ABOUT THE SPEAKER
Aubrey de Grey - Crusader against aging
Aubrey de Grey, British researcher on aging, claims he has drawn a roadmap to defeat biological aging. He provocatively proposes that the first human beings who will live to 1,000 years old have already been born.

Why you should listen

A true maverick, Aubrey de Grey challenges the most basic assumption underlying the human condition -- that aging is inevitable. He argues instead that aging is a disease -- one that can be cured if it's approached as "an engineering problem." His plan calls for identifying all the components that cause human tissue to age, and designing remedies for each of them — forestalling disease and eventually pushing back death. He calls the approach Strategies for Engineered Negligible Senescence (SENS).

With his astonishingly long beard, wiry frame and penchant for bold and cutting proclamations, de Grey is a magnet for controversy. A computer scientist, self-taught biogerontologist and researcher, he has co-authored journal articles with some of the most respected scientists in the field.

But the scientific community doesn't know what to make of him. In July 2005, the MIT Technology Review challenged scientists to disprove de Grey's claims, offering a $20,000 prize (half the prize money was put up by de Grey's Methuselah Foundation) to any molecular biologist who could demonstrate that "SENS is so wrong that it is unworthy of learned debate." The challenge remains open; the judging panel includes TEDsters Craig Venter and Nathan Myhrvold. It seems that "SENS exists in a middle ground of yet-to-be-tested ideas that some people may find intriguing but which others are free to doubt," MIT's judges wrote. And while they "don't compel the assent of many knowledgeable scientists," they're also "not demonstrably wrong."

More profile about the speaker
Aubrey de Grey | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2005

