم، یک ارکستر کامل در دهاش دارد، اما چطور تمام این صداها را می‌سازد؟ یک نگاه بسیار نزدیک و شخصی می‌اندازیم به حنجره وی وقتی که توسط جراح معروف متیو براودهرست دوربینی را به درون گلوی تام می‌فرستد، در حالی که تام در حال تولید صداهای مختلف با گلویش است. این سخنرانی مفرح و به نوعی دلهره‌اور برای افراد حساس توصیه نمی‌شود (حاوی صحنه‌های تصویری پزشکی)
- Beatboxer
Hip-hop musician Tom Thum whirls together beatboxing, performance and an array of mouthsounds. Full bio - Ear, nose and throat surgeon
Matthew Broadhurst is an ear, nose and throat surgeon based in Brisbane, Australia. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

هی، چه خبر؟ (به زبان بیت باکس)
00:13
(BeatboxingBeatboxing) Yoیو, what up?
0
1520
3016
00:16
My nameنام is Tomتام Thumتوام,
1
4560
1976
اسم من تام توم است.
00:18
and I've got to say
it's a pleasureلذت to be back at TEDxTEDx.
2
6560
4136
و باید بگویم که خیلی خوشحالم
که دوباره به TEDx برگشتم.
00:22
When I first steppedگام برداشت
uponبر the Sydneyسیدنی stageمرحله in 2013
3
10720
4336
وقتی اولین بار در ۲۰۱۳
در سیدنی پا روی صحنه گذاشتم...
00:27
as a starry-eyedچشم پرستاره boyپسر from Brisbaneبریزبن,
4
15080
2056
بعنوان یک پسر خیال پرداز از بریزبن،
00:29
I had no ideaاندیشه that I was about to deliverارائه
the mostاکثر watchedتماشا کردم TEDxTEDx presentationارائه ever.
5
17160
5896
فکرش را هم نمی‌کردم که قرار است
پربیننده ترین سخنرانی TEDx را ارائه بدهم
00:35
(Laughterخنده)
6
23080
2096
(خنده حضار)
00:37
(Applauseتشویق و تمجید)
7
25200
2496
(تشویق)
00:39
But you know, I was stokedگره خورده است
because it was completelyبه صورت کامل unexpectedغیر منتظره.
8
27720
4416
هیجان‌زده شدم چون کاملا
غیرقابل پیش بینی بود.
00:44
Howeverبا این حال, standingایستاده before you todayامروز
9
32159
2217
اما امروز که جلوی شما ایستاده‌ام
00:46
as a slightlyکمی inflatedتورم, time-batteredزمان کتک
versionنسخه of myselfخودم fiveپنج yearsسالها laterبعد,
10
34400
4576
بعنوان نسخه مغرورتر و باتجربه‌تر
نسبت به ۵ سال قبل‌ خودم،
00:51
I'm very confidentمطمئن.
11
39000
2216
بسیار از خودم مطمئنم.
00:53
(Laughterخنده)
12
41240
1576
(خنده)
00:54
Confidentنفس that I'm about deliverارائه
13
42840
3216
اعتماد به نفسی که همیک به نمایش می‌گذارم
00:58
the mostاکثر instantlyفورا switchedتغییر کرد off
and walked-out-onراه می رفت خارج در,
14
46080
3896
کسالت‌آورترین و دارای رکورد بیشترین افرادی
که سالن را ترک می‌کنند،
01:02
vomit-inducingاستفراغ القا talk of all time.
15
50000
4000
و تهوع‌آورترین سخنرانی در تمام تاریخ.
01:09
I'm about to showنشان بده you things
16
57080
2056
من قرار است چیزهایی را به شما نشان دهم
01:11
that I think you'llشما خواهید بود find hardسخت to unseeببخشید,
17
59160
4576
که فکر می‌کنم دیدنشان برایتان
سخت خواهد بود
01:15
but all in the nameنام of scienceعلوم پایه.
18
63760
2656
ولی همگی به لطف علم است.
01:18
First, for those unfamiliarنا آشنا
with what I do,
19
66440
3976
ابتدا، برای آنهایی که
با کار من آشنایی ندارند بگویم که
01:22
I guessحدس بزن if you distilledریخته گری it
right down to its essenceذات,
20
70440
3496
فکر می‌کنم اگر کار من را چکیده کنید،
01:25
you would call me a beatboxerbeatboxer.
21
73960
1896
به من بیت باکسر(حنجره نواز)
خواهید گفت.
01:27
(BeatboxingBeatboxing) Yoیو, for exampleمثال ...
22
75880
3336
برای مثال... ( بیت باکس)
01:31
here'sاینجاست a sampleنمونه:
23
79240
1216
این یک نمونه از کارم است:
01:32
(BeatboxingBeatboxing)
24
80480
3400
(بیت باکس)
01:41
(Rhythmریتم changesتغییرات)
25
89640
5080
(تغییر ریتم)
01:54
(Humsهوم a tuneاهنگ)
26
102160
3256
(زمزمه‌ی یک آهنگ)
01:57
(Applauseتشویق و تمجید and cheersبه سلامتی)
27
105440
2936
(تشویق حضار)
02:00
Thank you.
28
108400
1216
ممنون.
02:01
(Applauseتشویق و تمجید)
29
109640
2776
(تشویق)
02:04
And beingبودن a beatboxerbeatboxer,
30
112440
1736
و بیت باکسر بودن،
02:06
it meansبه معنای that professionallyحرفه ای,
31
114200
1536
به این معنی است که از نظر حرفه‌ای،
02:07
I am 100 percentدرصد reliantوابسته on the --
32
115760
2456
من صد در صد متکی‌ام به...
02:10
(BeatboxingBeatboxing) flexibilityانعطاف پذیری
of the unfilteredفیلتر نشده humanانسان voiceصدای.
33
118240
5256
(به زبان بیت باکس) انعطاف پذیری
صدای پرداخت نشده‌ی انسان.
