ABOUT THE SPEAKERS
Tom Thum - Beatboxer
Hip-hop musician Tom Thum whirls together beatboxing, performance and an array of mouthsounds.

Why you should listen

Coming out of the small Brisbane, Australia, hip-hop scene, Tom Thum has become a world presence with his unhuman beatboxing sound. In 2005, he and Joel Turner won the team battle in the World Beatbox Championships, and Thum came second at the Scribble Jam Beatbox Battles, America’s most prestigious hip-hop competition, in 2006. He's a cast member in the hip-hop/circus performance troupe Tom Tom Crew, appearing on Broadway and London's West End.

Thum is also committed to teaching hip-hop, and travels throughout Australia sharing the positive message that music preaches.

More profile about the speaker
Tom Thum | Speaker | TED.com
Matthew Broadhurst - Ear, nose and throat surgeon
Matthew Broadhurst is an ear, nose and throat surgeon based in Brisbane, Australia.

Why you should listen

Matthew Broadhurst is Australia's first fellowship-trained laryngeal surgeon practicing in laryngology and voice restoration. His practice primarily involves management of voice and throat disorders and sleep-disordered breathing, including snoring and sleep apnea.

Broadhurst has a unique ability to provide assessment and management strategies for patients with voice disorders -- including hoarseness, vocal cord paralysis, throat cancer and more -- that are beyond the scope of general ear, nose and throat surgeons. He worked under the direct instruction of Steven Zeitels, a world leader and innovator in laryngeal surgery and voice restoration who was recently acknowledged at the Grammy's as the surgeon who restored the multi-platinum, award-winning artist Adele.

In Brisbane, Broadhurst performs groundbreaking specialized laryngeal surgical techniques using both 4K ultra-high definition microscopy and full high-definition video stroboscopy. He completed his Bachelor of Medicine, Bachelor of Surgery at Flinders University in 1996, and subsequently obtained his Fellowship of the Royal Australasian College of Surgeons in Otolaryngology, Head and Neck Surgery in 2005.

More profile about the speaker
Matthew Broadhurst | Speaker | TED.com
TEDxSydney

Tom Thum and Matthew Broadhurst: What happens in your throat when you beatbox?

湯姆·桑與馬修·布羅赫斯特: 當你在玩節奏口技的時候,你的喉嚨裡發生了什麼事呢?