Aubrey de Grey: A roadmap to end aging

اوبوری د گری: راه‌نامه پایان‌دهی به سالمندی

Filmed:
4,332,848 views

اوبری د گری پژوهشگر کمبریج دلیل می‌آورد که سالمندی صرفاً یک مرض است-- و از نوع قابل درمان. انسانها اساساً به هفت طریق سالخوده می‌شوند که تماماً قابل پیشگیری است.
- Crusader against aging
Aubrey de Grey, British researcher on aging, claims he has drawn a roadmap to defeat biological aging. He provocatively proposes that the first human beings who will live to 1,000 years old have already been born. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
18 minutesدقایق is an absolutelyکاملا brutalوحشیانه time limitحد,
0
0
2000
۱۸ دقیقه قطعاً یک بازه زمانی بیرحمانه است،
00:27
so I'm going to diveشیرجه رفتن straightسر راست in, right at the pointنقطه
1
2000
2000
پس مستقیما سر اصل مطلب می‌روم
00:29
where I get this thing to work.
2
4000
2000
تا وقت کم نیاورم.
00:31
Here we go. I'm going to talk about fiveپنج differentناهمسان things.
3
6000
2000
خب میخواهم درباره
پنج مورد مختلف حرف بزنم.
00:33
I'm going to talk about why defeatingشکست دادن agingپیری is desirableمطلوب.
4
8000
3000
می‌خواهم بگویم چرا شکست دادن
سالمندی مطلوب است.
00:36
I'm going to talk about why we have to get our shitگریه togetherبا یکدیگر,
5
11000
2000
می‌خواهم بگویم چرا لازم است بشینیم
00:38
and actuallyدر واقع talk about this a bitبیت more than we do.
6
13000
2000
و کمی بیشتر درباره این قضیه حرف بزنیم.
00:40
I'm going to talk about feasibilityامکان پذیری as well, of courseدوره.
7
15000
2000
البته از توجیه پذیری آن هم بگویم.
00:42
I'm going to talk about why we are so fatalisticفانتزی
8
17000
2000
میخواهم بگویم چرا انقدر این که کاری
00:44
about doing anything about agingپیری.
9
19000
2000
برای سالمندی انجام دهیم سرنوشت‌گرا هستیم.
00:46
And then I'm going spendخرج کردن perhapsشاید the secondدومین halfنیم of the talk
10
21000
2000
و بعد شاید نیمه دوم سخنرانی
را اختصاص دهم
00:48
talkingصحبت کردن about, you know, how we mightممکن actuallyدر واقع be ableتوانایی to proveثابت كردن that fatalismفانتزی is wrongاشتباه,
11
23000
5000
به صحبت درباره این که چطور راستش قادریم
ثابت کنیم که سرنوشت گرایی اشتباه است،
00:53
namelyاز جمله, by actuallyدر واقع doing something about it.
12
28000
2000
خلاصه که باید کاری
در این باره انجام دهیم.
00:55
I'm going to do that in two stepsمراحل.
13
30000
2000
این کار را در دو مرحله انجام خواهم داد.
00:57
The first one I'm going to talk about is
14
32000
2000
اول از همه درباره این حرف می زنم
00:59
how to get from a relativelyبه طور نسبی modestفروتن amountمیزان of life extensionتوسعه --
15
34000
3000
که چطور از میزان نسبتا کمی از افزایش عمر--
01:02
whichکه I'm going to defineتعريف كردن as 30 yearsسالها, appliedکاربردی to people
16
37000
3000
که میخواهم بعنوان ۳۰ سال تعریف کنم،
برای آدمهایی کاربرد دارد
01:05
who are alreadyقبلا in middle-ageمیانسال when you startشروع کن --
17
40000
2000
که الان شروع کنید
در میان سالی قرار دارند--
01:07
to a pointنقطه whichکه can genuinelyواقعا be calledبه نام defeatingشکست دادن agingپیری.
18
42000
3000
تا مرحله‌ای که در واقع
بتوان شکست دادن سالمندی نامید.
01:10
Namelyبرای مثال, essentiallyاساسا an eliminationحذف of the relationshipارتباط betweenبین
19
45000
4000
یعنی لزوما حذف رابطه بین
چند سال دارید
01:14
how oldقدیمی you are and how likelyاحتمال دارد you are to dieمرگ in the nextبعد yearسال --
20
49000
2000
و احتمال در چند سالگی می‌میرید --
01:16
or indeedدر واقع, to get sickبیمار in the first placeمحل.
21
51000
2000
یا درواقع بیمار شدن در وهله اول.
01:18
And of courseدوره, the last thing I'm going to talk about
22
53000
2000
و البته، مورد آخر صحبتم درباره نحوه
01:20
is how to reachنائل شدن that intermediateحد واسط stepگام,
23
55000
2000
رسیدن به گام میانی است،
01:22
that pointنقطه of maybe 30 yearsسالها life extensionتوسعه.
24
57000