02:15
And for yearsسالها, my contemporariesمعاصران and I
have been fieldingفیلدینگ questionsسوالات like,
34
123520
3936
سالهای سال من و همکارانم
به این سوالها پاسخ می‌دادیم که،
02:19
"Oh my God, that's so coolسرد.
35
127480
2016
«وای خدای من، چقدر باحال.
02:21
When did you figureشکل out
you could do that?"
36
129520
2016
کی فهمیدی می‌توانی این کار را بکنی؟»
02:23
After I practicedتمرین کرد for thousandsهزاران نفر
and thousandsهزاران نفر of hoursساعت ها --
37
131560
3496
بعد از هزاران هزار ساعت تمرین --
02:27
(Laughterخنده)
38
135080
1256
(خنده)
02:28
"And what do you do for a realواقعی jobکار?"
39
136360
2016
«و شغل واقعیت چیست؟»
02:30
"I'm a full-timeتمام وقت beatboxerbeatboxer, Your Honorافتخار و احترام."
40
138400
2336
«من یک بیت باکسر تمام وقتم، قربان.»
02:32
But there is one questionسوال
that I get quiteکاملا a lot
41
140760
3856
اما یک سوال هست
که به کرات از من پرسیده می‌شود
02:36
that's a little bitبیت
more difficultدشوار to answerپاسخ,
42
144640
3296
که پاسخ به آن کمی سخت‌تر است،
02:39
and that is how are you doing it --
43
147960
1696
این که چطور این کار را می‌کنی؟
02:41
how are you makingساخت those noisesسر و صدا?
44
149680
2776
چطور این صداها را در می‌آوری؟
02:44
And I mean, I know muscleماهیچه memoryحافظه
dictatesدیکته می کند where I positionموقعیت my lipsلب ها
45
152480
3856
یعنی، می‌دانم که حافظه‌ی عضلانی
موقعیت لبهایم را تعیین می‌کند
02:48
in orderسفارش to --
46
156360
1216
برای تولید این صدا --
02:49
(BeatboxingBeatboxing)
47
157600
2056
(بیت باکس)
02:51
but I have no ideaاندیشه about the innerدرونی
mechanicsمکانیک of everything.
48
159680
3776
اما راجع به مکانیک درونی کل این ماجرا
کوچکترین شناختی ندارم.
02:55
You know, all the flappyشل و ول bitsبیت
and kindنوع of danglyخم شدن things
49
163480
3216
یعنی تمام اجزای تولید صدا
و اجزای آویزان در گلویم
02:58
and how they interactتعامل in --
50
166720
1896
و اینکه چطور با هم در ارتباطند--
03:00
(Laughterخنده)
51
168640
1016
(خنده)
03:01
in a way that allowsاجازه می دهد me to --
52
169680
1416
به صورتی که بتوانم...
03:03
(BeatboxingBeatboxing)
53
171120
4920
(بیت باکس)
03:08
To put it metaphoricallyاستعاری,
54
176720
1376
یک مثال جهت تشبیه،
03:10
I know how to driveراندن,
55
178120
2096
من رانندگی کردن را بلدم،
03:12
I just don't know what's underزیر the hoodکاپوت ماشین.
56
180240
2976
اما نمی‌دانم زیر کاپوت ماشین چه خبر است.
03:15
So I decidedقرار بر این شد to find out
57
183240
2096
پس تصمیم گرفتم که بفهمم.
03:17
and inviteدعوت 5,000 captiveاسیر strangersغریبه ها,
58
185360
3216
پنج هزار غریبه‌ی علاقه‌مند را دعوت کردم،
03:20
a fewتعداد کمی uncomfortableناراحت camerasدوربین ها,
59
188600
2536
تعدادی دوربین مزاحم آوردم،
03:23
everybodyهمه watchingتماشا کردن onlineآنلاین
and theirخودشان browserمرورگر historyتاریخ
60
191160
2856
همه آنلاین تماشا می‌کنند
و حافظه کامپیوترشان
03:26
into a placeمحل where not even the mostاکثر
intimateصمیمی of encountersبرخورد می کند have been ...
61
194040
5136
به جایی سرک می‌کشد که حتی نزدیکترین
افراد زندگی‌ام نرفته‌اند...
03:31
my throatگلو.
62
199200
1376
گلویم.
03:32
And to help me do that,
63
200600
1856
و برای کمک به انجام این کار...
03:34
I'd like to introduceمعرفی کنید to the stageمرحله
a very specialistمتخصص guestمهمان
64
202480
4696
مایلم یک مهمان متخصص را
به صحنه دعوت کنم
03:39
from the Queenslandکوئینزلند Voiceصدای Centerمرکز,
65
207200
1816
از مرکز صدای کویینزلند،
03:41
a man that's been in my mouthدهان
more timesبار than I'd careاهميت دادن to admitاقرار کردن,
66
209040
3176
مردی که بیش از آنکه بخواهم بگویم
در دهان من بوده
03:44
a legendافسانه of the larynxحنجره,
67
212240
2256
یک اسطوره‌ی حنجره،
03:46
ENTENT doctorدکتر and laryngealحنجره surgeonجراح,
68
214520
2456
پزشک گوش و حلق و بینی و جراح حنجره،
03:49
Matthewمتی BroadhurstBroadhurst.
69
217000
1496
متیو برادهرست.
03:50
(Applauseتشویق و تمجید and cheersبه سلامتی)
70
218520
3216
(تشویق)
03:53
MBMB: Thank you, Tomتام, thank you.
71
221760
2096
متیو: ممنون تام. ممنون.
03:55
And a very good eveningشب everyoneهر کس.
72
223880
1656
و عصر همه شما بخیر.
03:57
It is a pleasureلذت to be here
on the TEDxTEDx stageمرحله tonightامشب.
73
225560
2856
مشب حضور در صحنه TEDx برایم افتخار است.
04:00
(Laughterخنده)
74
228440
1616
(خنده)
04:02
Whooچه کسی.
75
230080
1216
یوهوووو.
04:03
(Laughterخنده)
76
231320
1496
(خنده)
04:04
TTTT: He's not warmingگرمایش up his handsدست ها.
77
232840
2536
تام: دستهاش را گرم نمی‌کند.