Filmed:
407,595 views

節奏口技表演者湯姆·桑的嘴裡彷彿有個交響樂團,但他是如何製造出這些聲音的呢?讓我們近距離觀看――當喉部外科專家馬修·布羅赫斯特將攝影機伸進湯姆·桑喉嚨的同時,湯姆·桑一邊創造出令人難以想像的聲響。這個有趣、有點令人胃翻攪的演說和表演,可不適合容易作嘔的人喔!(影片內有鮮明寫實的醫療影像)
- Beatboxer
Hip-hop musician Tom Thum whirls together beatboxing, performance and an array of mouthsounds. Full bio - Ear, nose and throat surgeon
Matthew Broadhurst is an ear, nose and throat surgeon based in Brisbane, Australia. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
(Beatboxing口技) Yo, what up?
0
1520
3016
(節奏口技聲)喲,你們好嗎?
00:16
My name名稱 is Tom湯姆 Thum圖姆,
1
4560
1976
我是湯姆桑,
00:18
and I've got to say
it's a pleasure樂趣 to be back at TEDx的TEDx.
2
6560
4136
我得說,能回到 TEDx 是我的榮幸。
00:22
When I first stepped加強
upon the Sydney悉尼 stage階段 in 2013
3
10720
4336
2013 年我初次登上雪梨的舞台,
00:27
as a starry-eyed星空 boy男孩 from Brisbane布里斯班,
4
15080
2056
那時我是個來自布里斯本的天真男孩,
00:29
I had no idea理念 that I was about to deliver交付
the most watched看著 TEDx的TEDx presentation介紹 ever.
5
17160
5896
絕對想不到我將做出史上
最多人觀看的 TEDx 演說。
00:35
(Laughter笑聲)
6
23080
2096
(笑聲)
00:37
(Applause掌聲)
7
25200
2496
(掌聲)
00:39
But you know, I was stoked火上澆油
because it was completely全然 unexpected意外.
8
27720
4416
但我真的覺得很興奮,
因為那完全是出乎意料的。
00:44
However然而, standing常設 before you today今天
9
32159
2217
然而,今天站在大家面前的,
00:46
as a slightly inflated充氣, time-battered時間被破壞
version of myself five years年份 later後來,
10
34400
4576
是五年後有點得意、
受過時間洗禮的我,
00:51
I'm very confident信心.
11
39000
2216
我非常有自信――
00:53
(Laughter笑聲)
12
41240
1576
(笑聲)
00:54
Confident自信 that I'm about deliver交付
13
42840
3216
自信我接下來的演說
00:58
the most instantly即刻 switched交換的 off
and walked-out-on走在,
14
46080
3896
會是史上最令人
想立即關掉、想中場離席、
01:02
vomit-inducing誘發嘔吐 talk of all time.
15
50000
4000
想吐的演說。
01:09
I'm about to show顯示 you things
16
57080
2056
我接下來要呈現給各位的,
01:11
that I think you'll你會 find hard to unseeunsee,
17
59160
4576
是我想你們看過之後
就很難忘懷的東西,
01:15
but all in the name名稱 of science科學.
18
63760
2656
但全以科學之名。
01:18
First, for those unfamiliar陌生
with what I do,
19
66440
3976
首先,如果你不清楚我是做什麼的,
01:22
I guess猜測 if you distilled蒸餾 it
right down to its essence本質,
20
70440
3496
我想,如果你要歸根究柢的答案,
01:25
you would call me a beatboxer的beatboxer.
21
73960
1896
那你可以說我是節奏口技表演者。
01:27
(Beatboxing口技) Yo, for example ...
22
75880
3336
(節奏口技聲)比如……
01:31
here's這裡的 a sample樣品:
23
79240
1216
讓我舉個例子:
01:32
(Beatboxing口技)
24
80480
3400
(節奏口技聲)
01:41
(Rhythm韻律 changes變化)
25
89640
5080
(節奏改變)
01:54
(HumsHUMS a tune調)
26
102160
3256
(哼曲調)
01:57
(Applause掌聲 and cheers乾杯)
27
105440
2936
(掌聲及歡呼聲)
02:00
Thank you.
28
108400
1216
謝謝。
02:01
(Applause掌聲)
29
109640
2776
(掌聲)
02:04
And being存在 a beatboxer的beatboxer,
30
112440
1736
身為節奏口技表演者,
02:06
it means手段 that professionally專業,
31
114200
1536
就表示職業上來說,
02:07
I am 100 percent百分 reliant信賴的 on the --
32
115760
2456
我要百分之百依靠——
02:10
(Beatboxing口技) flexibility靈活性
of the unfiltered未經過濾 human人的 voice語音.
33
118240
5256
(節奏口技聲)
原汁原味的人聲所擁有的靈活彈性。
02:15
And for years年份, my contemporaries同時代 and I
have been fielding守備 questions問題 like,
34
123520
3936
多年來,我和我同儕都一直在
回答類似下面的問題:
02:19
"Oh my God, that's so cool.
35
127480
2016
「我的天呀,那好酷。
02:21
When did you figure數字 out
you could do that?"
36
129520
2016
你是何時發現你有這種技能的?」
02:23
After I practiced for thousands數千
and thousands數千 of hours小時 --
37
131560
3496
在我練習了成千上萬個小時之後——
02:27
(Laughter笑聲)
38
135080
1256
(笑聲)
02:28
"And what do you do for a real真實 job工作?"
39
136360
2016
「那你真正的工作是什麼?」
02:30
"I'm a full-time全職 beatboxer的beatboxer, Your Honor榮譽."
40
138400
2336
「我是全職的節奏口技表演者,庭上。」
02:32
But there is one question
that I get quite相當 a lot
41
140760
3856
但有個我常被問到的問題,
02:36
that's a little bit
more difficult to answer回答,
42
144640
3296
是比較難回答的問題,
02:39
and that is how are you doing it --
43
147960
1696
那就是,你怎麼做到的——
02:41
how are you making製造 those noises噪音?
44
149680
2776
你怎麼能製造出那些聲響?
02:44
And I mean, I know muscle肌肉 memory記憶
dictates使然 where I position位置 my lips嘴唇
45
152480
3856