04:07
It doesn't get that intimateصمیمی.
78
235400
1520
قرار نیست آنقدرها صمیمی شود.
04:10
MBMB: We setتنظیم out a little while agoپیش
to try to go deepعمیق into the worldجهان --
79
238120
3736
متیو: ما چند وقت پیش
تصمیم گرفتیم به عمق دنیای--
04:13
and the throatگلو --
80
241880
1216
و گلوی--
04:15
of this beatboxerbeatboxer extraordinaireفوق العاده ای
81
243120
2296
این بیت باکسر فوق العاده برویم
04:17
to try to understandفهمیدن how suchچنین a vastعظیم
arrayآرایه of soundsبرای تلفن های موبایل are humanlyانسانی possibleامکان پذیر است.
82
245440
5496
تا درک کنیم تولید چنین صداهای مختلفی
توسط انسان چطور ممکن است.
04:22
And what we foundپیدا شد --
83
250960
1616
و آنچه فهمیدیم --
04:24
these are going in the mouthدهان by the way --
84
252600
2056
ضمنا این‌ها قرار است بروند توی دهانش --
04:26
and what we foundپیدا شد
was something absolutelyکاملا amazingحیرت آور.
85
254680
4040
و چیزی که فهمیدیم واقعا فوق العاده بود.
04:31
Even after my two yearsسالها
of laryngealحنجره surgeryعمل جراحي
86
259360
3216
حتی بعد از دو سال سابقه‌ی جراحی من
04:34
in Harvardهاروارد Medicalپزشکی Schoolمدرسه
87
262600
1256
در دانشکده‌ی پزشکی هاروارد
04:35
with world-renownedمشهور جهان professorاستاد
Stevenاستیون Zeitelsزیتون,
88
263880
3016
با پروفسور سرشناس جهانی استیون زایتلز
04:38
we never saw anything
as extraordinaryخارق العاده or fascinatingشگفت انگیز as this,
89
266920
4056
ما هرگز چیزی تا این حد
فوق العاده‌ و شگفت انگیز ندیده‌ایم،
04:43
and that's what we're going
to showنشان بده you tonightامشب.
90
271000
2240
واین همانی است که امشب
می‌خواهیم نشانتان دهیم.
04:47
(Laughterخنده)
91
275320
2600
(خنده)
04:50
Alrightبسيار خوب, so for those of you
who mightممکن be a little squeamishگول زدن,
92
278720
2896
خب، برای آن دسته‌ از شما
که احتمالا یک ذره حساس هستید،
04:53
the nextبعد 10 minutesدقایق or so
will get incrementallyبه تدریج more graphicگرافیک
93
281640
3176
ده دقیقه‌ی آینده
به طور فزاینده‌ای آزاردهنده
04:56
and stomach-churningمعده شکن,
94
284840
1456
و حال به هم زننده خواهد بود.
04:58
so let's get into it --
95
286320
1256
خب! بیایید شروع کنیم...
04:59
TTTT: Feel freeرایگان to use the bucketسطل.
96
287600
1576
تام: راحت باشید و
از سطل‌ها استفاده کنید.
05:01
(Laughterخنده)
97
289200
1696
(خنده)
05:02
MBMB: So when we make soundصدا,
98
290920
2176
متیو: وقتی که ما آواسازی می‌کنیم،
05:05
we use the vocalآواز cordsطناب
to take airهوا from the lungsریه ها
99
293120
2936
از تارهای صوتی استفاده می‌کنیم
تا هوا را از ریه بگیریم
05:08
and then turnدور زدن it into a vibratingارتعاش
airهوا columnستون in the throatگلو.
100
296080
3696
و سپس آنرا به ستون لرزان هوا
در گلو تبدیل کنیم.
05:11
If you think of it like a trumpetشیپور,
101
299800
1736
اگر آن را به شکل ترومپت در نظر بگیرید
05:13
we'veما هستیم got the mouthpieceگیرنده --
that's the vocalآواز foldsبرابر است --
102
301560
2896
دهانه‌ی آنرا را داریم...
این‌ها پرده‌های صوتی‌اند...
05:16
and then the hornشاخ sectionبخش is the throatگلو.
103
304480
2936
و سپس بخش شاخی شکل در گلو.
05:19
If we tookگرفت your headسر off,
104
307440
1336
اگر سر شما را برداریم،
05:20
tookگرفت a bitبیت of your neckگردن off
105
308800
1416
بخشی ازگردنتان را هم برداریم
05:22
and left you as a torsoتاب گشت
with just your vocalآواز foldsبرابر است vibratingارتعاش,
106
310240
3896
و فقط بالاتنه‌‌تان بماند با
تارهای صوتی لرزان شما،
05:26
this is what you'dمی خواهی soundصدا like.
107
314160
1736
صدایتان این شکلی است.
05:27
(Flatulentنفاخ soundصدا)
108
315920
3376
(صدای خروج باد)
05:31
TTTT: (Highبالا pitchگام صدا)
109
319320
1216
تام: (صدای زیر)
05:32
MBMB: Prettyبسیار hardسخت to communicateبرقراری ارتباط,
but fortunatelyخوشبختانه we'veما هستیم got a throatگلو.
110
320560
3176
که حرف زدن را خیلی سخت می‌کند
ولی خوشبختانه ما گلو داریم.
05:35
We'veما هستیم got all the softنرم tissuesبافت ها,
111
323760
1536
ما تمام بافت‌های نرم را داریم،
05:37
and that actuallyدر واقع givesمی دهد you
all the incredibleباور نکردنی dynamicsدینامیک of soundصدا
112
325320
3296
که تمامی تحرکات فوق‌العاده صدا
را در اختیار شما قرار می‌دهد
05:40
that you'llشما خواهید بود hearشنیدن tonightامشب.
113
328640
1560
که قرار است امشب بشنوید.
05:42
Now, this is a rigidسفت و سخت laryngoscopeلارنگوسکوپ.
114
330880
3480
این یک لارنگوسکوپ است
(دستگاهی برای مشاهده ی حنجره)
05:47
TTTT: Hmmهام, spicyتند boyپسر.
115
335640
1216
تام: کوچولوی بامزه.
05:48
(Laughterخنده)
116
336880
1016
(خنده)
05:49
MBMB: I know, I know.
117
337920
1216
متیو: می‌دانم، می‌دانم.
05:51
(Laughterخنده)
118
339160
1496
(خنده)
05:52
10 millimetersمیلی متر in diameterقطر,
119
340680
1336
۱۰ میلیمتر قطر،
05:54
it givesمی دهد us the highestبالاترین resolutionوضوح
imageتصویر of the larynxحنجره we can get.
120
342040
3616
به ما بیشترین وضوح تصویری که
می‌توانیم از حنجره داشته باشیم را می‌دهد.
05:57
And we teedteed up with a stroboscopeاستروبوسکوپ here
121
345680
3176
و آن را به یک چرخش‌نما وصل کرده‌ایم
06:00
and a triggerماشه microphoneمیکروفون.
122
348880
2080
و یک میکروفون دستی.
06:03
The micمیکروفون will pickانتخاب کنید up the frequencyفرکانس
123
351760
1896
میکروفون فرکانس‌ را می‌گیرد
06:05
and that will allowاجازه دادن us
to showنشان بده you how this all worksآثار.
124
353680
3616
و به ما اجازه می‌دهد تا
طرز کار این سیستم را نشانتان بدهیم.
06:09
So, if we can have the lightsچراغ ها down?
125
357320
1720
لطفا چراغ‌ها را خاموش کنید.
06:13
TTTT: (Lowکم pitchگام صدا)
126
361120
1216
تام: (صدای بم)
06:14
MBMB: Turnدور زدن the lightسبک on here.
127
362360
1400
چراغ را اینجا روشن می‌کنیم.
06:16
TTTT: (Highبالا and lowکم pitchesرزین ها)
128
364760
4456
تام: (صدای زیر و بم)
06:21
MBMB: So I've got the frequencyفرکانس of soundصدا
matchedتطبیق with the stroboscopeاستروبوسکوپ.
129
369240
3896
متیو: من فرکانس صدا را
با چرخش‌نما هماهنگ کردم.
06:25
That's the lightسبک you're seeingدیدن
flickeringسوسو زدن in the cupفنجان.
130
373160
2496
همین نوری است که در لیوان سوسو می‌زند.
06:27
TTTT: (Lowکم pitchگام صدا)
131
375680
1736
تام: (صدای بم)
06:29
MBMB: And that's at about 80 hertzهرتز or so.
132
377440
2496
متیو: و چیزی حدود ۸۰ هرتز است.
06:31
So what we can do then is we can take that
133
379960
3376
کاری که بعد می‌توانیم بکنیم
این است که آن را بگیریم
06:35
and put the phaseفاز of the strobeبارق
and the soundصدا just out of syncهمگام سازی.
134
383360
4176
و فاز چرخش‌نما و صدا را ناهماهنگ کنیم.
06:39
That letsاجازه می دهد us captureگرفتن real-timeبه موقع,
slow-motionحرکت اهسته activityفعالیت of vibratingارتعاش tissuesبافت ها.
135
387560
5776
این به ما اجازه می‌دهد حرکت آهسته
بافت لرزان را بصورت زنده دریافت کنیم.
06:45
When we applyدرخواست that to the larynxحنجره,
136
393360
2096
وقتی این کار را روی حنجره پیاده کنیم،
06:47
we get this fluidمایع, slow-motionحرکت اهسته
of the vibratingارتعاش vocalآواز foldsبرابر است.
137
395480
4336
حرکات متغیر و آهسته
چین‌های صوتی لرزان را خواهیم دید.
06:51
So that's what we're going
to get on and do.
138
399840
2080
که همان چیزیست که می‌خواهیم انجامش بدهیم.
06:58
Alrightبسيار خوب, you readyآماده?
139
406120
1456
بسیار خب. حاضری؟
06:59
TTTT: Yupآره.
140
407600
1216
تام: آره.
07:00
(Laughterخنده)
141
408840
1016
(خنده)
07:01
MBMB: OK, so here we go.
142
409880
1256
متیو: خب. برو بریم.
07:03
We're going to have
a look at the voiceصدای boxجعبه.
143
411160
2080
می‌خواهیم نگاهی به جعبه‌ی صوتی بیندازیم.
07:08
(Laughterخنده)
144
416160
1960
(خنده)
07:11
It's very hardسخت not to gagگنگ with this.
145
419760
2336
این روش شدیدا حالت خفگی ایجاد می‌کند.
07:14
Say, "e."
146
422120
1576
بگو «ای»
07:15
TTTT: (Singingآواز خواندن) E --
147
423720
1256
تام: (در حال خواندن) ای
07:17
MBMB: So down the bottomپایین
you see the vocalآواز cordsطناب,
148
425000
2336
متیو: آن زیر تارهای صوتی را می‌بینید،
07:19
the little cord-likeطناب مانند structuresسازه های.
149
427360
1576
ساختارهای کوچک طناب‌مانند.
07:20
(Laughterخنده)
150
428960
1720
(خنده)
07:23
And now just look at the skinپوست on the neckگردن
151
431760
2456
و حالا به پوست گردنش دقت کنید
07:26
and you'llشما خواهید بود see how strongقوی
the lightسبک is to penetrateنفوذ کنید the skinپوست.
152
434240
3640
ببینید نور چقدر قوی است
که به پوست نفوذ کرده.
07:34
Alrightبسيار خوب, so if you'llشما خواهید بود have
the lightsچراغ ها back on?
153
442360
2280
خب. حالا لطف کنید
و چراغها را روشن کنید.
07:39
(Laughterخنده)
154
447200
1776
(خنده)
07:41
(Applauseتشویق و تمجید)
155
449000
2136
(تشویق)
07:43
Alrightبسيار خوب, so just give us
a comfortableراحت "e."
156
451160
4016
خب حالا یک «ای» راحت بگو.
07:47
TTTT: (Singingآواز خواندن) E.