我是指,我知道肌肉記憶
會讓我把嘴脣放在適當位置,
02:48
in order訂購 to --
46
156360
1216
才能發出這樣的聲響——
02:49
(Beatboxing口技)
47
157600
2056
(節奏口技聲)
02:51
but I have no idea理念 about the inner
mechanics機械學 of everything.
48
159680
3776
但我完全不知道其內在機制。
02:55
You know, all the flappy飛揚 bits
and kind of dangly垂吊 things
49
163480
3216
所有那些能拍打和懸吊的器官,
02:58
and how they interact相互作用 in --
50
166720
1896
以及它們如何協同作用的——
03:00
(Laughter笑聲)
51
168640
1016
(笑聲)
03:01
in a way that allows允許 me to --
52
169680
1416
讓我能夠——
03:03
(Beatboxing口技)
53
171120
4920
(節奏口技聲)
03:08
To put it metaphorically比喻,
54
176720
1376
打個比方,
03:10
I know how to drive駕駛,
55
178120
2096
我知道如何開車,
03:12
I just don't know what's under the hood引擎罩.
56
180240
2976
我只是不知道引擎蓋下面有什麼。
03:15
So I decided決定 to find out
57
183240
2096
所以我決定一探究竟,
03:17
and invite邀請 5,000 captive俘虜 strangers陌生人,
58
185360
3216
邀請了五千位身不由己的陌生人、
03:20
a few少數 uncomfortable不舒服 cameras相機,
59
188600
2536
幾部令人不舒服的攝影機、
03:23
everybody每個人 watching觀看 online線上
and their browser瀏覽器 history歷史
60
191160
2856
在線上觀看的大家,
和他們的瀏覽器歷史記錄,
03:26
into a place地點 where not even the most
intimate親密 of encounters遭遇 have been ...
61
194040
5136
進到連最親密的邂逅
都沒深入過的地方——
03:31
my throat.
62
199200
1376
我的喉嚨。
03:32
And to help me do that,
63
200600
1856
我需要一點協助,
03:34
I'd like to introduce介紹 to the stage階段
a very specialist專家 guest客人
64
202480
4696
所以我要介紹一位專家貴賓上台,
03:39
from the Queensland昆士蘭 Voice語音 Center中央,
65
207200
1816
他來自昆士蘭嗓音中心,
03:41
a man that's been in my mouth
more times than I'd care關心 to admit承認,
66
209040
3176
他進到我嘴巴裡的次數
多到我都不願承認,
03:44
a legend傳說 of the larynx,
67
212240
2256
他是喉部的傳奇人物、
03:46
ENT耳鼻喉科 doctor醫生 and laryngeal surgeon外科醫生,
68
214520
2456
耳鼻喉科醫生及喉頭外科醫生,
03:49
Matthew馬修 Broadhurst布羅德赫斯特.
69
217000
1496
馬修·布羅赫斯特。
03:50
(Applause掌聲 and cheers乾杯)
70
218520
3216
(掌聲及歡呼聲)
03:53
MBMB: Thank you, Tom湯姆, thank you.
71
221760
2096
馬:謝謝,湯姆,謝謝你。
03:55
And a very good evening晚間 everyone大家.
72
223880
1656
在座各位,晚安。
03:57
It is a pleasure樂趣 to be here
on the TEDx的TEDx stage階段 tonight今晚.
73
225560
2856
今天晚上能站上 TEDx
舞台是我的榮幸。
04:00
(Laughter笑聲)
74
228440
1616
(笑聲)
04:02
Whoo.
75
230080
1216
呼。
04:03
(Laughter笑聲)
76
231320
1496
(笑聲)
04:04
TTTT: He's not warming變暖 up his hands.
77
232840
2536
湯:他並不是在暖手。
04:07
It doesn't get that intimate親密.
78
235400
1520
沒有要做到那麼親密。
04:10
MBMB: We set out a little while ago
to try to go deep into the world世界 --
79
238120
3736
馬:不久前我們才開始,
試圖要更深入這個世界——
04:13
and the throat --
80
241880
1216
以及這位非凡節奏口技表演者的喉嚨,
04:15
of this beatboxer的beatboxer extraordinaire非凡
81
243120
2296
04:17
to try to understand理解 how such這樣 a vast廣大
array排列 of sounds聲音 are humanly從人的角度 possible可能.
82
245440
5496
試圖了解為什麼人類
能夠發出這麼多種聲音。
04:22
And what we found發現 --
83
250960
1616
而我們的發現——
04:24
these are going in the mouth by the way --
84
252600
2056
順便一提,這些是要
放到嘴巴裡的——
04:26
and what we found發現
was something absolutely絕對 amazing驚人.
85
254680
4040
我們的發現非常驚人。
04:31
Even after my two years年份
of laryngeal surgery手術
86
259360
3216
即使我在哈佛醫學院
做了兩年的喉部手術,
04:34
in Harvard哈佛 Medical School學校
87
262600
1256
04:35
with world-renowned世界知名 professor教授
Steven史蒂芬 Zeitels澤特爾斯,
88
263880
3016
且是和世界知名的史蒂文·蔡特爾斯
教授合作,仍然覺得驚人。
04:38
we never saw anything
as extraordinary非凡 or fascinating迷人 as this,
89
266920
4056
我們以前從來沒有看過
這麼不凡或迷人的東西,
04:43
and that's what we're going
to show顯示 you tonight今晚.
90
271000
2240
我們今晚就要展示給各位看。
04:47
(Laughter笑聲)
91
275320
2600
(笑聲)
04:50
Alright好的, so for those of you
who might威力 be a little squeamish過於拘謹的,
92
278720
2896
好,如果你是容易作嘔的人,
04:53
the next下一個 10 minutes分鐘 or so
will get incrementally增量 more graphic圖像
93
281640
3176
接下來的十分鐘左右
會有越來越鮮明的圖像,
04:56
and stomach-churning讓人噁心,
94
284840
1456
讓胃越來越翻騰,
04:58
so let's get into it --
95
286320
1256
所以,來吧——
04:59
TTTT: Feel free自由 to use the bucket.
96
287600
1576
湯:若需要桶子請自便。
05:01
(Laughter笑聲)
97
289200
1696
(笑聲)
05:02
MBMB: So when we make sound聲音,
98
290920
2176
馬:當我們發出聲音時,
05:05
we use the vocal聲音的 cords
to take air空氣 from the lungs
99
293120
2936
我們用聲帶將空氣送入肺部,
05:08
and then turn it into a vibrating振動
air空氣 column in the throat.
100
296080
3696
接著在喉嚨中將它
轉變成振動的空氣柱。
05:11
If you think of it like a trumpet喇叭,
101
299800
1736
可以把它想像成喇叭,
05:13
we've我們已經 got the mouthpiece喉舌 --
that's the vocal聲音的 folds褶皺 --
102
301560
2896
喇叭前端有吹嘴——等同於聲帶,
05:16
and then the horn喇叭 section部分 is the throat.
103
304480
2936
接著,尾端喇叭口的部分就是喉嚨。
05:19
If we took your head off,
104
307440
1336
如果把你的頭拿掉,
05:20
took a bit of your neck頸部 off
105
308800
1416
再切掉一點脖子,
05:22
and left you as a torso軀幹
with just your vocal聲音的 folds褶皺 vibrating振動,
106
310240
3896
只留下你的軀幹
和你的聲帶在振動,
05:26
this is what you'd sound聲音 like.
107
314160
1736
你聽起來就像這樣。
05:27
(Flatulent扁平 sound聲音)
108
315920
3376
(仿腸胃氣脹聲)
湯:(高音)
05:31
TTTT: (High pitch瀝青)
109
319320
1216
馬:這樣會難以溝通,
所幸,我們有喉嚨。
05:32
MBMB: Pretty漂亮 hard to communicate通信,
but fortunately幸好 we've我們已經 got a throat.
110
320560
3176
我們有各種軟組織,
05:35
We've我們已經 got all the soft柔軟的 tissues組織,
111
323760
1536
會產生讓你今晚能聽到的
05:37
and that actually其實 gives you
all the incredible難以置信 dynamics動力學 of sound聲音
112
325320
3296
各種了不起的聲音變化。
05:40
that you'll你會 hear tonight今晚.
113
328640
1560
05:42
Now, this is a rigid死板 laryngoscope喉 鏡.
114
330880
3480
這是個硬式喉頭鏡。
05:47
TTTT: Hmm, spicy boy男孩.
115
335640
1216
湯:嗯,真要命。
05:48
(Laughter笑聲)
116
336880
1016
(笑聲)
05:49
MBMB: I know, I know.
117
337920
1216
馬:我知道,我知道。
05:51
(Laughter笑聲)
118
339160
1496
(笑聲)
05:52
10 millimeters毫米 in diameter直徑,
119
340680
1336
直徑十公釐,
05:54
it gives us the highest最高 resolution解析度
image圖片 of the larynx we can get.
120
342040
3616
讓我們能取得目前
最高解析度的喉頭影像。
05:57
And we teed泰德 up with a stroboscope頻閃鏡 here
121
345680
3176
我們再搭配這裡的頻閃儀,
06:00
and a trigger觸發 microphone麥克風.
122
348880
2080
還有觸發式麥克風。
06:03
The micMIC will pick up the frequency頻率
123
351760
1896
麥克風會取得頻率,
06:05
and that will allow允許 us
to show顯示 you how this all works作品.
124
353680
3616
讓我們可以向各位呈現
整體的運作方式。
06:09
So, if we can have the lights燈火 down?
125
357320
1720
能不能把燈光調暗一點?
06:13
TTTT: (Low pitch瀝青)
126
361120
1216
湯:(低音)
06:14
MBMB: Turn the light on here.
127
362360
1400
馬:把這邊的燈打開。
06:16
TTTT: (High and low pitches球場)
128
364760
4456
湯:(高音與低音)
06:21
MBMB: So I've got the frequency頻率 of sound聲音
matched匹配 with the stroboscope頻閃鏡.
129
369240
3896
馬:所以,我讓聲音的
頻率跟頻閃儀匹配。
06:25
That's the light you're seeing眼看
flickering閃爍 in the cup杯子.
130
373160
2496
那就是你們可以看見的杯中閃光。
06:27
TTTT: (Low pitch瀝青)
131
375680
1736
湯:(低音)
06:29
MBMB: And that's at about 80 hertz赫茲 or so.
132
377440
2496
馬:那聲音大約是八十赫茲左右。
06:31
So what we can do then is we can take that
133
379960
3376
接著,我們能做的是,
讓頻閃和聲音變得不同步。
06:35
and put the phase of the strobe頻閃
and the sound聲音 just out of sync同步.
134
383360
4176
06:39
That lets讓我們 us capture捕獲 real-time即時的,
slow-motion慢動作 activity活動 of vibrating振動 tissues組織.
135
387560
5776
這樣我們就能即時捕捉到
振動組織的慢動作。
06:45
When we apply應用 that to the larynx,
136
393360
2096
當我們把它用到喉頭上時,
06:47
we get this fluid流體, slow-motion慢動作
of the vibrating振動 vocal聲音的 folds褶皺.
137
395480
4336
我們就能拍到聲帶在振動的
流暢、慢動作畫面。
06:51
So that's what we're going
to get on and do.
138
399840
2080
那就是我們等下要做的。
06:58
Alright好的, you ready準備?
139
406120
1456
好,準備好了嗎?
06:59
TTTT: Yup.
140
407600
1216
湯:好了。
07:00
(Laughter笑聲)
141
408840
1016
(笑聲)
07:01
MBMB: OK, so here we go.
142
409880
1256
馬:好,開始了。
07:03
We're going to have
a look at the voice語音 box.
143
411160
2080
我們要來看一下喉頭。
07:08
(Laughter笑聲)
144
416160
1960
(笑聲)
07:11
It's very hard not to gag插科打諢 with this.
145
419760
2336
這很難不讓人感到作嘔。
07:14
Say, "e."
146
422120
1576
說「伊」。
07:15
TTTT: (Singing唱歌) E --
147
423720
1256
湯:(唱)伊——
07:17
MBMB: So down the bottom底部
you see the vocal聲音的 cords,
148
425000
2336
馬:在最下面,你們可以看到聲帶,
07:19
the little cord-like線狀 structures結構.
149
427360
1576
很像線繩的結構。
07:20
(Laughter笑聲)
150