157
455200
1976
تام: (در حال خواندن) ای.
07:49
(Laughterخنده)
158
457200
1216
(خنده)
07:50
TTTT: (Singingآواز خواندن) E.
159
458440
2656
تام:(در حال خواندن) ایییی.
07:53
(Audienceحضار gaspsنفس می کشد)
160
461120
2016
(صدای تماشاگران)
07:55
MBMB: So that's the vibratingارتعاش vocalآواز foldsبرابر است;
161
463160
2216
متیو: این چین‌های صوتی در حال لرزش است،
07:57
about 120 hertzهرتز.
162
465400
2216
در حدود ۱۲۰ هرتز.
07:59
Meansمعنی they'veآنها دارند collidedبرخورد کرد 120 timesبار a secondدومین
163
467640
3896
که یعنی ۱۲۰ بار در ثانیه
به هم برخورد می‌کنند
08:03
just to make that soundصدا.
164
471560
1760
تا این صدا را بسازند.
08:06
And we can alsoهمچنین see that they're
absolutelyکاملا, perfectlyکاملا normalطبیعی.
165
474640
4776
و همچنین می‌توانیم ببینیم
که آنها کاملا سالمند.
08:11
So all his beatboxingضربات بسکتبال,
all those soundsبرای تلفن های موبایل for yearsسالها
166
479440
3016
که یعنی این همه بیت‌باکس کردن‌،
و تولید صدا در طی این همه سال
08:14
with Tom'sتام way of doing it --
167
482480
1696
آن هم به روش تام --
08:16
absolutelyکاملا no damageخسارت whatsoeverهرچه.
168
484200
2216
ابدا هیچ آسیبی به آنها نزده است.
08:18
That's really remarkableقابل توجه.
169
486440
1680
که واقعا قابل تحسین است.
08:21
Well doneانجام شده.
170
489200
1616
آفرین.
08:22
OK.
171
490840
1216
خب.
08:24
TTTT: (Highبالا pitchگام صدا)
172
492080
1216
تام: (صدای زیر)
08:25
We'veما هستیم got this.
173
493320
1216
حاضرم.
08:26
MBMB: So watch now as the vocalآواز cordsطناب
go from highبالا pitchگام صدا to lowکم pitchگام صدا.
174
494560
3536
متیو: حالا رسیدن تارهای صوتی را
وقتی از صدای زیر به بم می‌رسند ببینید.
08:30
You'llشما see them go from long
and skinnyلاغر to shortکوتاه and fatچربی.
175
498120
3320
می‌بینید که از حالت بلند و نازک
تبدیل به کوتاه و ضخیم می‌شوند.
08:35
Really think "e."
176
503680
1936
بگو «ای»
08:37
TTTT: (Highبالا to lowکم pitchگام صدا) E.
177
505640
6600
تام: (از زیر به بم) ای.
08:46
MBMB: Right.
178
514440
1256
متیو: عالی.
08:47
TTTT: (Highبالا to lowکم pitchگام صدا) E.
179
515720
5415
تام: (از زیر به بم) ای.
08:53
MBMB: And what you can see
is that his vocalآواز rangeدامنه is so extremeمفرط --
180
521159
3497
متیو: و چیزی که می‌بینید این است که
دامنه‌ی صوتی‌اش آنقدر وسیع است--
08:56
much more extremeمفرط than any other
performerبازیگر I've workedکار کرد with --
181
524680
3136
خیلی وسیع‌تر از هر صداپیشه‌ای
که تابحال با او کار کرده‌ام --
08:59
the machineدستگاه actuallyدر واقع can't captureگرفتن
the really highبالا pitchesرزین ها.
182
527840
3616
که دستگاه واقعا فرکانس‌های
خیلی زیر را نمی‌تواند ثبت کند.
09:03
TTTT: (Highبالا pitchگام صدا)
183
531480
1616
تام: (صدای زیر)
09:05
MBMB: So we know that whistleسوت registerثبت نام
is somewhereجایی around 2,092 hertzهرتز.
184
533120
5136
متیو: می‌دانیم که فرکانس سوت زدن
چیزی حدود ۲۰۹۲ هرتز است.
09:10
That meansبه معنای the vocalآواز cordsطناب,
185
538280
1536
این یعنی تارهای صوتی،
09:11
well over 2,000 timesبار a secondدومین,
186
539840
2416
بیش از ۲۰۰۰ بار در ثانیه می‌لرزند،
09:14
are bangingکوبیدن togetherبا یکدیگر
just to make that soundصدا.
187
542280
2256
و به هم می‌خورند تا آن صدا را بسازند.
09:16
That's really extraordinaryخارق العاده.
188
544560
1896
و این واقعا شگفت آور است.
09:18
If you think about them,
they're only 15 millimetersمیلی متر long,
189
546480
3496
اگر تصور کنید که طولشان
فقط ۱۵ میلیمتر است،
09:22
so that's barelyبه سختی the widthعرض of your thumbشست.
190
550000
2136
یعنی کمتر از عرض انگشت شست.
09:24
That's incredincred --
191
552160
1216
واقعا شگفت...
09:25
(Laughterخنده)
192
553400
1776
(خنده)
09:27
That's amazingحیرت آور this organعضو
can do suchچنین a thing.
193
555200
2880
اینکه این عضو بدن می‌تواند
چنین کاری بکند فوق‌العاده است.
09:30
So now we're going to swapمبادله
over to the flexibleقابل انعطاف laryngoscopeلارنگوسکوپ.
194
558680
5456
حالا می‌خواهیم از یک
لارنگوسکوپ منعطف استفاده کنیم.
09:36
This is a little more graphicگرافیک.
195
564160
2696
این یکی تصاویرش کمی خشن‌تر است.
09:38
TTTT: He boughtخریداری شد it at SEXPOSEXPO.
196
566880
1456
تام: از فروشگاه SEXPO خریده.
09:40
(Laughterخنده)
197
568360
2600
(خنده)
09:43
MBMB: That wasn'tنبود in the scriptاسکریپت.
198
571720
1696
متیو: این در متن حرفهایمان نبود.