428960
1720
(笑聲)
07:23
And now just look at the skin皮膚 on the neck頸部
151
431760
2456
現在,看看脖子的皮膚,
07:26
and you'll你會 see how strong強大
the light is to penetrate穿透 the skin皮膚.
152
434240
3640
你會看到穿過皮膚的光線有多強。
07:34
Alright好的, so if you'll你會 have
the lights燈火 back on?
153
442360
2280
好,如果把燈光再打開呢?
07:39
(Laughter笑聲)
154
447200
1776
(笑聲)
07:41
(Applause掌聲)
155
449000
2136
(掌聲)
07:43
Alright好的, so just give us
a comfortable自在 "e."
156
451160
4016
好,給我們一個舒服的「伊」。
07:47
TTTT: (Singing唱歌) E.
157
455200
1976
湯:(唱)伊。
07:49
(Laughter笑聲)
158
457200
1216
(笑聲)
07:50
TTTT: (Singing唱歌) E.
159
458440
2656
湯:(唱)伊。
07:53
(Audience聽眾 gasps喘氣)
160
461120
2016
(觀眾倒抽一口氣)
07:55
MBMB: So that's the vibrating振動 vocal聲音的 folds褶皺;
161
463160
2216
馬:那就是在振動的聲帶;
07:57
about 120 hertz赫茲.
162
465400
2216
大約一百二十赫茲。
07:59
Means手段 they've他們已經 collided相撞 120 times a second第二
163
467640
3896
意思就是它們每秒鐘
會碰撞一百二十次,
08:03
just to make that sound聲音.
164
471560
1760
才能產生那聲音。
08:06
And we can also see that they're
absolutely絕對, perfectly完美 normal正常.
165
474640
4776
我們可以看到它們
是絕對完好、正常的。
08:11
So all his beatboxing口技,
all those sounds聲音 for years年份
166
479440
3016
所以這些年來的節奏口技表演,
08:14
with Tom's湯姆 way of doing it --
167
482480
1696
湯姆的作法
08:16
absolutely絕對 no damage損傷 whatsoever任何.
168
484200
2216
絕對沒有造成損害。
08:18
That's really remarkable卓越.
169
486440
1680
這是非常令人驚嘆的。
08:21
Well doneDONE.
170
489200
1616
做的好。
08:22
OK.
171
490840
1216
好的。
08:24
TTTT: (High pitch瀝青)
172
492080
1216
湯:(高音)
沒問題的。
08:25
We've我們已經 got this.
173
493320
1216
馬:現在看看聲帶從高音到低音。
08:26
MBMB: So watch now as the vocal聲音的 cords
go from high pitch瀝青 to low pitch瀝青.
174
494560
3536
08:30
You'll你會 see them go from long
and skinny枯瘦 to short and fat脂肪.
175
498120
3320
你會看到他們從瘦而長化成短而肥。
08:35
Really think "e."
176
503680
1936
請發出「伊」的聲音。
08:37
TTTT: (High to low pitch瀝青) E.
177
505640
6600
湯:(從高音到低音)伊。
08:46
MBMB: Right.
178
514440
1256
馬:好的。
08:47
TTTT: (High to low pitch瀝青) E.
179
515720
5415
湯:(從高音到低音)伊。
08:53
MBMB: And what you can see
is that his vocal聲音的 range範圍 is so extreme極端 --
180
521159
3497
馬:你可以看到他的音域是如此的極端。
08:56
much more extreme極端 than any other
performer演員 I've worked工作 with --
181
524680
3136
比任何其他我曾共事的
表演者,都還要更極端。
08:59
the machine actually其實 can't capture捕獲
the really high pitches球場.
182
527840
3616
機器其實無法捕捉到這些高音。
09:03
TTTT: (High pitch瀝青)
183
531480
1616
湯:(高音)
09:05
MBMB: So we know that whistle register寄存器
is somewhere某處 around 2,092 hertz赫茲.
184
533120
5136
馬:我們知道有些哨音
被監測到高達 2,092 赫茲左右。
09:10
That means手段 the vocal聲音的 cords,
185
538280
1536
這代表聲帶,
09:11
well over 2,000 times a second第二,
186
539840
2416
每秒超過兩千次,
09:14
are banging together一起
just to make that sound聲音.
187
542280
2256
不斷地拍擊,才能發出那種聲音。
09:16
That's really extraordinary非凡.
188
544560
1896
這非常的不得了。
09:18
If you think about them,
they're only 15 millimeters毫米 long,
189
546480
3496
如果你想想看,它們僅有 15 公釐長。
09:22
so that's barely僅僅 the width寬度 of your thumb拇指.
190
550000
2136
那幾乎不比你的拇指寬。
09:24
That's incred增量 --
191
552160
1216
這真是不可(思議)…
09:25
(Laughter笑聲)
192
553400
1776
(笑聲)
09:27
That's amazing驚人 this organ器官
can do such這樣 a thing.
193
555200
2880
難以置信一個器官可以做到這些。
09:30
So now we're going to swap交換
over to the flexible靈活 laryngoscope喉 鏡.
194
558680
5456
現在我們要換成可彎曲式喉頭鏡。
09:36
This is a little more graphic圖像.
195
564160
2696
這會有更鮮明的畫面。
09:38
TTTT: He bought it at SEXPOSXPO.
196
566880
1456
湯:他在成人博覽會買的。
09:40
(Laughter笑聲)
197
568360
2600
(笑聲)
09:43
MBMB: That wasn't in the script腳本.
198
571720
1696
馬:這不在腳本裡。
09:45
(Laughter笑聲)
199
573440
1216
(笑聲)
09:46
(Applause掌聲)
200
574680
1200
(掌聲)
09:51
TTTT: Secondhand二手.
201
579080
1216
湯:二手貨。
09:52
(Laughter笑聲)
202
580320
3560
(笑聲)
09:57
MBMB: Now, we've我們已經 had to time
this bit perfectly完美
203
585360
2576
馬:我們必須準確地掌握時間,
09:59
because of the requirement需求
for local本地 anesthetic麻藥.
204
587960
2256
因為這需要局部麻醉。
10:02
You've got to numb麻木 the nose鼻子,
get the camera相機 in.
205
590240
2656
你得讓鼻子失去感覺
好讓攝影機進去。
10:04
It doesn't help for producing生產
a lot of the sounds聲音,
206
592920
2656
這或許對製造聲響沒有幫助,
10:07
but it gives us a really cool view視圖
of what's happening事件.
207
595600
2816
但這給我們很酷的視野
可以一窺究竟。
10:10
So hold保持 onto the stomachs,
and let's see what we can do.
208
598440
3536
試著不要吐,
看看我們可以做什麼地步。
10:14
(Audience聽眾 gasps喘氣)
209
602000
2440
(觀眾倒抽一口氣)
10:17
So we're going to the back of the nose鼻子.
210
605600
1880
我們現在來到鼻子的後方。
10:22
And there you can see the soft柔軟的 palate.
211
610840
2096
你可以看到軟顎。
10:24
A lot of the sounds聲音
we make from day to day,
212
612960
2136
許多我們每天製造的聲音,
10:27
even the simple簡單 ones那些,
213
615120
1416
即使是些簡單的聲音,
10:28
are incredibly令人難以置信 complex複雜.
214
616560
1456
其實都非常複雜。
10:30
The sound聲音 "khKH" for example.
215
618040
2576
舉例「克」的音。
10:32
It's the soft柔軟的 palate sealing密封 up
precisely恰恰 against反對 the back of the nose鼻子.
216
620640
4096
軟顎精準地頂起,抵著鼻子的後方。
10:36
So if you say it loudly高聲 five times,
217
624760
2856
如果你大聲說五次,
10:39
feel your own擁有 soft柔軟的 palate
snapping捕捉 against反對 the back of the throat.
218
627640
3896
你可以感到你的軟顎
在鼻子後方快速地移動。
10:43
KhKh, khKH, khKH, khKH, khKH, khKH.
219
631560
3696
克,克,克,克,克,克。
10:47
Alright好的, so this is what
it looks容貌 like when Tom湯姆 does it.
220
635280
2976
好的,湯姆做的時候看起來是這樣。
10:50
TTTT: KhKh, khKH, khKH, khKH, khKH.
221
638280
3136
湯:克,克,克,克,克。
10:53
A cacophony雜音 of cackling咯咯叫 kookaburras庫卡布拉
and cockatoos科卡圖 in Kakadu卡卡杜
222
641440
4416
(以「克」音為韻的繞口令)
發出咯咯叫嘈雜聲的笑翠鳥
和卡卡杜的鳳頭鸚鵡
無法徹底戒掉 K 他命。
10:57
couldn't不能 quite相當 quit放棄 ketamine氯胺酮.
223
645880
1896
10:59
(Laughter笑聲)
224
647800
2016
(笑聲)
11:01
(Applause掌聲)
225
649840
1816
(掌聲)
11:03
MBMB: Alright好的, now in the beatboxing口技 world世界,
226
651680
1976
馬:在節奏口技的世界,
11:05
of course課程, they can use that
for all sorts排序 of different不同 effects效果.
227
653680
3360
當然他們可以用它
發出各種不同的音效。
11:09
I can help you.
228
657760
1240
我可以幫你拿麥克風過來。
11:11
TTTT: This is fine, we're professionals專業人士.
229
659720
2296
湯:沒問題,我們是專業的。
11:14
(Laughter笑聲)
230
662040
1280
(笑聲)
11:16
(Beatboxing口技)
231
664960
4520
(節奏口技聲)
(節奏口技聲結束)
11:36
MBMB: Alright好的.
232
684600
1216
馬:好的。
11:37
(Applause掌聲 and cheers乾杯)
233
685840
2616
(掌聲及歡呼聲)
11:40
Now we're going to slide滑動 down
a little further進一步.
234
688480
3576
現在我們要再滑更深一點。
11:44
If you'll你會 just have the lights燈火 off
235
692080
3376
你可以關燈嗎?
11:47
and just see if you can see
the light in the mouth somewhere某處.
236
695480
2896
看看你們能否看到,
燈在嘴巴的何處。
11:50
You'll你會 be able能夠 to see exactly究竟
where the camera相機 is at.
237
698400
2480
或許你們可以看到攝影機的位置。
11:53
(Laughter笑聲)
238
701560
2976
(笑聲)
11:56
TTTT: (Singing唱歌)
239
704560
1256
湯:(唱)
11:57
Surprise.
240
705840
1216
嚇到了吧。
11:59
(Laughter笑聲)
241
707080
2296
(笑聲)
12:01
MBMB: Alright好的.
242
709400
1256
馬:沒問題。
12:02
(Audience聽眾 gasps喘氣)
243
710680
1536
(觀眾倒抽一口氣)
12:04
So what you can see there,
that's the base基礎 of the tongue.
244
712240
3656
我們現在看到的是舌頭的根部。
12:07
The side walls牆壁 of the screen屏幕,
245
715920
1816
螢幕的側壁,
12:09
that's the pharynx.
246
717760
1496
那是咽頭。
12:11
All muscle肌肉 walls牆壁,
247
719280
1256
所有肌肉壁,
12:12
and in the deep, dark黑暗 decks甲板 is the larynx.
248
720560
2536
跟深處黑暗的平面就是喉頭。
12:15
TTTT: Oh, should we have the lights燈火 back on?
249
723120
2056
湯:我們可以開燈嗎?
12:17
I think it's a good idea理念.
250
725200
1256
我覺得是個好主意。
12:18
It's getting得到 a bit creepy爬行 with them off.
251
726480
1936
燈關掉的時候顯得有點可怕。
12:20
MBMB: Turn the lights燈火 on, thanks謝謝.
252
728440
1536
馬:請開燈,謝謝。
12:22
Good.
253
730000
1216
好的。
12:23
Now having examined檢查 over 15,000
larynxes喉部 and throats喉嚨 in my time,
254
731240
3856
我看過逾一萬五千個喉頭跟喉嚨,
12:27
I can tell you that Tom's湯姆
is as anatomically解剖學 normal正常
255
735120
4416
我可以告訴你湯姆的器官
在解剖學上是完全正常的,
12:31
as anyone任何人 else's別人的.
256
739560
1416
與其他人相同。
12:33
It's just his unique獨特 use
of all the muscles肌肉 and soft柔軟的 tissues組織
257
741000
3776
只是他獨特的使用這些