09:45
(Laughterخنده)
199
573440
1216
(خنده)
09:46
(Applauseتشویق و تمجید)
200
574680
1200
(تشویق)
09:51
TTTT: Secondhandدست دوم.
201
579080
1216
تام: دست‌ِ دوم.
09:52
(Laughterخنده)
202
580320
3560
(خنده)
09:57
MBMB: Now, we'veما هستیم had to time
this bitبیت perfectlyکاملا
203
585360
2576
متیو: حالا باید این را به خوبی تنظیم کنیم
09:59
because of the requirementمورد نیاز
for localمحلی anestheticبی حس کننده.
204
587960
2256
بدلیل نیاز به بی‌حسی موضعی،
10:02
You've got to numbبی حس the noseبینی,
get the cameraدوربین in.
205
590240
2656
باید بینی را بی حس کنیم
تا دوربین را داخل ببریم
10:04
It doesn't help for producingتولید
a lot of the soundsبرای تلفن های موبایل,
206
592920
2656
این‌ به ساخت صداهای بیشتر کمک نمی‌کند،
10:07
but it givesمی دهد us a really coolسرد viewچشم انداز
of what's happeningاتفاق می افتد.
207
595600
2816
اما یک نمای خیلی باحال
از اتفاقاتی که می‌افتد به ما می‌دهد.
10:10
So holdنگه دارید ontoبه سوی the stomachsمعده,
and let's see what we can do.
208
598440
3536
نفس‌هایتان را حبس کنید
و بیایید ببینیم چه می‌توانیم بکنیم.
10:14
(Audienceحضار gaspsنفس می کشد)
209
602000
2440
(صداهای تماشاگران)
10:17
So we're going to the back of the noseبینی.
210
605600
1880
می‌رویم به پشت بینی.
10:22
And there you can see the softنرم palateخوابیده.
211
610840
2096
و آنجا می‌توانید کام نرم را ببینید.
10:24
A lot of the soundsبرای تلفن های موبایل
we make from day to day,
212
612960
2136
خیلی از صداهایی که روزانه‌ می‌سازیم،
10:27
even the simpleساده onesآنهایی که,
213
615120
1416
حتی صداهای خیلی ساده،
10:28
are incrediblyطور باور نکردنی complexپیچیده.
214
616560
1456
کاملا پیچیده هستند.
10:30
The soundصدا "khخخ" for exampleمثال.
215
618040
2576
به‌عنوان مثال صدای «ق».
10:32
It's the softنرم palateخوابیده sealingآب بندی up
preciselyدقیقا againstدر برابر the back of the noseبینی.
216
620640
4096
اینجا کام نرم به دقت به بالا
و به انتهای حفره‌ی بینی می‌چسبد.
10:36
So if you say it loudlyبا صدای بلند fiveپنج timesبار,
217
624760
2856
اگر آن را پنج بار بلند بگویید،
10:39
feel your ownخودت softنرم palateخوابیده
snappingتکان دادن againstدر برابر the back of the throatگلو.
218
627640
3896
حس می‌کنید که کام نرم‌تان
به پشت گلوی‌تان ضربه می‌زند.
10:43
Khخديجه, khخخ, khخخ, khخخ, khخخ, khخخ.
219
631560
3696
ق، ق، ق، ق، ق.
10:47
Alrightبسيار خوب, so this is what
it looksبه نظر می رسد like when Tomتام does it.
220
635280
2976
خب، وقتی تام این را
می‌گوید چنین حالتی است.
10:50
TTTT: Khخديجه, khخخ, khخخ, khخخ, khخخ.
221
638280
3136
تام: ک، ک، ک، ک، ک.
10:53
A cacophonyجادوگری of cacklingcackling kookaburrasکوکابورراس
and cockatoosCockatoos in KakaduKakadu
222
641440
4416
(بازی زبانی) خیزید و خز آرید
که هنگام خزان است
10:57
couldn'tنمی توانستم quiteکاملا quitترک ketamineکتامین.
223
645880
1896
کرکس کمرصاف کاکل کهربایی.
10:59
(Laughterخنده)
224
647800
2016
(خنده)
11:01
(Applauseتشویق و تمجید)
225
649840
1816
(تشویق)
11:03
MBMB: Alrightبسيار خوب, now in the beatboxingضربات بسکتبال worldجهان,
226
651680
1976
متیو: خب، حالا در دنیای بیت باکس،
11:05
of courseدوره, they can use that
for all sortsانواع of differentناهمسان effectsاثرات.
227
653680
3360
صد البته، آنها می‌تونند از آن
به شکل‌های مختلف استفاده کنند.
11:09
I can help you.
228
657760
1240
بگذار کمکت کنم،
11:11
TTTT: This is fine, we're professionalsحرفه ای ها.
229
659720
2296
تام: نگران نباشید. ما حرفه‌ای هستیم.
11:14
(Laughterخنده)
230
662040
1280
(خنده)
11:16
(BeatboxingBeatboxing)
231
664960
4520
(بیت باکس)
11:36
MBMB: Alrightبسيار خوب.
232
684600
1216
متیو: بسیار خب.
11:37
(Applauseتشویق و تمجید and cheersبه سلامتی)
233
685840
2616
(تشویق)
11:40
Now we're going to slideاسلاید down
a little furtherبیشتر.
234
688480
3576
حالا ما می‌خواهیم یک ذره پایین‌تر برویم.
11:44
If you'llشما خواهید بود just have the lightsچراغ ها off
235
692080
3376
اگر ممکن است چراغها را خاموش کنید
11:47
and just see if you can see
the lightسبک in the mouthدهان somewhereجایی.
236
695480
2896
و ببینیم که می‌توانید
نور را جایی در دهان ببینید.
11:50
You'llشما be ableتوانایی to see exactlyدقیقا
where the cameraدوربین is at.
237
698400
2480
می‌توانید دقیقا ببینید
که دوربین الان کجاست.
11:53
(Laughterخنده)
238
701560
2976
(خنده)
11:56
TTTT: (Singingآواز خواندن)
239
704560
1256
تام: (درحال خواندن)
11:57
Surpriseتعجب.