肌肉和軟組織的方式
12:36
which哪一個 lets讓我們 him do all these amazing驚人
sounds聲音 that you're going to hear.
258
744800
4776
讓他可以做到這些你們
即將聽到的、不可思議的聲音。
12:41
So we will dissect解剖 some
of these sounds聲音 for you now.
259
749600
3560
我們將為你們剖析
一些聲音的製造過程。
12:45
TTTT: It's in there really. Definitely無疑.
260
753840
2216
湯:這真的在裡面。毫無疑問的。
12:48
(Laughter笑聲)
261
756080
1096
(笑聲)
12:49
OK.
262
757200
1240
好的。
12:52
(High-pitched高亢 sounds聲音)
263
760120
1520
(高音)
12:59
(High-pitched高亢 sounds聲音)
264
767120
2600
(高音)
13:02
(Hooting倒彩)
265
770320
2536
(短促而響亮的聲音)
13:04
MBMB: So what he's doing
is he's changing改變 the shape形狀
266
772880
2336
馬:他在做的是:
改變振動空氣柱的形狀和長度。
13:07
and the length長度 of the vibrating振動 air空氣 column
267
775240
2016
13:09
using運用 rhythmic有板有眼 contractions宮縮
of all the muscles肌肉
268
777280
2496
節奏性地收縮這些肌肉群,
13:11
to generate生成 all those sounds聲音
that you're hearing聽力.
269
779800
2360
創造出你所聽到的這些聲音。
13:15
(Beatboxing口技)
270
783080
1936
(節奏口技聲)
13:17
(Laughter笑聲)
271
785040
1150
(笑聲)
13:19
(Low pitch瀝青)
272
787800
2160
(低音)
13:22
MBMB: And now there's
rhythmic有板有眼 movements運動 of the --
273
790680
2536
馬:現在看到了具有節奏的律動――
13:25
they're the arytenoid阿雷特內
cartilages軟骨 way down there,
274
793240
2239
這是在下方的杓狀軟骨,
13:27
rocking搖擺 back and forth向前
to create創建 that different不同 sound聲音.
275
795503
2524
來回搖動,創造出不同的聲音。
13:30
TTTT: (Low pitch瀝青)
276
798840
6216
湯:(低音)
13:37
MBMB: And we like to call
this "sphincter括約肌 bass低音."
277
805080
2816
馬:而我們喜歡稱之為「括約肌貝斯」。
13:39
(Laughter笑聲)
278
807920
1736
(笑聲)
13:41
And what you can see
is that collapsing崩潰 all the tissue組織 down --
279
809680
3136
你可以看到:壓著所有組織往下――
13:44
(Laughter笑聲)
280
812840
1936
(笑聲)
13:46
allows允許 a different不同 kind
of really deep bass低音 note注意.
281
814800
3496
製造出另外一種非常低沉的聲調。
13:50
Alright好的, so with local本地
anesthetic麻藥 on board,
282
818320
2216
好的,搭配著局部麻醉、
13:52
a big black黑色 hose軟管 in the nose鼻子,
283
820560
1976
大黑管插在鼻子裡,
13:54
we're going to let loose疏鬆
a sliver裂片 of his repertoire劇目
284
822560
2416
我們要讓他小試身手
13:57
and see all this in play.
285
825000
1240
並在表演的狀況下觀察他的咽喉。
14:00
And we'll move移動 --
286
828080
1496
我們要移動――
14:01
careful小心.
287
829600
1600
小心。
14:06
TTTT: Can you pull it up just a smidgeon斯梅德容.
288
834840
2296
湯:你可以把它往上提一丁點兒嗎?
14:09
(Laughter笑聲)
289
837160
2440
(笑聲)
14:14
TTTT: (Beatboxing口技)
290
842080
2456
湯:(節奏口技聲)
14:16
Maybe just a little more --
291
844560
2576
或許管子再往上多提一點點。
14:19
(Laughter笑聲)
292
847160
1016
(笑聲)
14:20
Alright好的, cool, I think we're good.
293
848200
1640
好了,這樣好,我想我們準備好了。
14:22
(Beatboxing口技) To all my peeps偷看
who came來了 to get deep,
294
850520
2976
(節奏口技聲)
給我的夥伴,為了深入而來,
14:25
deep as the abyss深淵 --
295
853520
1656
深如深淵。
14:27
check this.
296
855200
1216
聽好了。
14:28
(Beatboxing口技)
297
856440
2280
(節奏口技聲)
15:34
(Cheers乾杯)
298
922880
2896
(歡呼聲)
15:37
(Applause掌聲)
299
925800
3440
(掌聲)
15:42
(Beatboxing口技)
300
930200
2176
15:44
We start開始 from the basics基本
and build建立 from scratch.
301
932400
2576
我們從零開始,從無到有。
15:47
(Record記錄 scratch)
302
935000
1496
(仿刷碟音效)
15:48
Yeah, like that.
303
936520
1416
就像這樣。
15:49
(Beatboxing口技)
304
937960
5360
(節奏口技聲)
16:27
(Trumpet喇叭 sound聲音)
305
975000
4880
(擬喇叭的聲音)
16:47
(Beatboxing口技)
306
995400
1960
(節奏口技聲)
16:50
(Beatboxing口技) Back to basics基本.
307
998680
1560
(節奏口技聲)回歸本質。
16:53
(Beatboxing口技)
308
1001040
2440
(節奏口技聲)
17:00
(Beatboxing口技) You know the sound聲音.
309
1008280
1560
(節奏口技聲)你知道這聲音。
17:05
(Beatboxing口技) Make some noise噪聲.
310
1013200
2256
(節奏口技聲)製造點聲音。
17:07
(Applause掌聲 and cheers乾杯)
311
1015480
2416
(掌聲及歡呼聲)
17:09
(Whistling口哨)
312
1017920
2336
(口哨聲)
17:12
(Applause掌聲 and cheers乾杯)
313
1020280
2480
(掌聲及歡呼聲)
17:16
TTTT: Thank you so much.
314
1024200
1560
湯:謝謝大家。
Translated by Val Zhang
Reviewed by Carol Wang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Tom Thum - Beatboxer
Hip-hop musician Tom Thum whirls together beatboxing, performance and an array of mouthsounds.