240
705840
1216
سورپرایز.
11:59
(Laughterخنده)
241
707080
2296
(خنده)
12:01
MBMB: Alrightبسيار خوب.
242
709400
1256
متیو: بسیار خب.
12:02
(Audienceحضار gaspsنفس می کشد)
243
710680
1536
(تعجب حضار)
12:04
So what you can see there,
that's the baseپایه of the tongueزبان.
244
712240
3656
چیزی که آنجا می‌بینید قاعده‌ی زبان است.
12:07
The sideسمت wallsدیوارها of the screenصفحه نمایش,
245
715920
1816
دیواره‌های جانبی صفحه،
12:09
that's the pharynxحلق.
246
717760
1496
آنجا حلق است.
12:11
All muscleماهیچه wallsدیوارها,
247
719280
1256
تمام دیواره‌های عضلانی،
12:12
and in the deepعمیق, darkتاریک است decksعرشه is the larynxحنجره.
248
720560
2536
و در عمق، سطح تیره‌ی حنجره.
12:15
TTTT: Oh, should we have the lightsچراغ ها back on?
249
723120
2056
تام: باید چراغها را دوباره روشن کنیم؟
12:17
I think it's a good ideaاندیشه.
250
725200
1256
به نظرم فکر خوبی است..
12:18
It's gettingگرفتن a bitبیت creepyخزنده with them off.
251
726480
1936
بدون نور فضا کمی فضا وحشتناک است.
12:20
MBMB: Turnدور زدن the lightsچراغ ها on, thanksبا تشکر.
252
728440
1536
متیو: چراغها را روشن کنید.ممنون.
12:22
Good.
253
730000
1216
خوبه.
12:23
Now havingداشتن examinedمورد بررسی قرار گرفت over 15,000
larynxesحنجره and throatsگلو in my time,
254
731240
3856
حالا بعد از تجربه‌ی معاینه‌ی
بیش از ۱۵ هزار حلق و گلو تابحال،
12:27
I can tell you that Tom'sتام
is as anatomicallyآناتومیک normalطبیعی
255
735120
4416
می‌توانم به شما بگویم که
گلوی تام از نظر آناتومی همانقدر نرمال است
12:31
as anyoneهر کسی else'sچیز دیگری است.
256
739560
1416
که گلوی هرکس دیگری است.
12:33
It's just his uniqueمنحصر بفرد use
of all the musclesعضلات and softنرم tissuesبافت ها
257
741000
3776
تنها تفاوت در توانایی منحصر به‌ فرد‌ش
در استفاده از بافت‌های نرم و عضلات است
12:36
whichکه letsاجازه می دهد him do all these amazingحیرت آور
soundsبرای تلفن های موبایل that you're going to hearشنیدن.
258
744800
4776
که باعث می‌شود این صداهای
فوق‌العاده‌ای که قرار است بشنوید را بسازد.
12:41
So we will dissectمحاسبه some
of these soundsبرای تلفن های موبایل for you now.
259
749600
3560
کمی از این صداها را
برای شما موشکافی می‌کنیم.
12:45
TTTT: It's in there really. Definitelyقطعا.
260
753840
2216
تام: الان واقعا داخل هست. یقینا.
12:48
(Laughterخنده)
261
756080
1096
(خنده)
12:49
OK.
262
757200
1240
خب.
12:52
(High-pitchedبالا سخت تن soundsبرای تلفن های موبایل)
263
760120
1520
(صداهای زیر)
12:59
(High-pitchedبالا سخت تن soundsبرای تلفن های موبایل)
264
767120
2600
(صداهای زیر)
13:02
(Hootingجغد)
265
770320
2536
(جیغ)
13:04
MBMB: So what he's doing
is he's changingتغییر دادن the shapeشکل
266
772880
2336
متیو: او دارد تارهای صوتی‌اش
و طول ستون هوای در حال لرزش
را تغییر می‌دهد
13:07
and the lengthطول of the vibratingارتعاش airهوا columnستون
267
775240
2016
13:09
usingاستفاده كردن rhythmicریتمیک contractionsانقباضات
of all the musclesعضلات
268
777280
2496
با استفاده از انقباضات منظم عضلات
13:11
to generateتولید کنید all those soundsبرای تلفن های موبایل
that you're hearingشنیدن.
269
779800
2360
برای ایجاد آن صداهایی که دارید می‌شنوید
13:15
(BeatboxingBeatboxing)
270
783080
1936
(بیت باکس)
13:17
(Laughterخنده)
271
785040
1150
(خنده)
13:19
(Lowکم pitchگام صدا)
272
787800
2160
(صدای بم)
13:22
MBMB: And now there's
rhythmicریتمیک movementsحرکات of the --
273
790680
2536
متیو: و حالا حرکاتی ریتمیک داریم از...
13:25
they're the arytenoidآریتئیدی
cartilagesغضروف way down there,
274
793240
2239
آنها غضروف‌های آرتینویید هستند آن پایین،
13:27
rockingتکان دادن back and forthچهارم
to createايجاد كردن that differentناهمسان soundصدا.
275
795503
2524
که عقب و جلو می‌روند
تا آن صدای متفاوت را بسازند.
13:30
TTTT: (Lowکم pitchگام صدا)
276
798840
6216
تام: (صدای بم)
13:37
MBMB: And we like to call
this "sphincterاسفنکتر bassباس."
277
805080
2816
متیو: بد نیست اگر اسم این را
بگذاریم «بم مقعدی».
13:39
(Laughterخنده)
278
807920
1736
(خنده)
13:41
And what you can see
is that collapsingسقوط all the tissueبافت down --
279
809680
3136
و چیزی که می‌توانید ببینید
ریختن تمام بافت به سمت پایین است...
13:44
(Laughterخنده)
280
812840
1936
(خنده)
13:46
allowsاجازه می دهد a differentناهمسان kindنوع
of really deepعمیق bassباس noteتوجه داشته باشید.
281
814800
3496
که باعث ایجاد نوع متفاوتی
از یک نت بسیار عمیق بم می‌شود.
13:50
Alrightبسيار خوب, so with localمحلی
anestheticبی حس کننده on boardهیئت مدیره,
282
818320
2216
بسیار خب، با کمک بی‌حسی موضعی،
13:52
a bigبزرگ blackسیاه hoseشلنگ in the noseبینی,
283
820560
1976
و یک لوله‌ی سیاه و بزرگ در بینی،
13:54
we're going to let looseشل
a sliverچاقو of his repertoireمجسمه سازی
284
822560
2416
می‌خواهیم اجرای او را ببینیم
13:57
and see all this in playبازی.
285
825000
1240
و کل ماجرا را تماشا کنیم.
14:00
And we'llخوب moveحرکت --
286
828080
1496
و خیلی محتاطانه...
14:01
carefulمراقب باشید.
287
829600
1600
حرکت خواهیم کرد.
14:06
TTTT: Can you pullکشیدن it up just a smidgeonاهرمی.
288
834840
2296
تام: می‌شه یک مقدار بالاتر بیاریش؟
14:09
(Laughterخنده)
289
837160
2440
(خنده)
14:14
TTTT: (BeatboxingBeatboxing)
290
842080
2456
تام:(بیت باکس)
14:16
Maybe just a little more --
291
844560
2576
یک ذره بیشتر ...
14:19
(Laughterخنده)
292
847160
1016
(خنده)
14:20
Alrightبسيار خوب, coolسرد, I think we're good.
293
848200
1640
خیلی خوب، عالیه، فکر کنم خوب شد.
14:22
(BeatboxingBeatboxing) To all my peepsPeeps
who cameآمد to get deepعمیق,
294
850520
2976
به همه‌ی آن‌هایی که دزدکی نگاه می‌کنند!
چه کسی آماده است؟
14:25
deepعمیق as the abyssپرتگاه --
295
853520
1656
برای یک نمایش ویژه...
14:27
checkبررسی this.
296
855200
1216
تماشا کنید.
14:28
(BeatboxingBeatboxing)
297
856440
2280
(بیت باکس)
15:34
(Cheersبه سلامتی)
298
922880
2896
(تحسین)
15:37
(Applauseتشویق و تمجید)
299
925800
3440
(تشویق)
15:42
(BeatboxingBeatboxing)
300
930200
2176
(بیت باکس)
15:44
We startشروع کن from the basicsاصول اولیه
and buildساختن from scratchخراش.
301
932400
2576
ما از اول شروع میکنیم و
روی مبنا بنا می‌کنیم.
15:47
(Recordرکورد scratchخراش)
302
935000
1496
(خراش صدا)
15:48
Yeah, like that.
303
936520
1416
آره، همین‌طوری.
15:49
(BeatboxingBeatboxing)
304
937960
5360
(بیت باکس)
16:27
(Trumpetشیپور soundصدا)
305
975000
4880
(صدای ترومپت)
16:47
(BeatboxingBeatboxing)
306
995400
1960
(بیت باکس)
16:50
(BeatboxingBeatboxing) Back to basicsاصول اولیه.
307
998680
1560
(بیت باکس)بازگشت به مبنا.
16:53
(BeatboxingBeatboxing)
308
1001040
2440
(بیت باکس)
17:00
(BeatboxingBeatboxing) You know the soundصدا.
309
1008280
1560
(بیت باکس) صداها برای‌تان آشناست
17:05
(BeatboxingBeatboxing) Make some noiseسر و صدا.
310
1013200
2256
(بیت باکس) یک مقدار سرو صدا کنیم.
17:07
(Applauseتشویق و تمجید and cheersبه سلامتی)
311
1015480
2416
(تشویق)
17:09
(Whistlingسوت زدن)
312
1017920
2336
(تشویق)
17:12
(Applauseتشویق و تمجید and cheersبه سلامتی)
313
1020280
2480
(تشویق و تحسین)
17:16
TTTT: Thank you so much.
314
1024200
1560
تام: خیلی ممنون.
Translated by omid rashidi
Reviewed by Masoud Motamedifar

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Tom Thum - Beatboxer
Hip-hop musician Tom Thum whirls together beatboxing, performance and an array of mouthsounds.

Why you should listen

Coming out of the small Brisbane, Australia, hip-hop scene, Tom Thum has become a world presence with his unhuman beatboxing sound. In 2005, he and Joel Turner won the team battle in the World Beatbox Championships, and Thum came second at the Scribble Jam Beatbox Battles, America’s most prestigious hip-hop competition, in 2006. He's a cast member in the hip-hop/circus performance troupe Tom Tom Crew, appearing on Broadway and London's West End.

Thum is also committed to teaching hip-hop, and travels throughout Australia sharing the positive message that music preaches.

More profile about the speaker
Tom Thum | Speaker | TED.com
Matthew Broadhurst - Ear, nose and throat surgeon
Matthew Broadhurst is an ear, nose and throat surgeon based in Brisbane, Australia.

Why you should listen

Matthew Broadhurst is Australia's first fellowship-trained laryngeal surgeon practicing in laryngology and voice restoration. His practice primarily involves management of voice and throat disorders and sleep-disordered breathing, including snoring and sleep apnea.

Broadhurst has a unique ability to provide assessment and management strategies for patients with voice disorders -- including hoarseness, vocal cord paralysis, throat cancer and more -- that are beyond the scope of general ear, nose and throat surgeons. He worked under the direct instruction of Steven Zeitels, a world leader and innovator in laryngeal surgery and voice restoration who was recently acknowledged at the Grammy's as the surgeon who restored the multi-platinum, award-winning artist Adele.

In Brisbane, Broadhurst performs groundbreaking specialized laryngeal surgical techniques using both 4K ultra-high definition microscopy and full high-definition video stroboscopy. He completed his Bachelor of Medicine, Bachelor of Surgery at Flinders University in 1996, and subsequently obtained his Fellowship of the Royal Australasian College of Surgeons in Otolaryngology, Head and Neck Surgery in 2005.

More profile about the speaker
Matthew Broadhurst | Speaker | TED.com