Why you should listen

Coming out of the small Brisbane, Australia, hip-hop scene, Tom Thum has become a world presence with his unhuman beatboxing sound. In 2005, he and Joel Turner won the team battle in the World Beatbox Championships, and Thum came second at the Scribble Jam Beatbox Battles, America’s most prestigious hip-hop competition, in 2006. He's a cast member in the hip-hop/circus performance troupe Tom Tom Crew, appearing on Broadway and London's West End.

Thum is also committed to teaching hip-hop, and travels throughout Australia sharing the positive message that music preaches.

More profile about the speaker
Tom Thum | Speaker | TED.com
Matthew Broadhurst - Ear, nose and throat surgeon
Matthew Broadhurst is an ear, nose and throat surgeon based in Brisbane, Australia.

Why you should listen

Matthew Broadhurst is Australia's first fellowship-trained laryngeal surgeon practicing in laryngology and voice restoration. His practice primarily involves management of voice and throat disorders and sleep-disordered breathing, including snoring and sleep apnea.

Broadhurst has a unique ability to provide assessment and management strategies for patients with voice disorders -- including hoarseness, vocal cord paralysis, throat cancer and more -- that are beyond the scope of general ear, nose and throat surgeons. He worked under the direct instruction of Steven Zeitels, a world leader and innovator in laryngeal surgery and voice restoration who was recently acknowledged at the Grammy's as the surgeon who restored the multi-platinum, award-winning artist Adele.

In Brisbane, Broadhurst performs groundbreaking specialized laryngeal surgical techniques using both 4K ultra-high definition microscopy and full high-definition video stroboscopy. He completed his Bachelor of Medicine, Bachelor of Surgery at Flinders University in 1996, and subsequently obtained his Fellowship of the Royal Australasian College of Surgeons in Otolaryngology, Head and Neck Surgery in 2005.

More profile about the speaker
Matthew Broadhurst | Speaker | TED.com