3000
آن مرحله شاید ۳۰ سال افزایش عمر.
01:25
So I'm going to startشروع کن with why we should.
25
60000
3000
پس ابتدا از لزوم انجام این کار میگویم.
01:28
Now, I want to askپرسیدن a questionسوال.
26
63000
2000
الان یک سوال دارم.
01:30
Handsدست ها up: anyoneهر کسی in the audienceحضار who is in favorلطف of malariaمالاریا?
27
65000
3000
دست بلند کنید اگر طرفدار مالاریا هستید.
01:33
That was easyآسان. OK.
28
68000
1000
سوال آسانی بود، خب.
01:34
OK. Handsدست ها up: anyoneهر کسی in the audienceحضار
29
69000
2000
دست بلند کنید اگر در بین شما
01:36
who'sچه کسی است not sure whetherچه malariaمالاریا is a good thing or a badبد thing?
30
71000
3000
کسی هست که مطمئن نیست
مالاریا خوب است یا بد؟
01:39
OK. So we all think malariaمالاریا is a badبد thing.
31
74000
2000
خب. ما همه موافقیم که مالاریا چیز بدی است.
01:41
That's very good newsاخبار, because I thought that was what the answerپاسخ would be.
32
76000
2000
خوب من هم فکر می کردم
که جواب همین باشد.
01:43
Now the thing is, I would like to put it to you
33
78000
2000
خب حالامیخواهم دلیل اصلی
این که چرا
01:45
that the mainاصلی reasonدلیل why we think that malariaمالاریا is a badبد thing
34
80000
3000
فکر میکنیم مالاریا بد است را بگویم،
01:48
is because of a characteristicمشخصه of malariaمالاریا that it sharesسهام with agingپیری.
35
83000
4000
بخاطر یک خصیصه مشترک مالاریا با سالمندی.
01:52
And here is that characteristicمشخصه.
36
87000
3000
و آن خصیصه اینجاست.
01:55
The only realواقعی differenceتفاوت is that agingپیری killsمی کشد considerablyبطور قابل توجهی more people than malariaمالاریا does.
37
90000
5000
با این تفاوت واقعی که سالمندی
در مقایسه با مالاریا بیشتر آدم میکشد.
02:00
Now, I like in an audienceحضار, in Britainبریتانیا especiallyبه خصوص,
38
95000
2000
الان میخواهم یکی از بین شما که ترجیحا
02:02
to talk about the comparisonمقایسه with foxhuntingشکار روباه,
39
97000
2000
بریتانیایی است درباره مقایسه آن با
02:04
whichکه is something that was bannedممنوع after a long struggleتقلا,
40
99000
3000
شکار روباه بگوید که بعد از تلاش زیادی
02:07
by the governmentدولت not very manyبسیاری monthsماه ها agoپیش.
41
102000
3000
از سوی دولت همین اواخر ممنوع شد.
02:10
I mean, I know I'm with a sympatheticدلسوز audienceحضار here,
42
105000
2000
یعنی میدانم اینجا
مخاطبانی همدلی دارم،
02:12
but, as we know, a lot of people are not entirelyبه طور کامل persuadedمتقاعد شده by this logicمنطق.
43
107000
3000
اما واقف هستید که خیلی آدمها
کاملا با این منطق توجیه نمیشوند.
02:15
And this is actuallyدر واقع a ratherنسبتا good comparisonمقایسه, it seemsبه نظر می رسد to me.
44
110000
3000
و راستش بنظرم این مقایسه نسبتا خوبی است.
02:18
You know, a lot of people said, "Well, you know,
45
113000
2000
میدانید که خیلی از مردم میگویند،
«خب،
02:20
cityشهر boysپسران have no businessکسب و کار tellingگفتن us ruralروستایی typesانواع what to do with our time.
46
115000
5000
پسرهای شهری به ما دهاتیها حق ندارند
بگویند که با وقتمان چه کار کنیم.
02:25
It's a traditionalسنتی partبخشی of the way of life,
47
120000
2000
این بخش سنتی شیوه زندگی ما است،
02:27
and we should be allowedمجاز to carryحمل on doing it.
48
122000
2000
و باید اجازه ادامه آن به همان
شکل را داشته باشیم.
02:29
It's ecologicallyاز نظر زیستشناختی soundصدا; it stopsمتوقف می شود the populationجمعیت explosionانفجار of foxesروباه."
49
124000
3000
از لحاظ زیست‌شناسی هم درست است،
از انفجار جمعیتی روباه‌ها جلوگیری میکند.»
02:32
But ultimatelyدر نهایت, the governmentدولت prevailedغلبه کرد in the endپایان,
50
127000
2000
اما سرانجام، دولت پیروز شد
02:34
because the majorityاکثریت of the Britishانگلیس publicعمومی,
51
129000
1000
چون غالب جمعیت انگلستان
02:35
and certainlyقطعا the majorityاکثریت of membersاعضا of Parliamentمجلس,
52
130000
2000
و قطعا اکثریت پارلمان
02:37
cameآمد to the conclusionنتیجه that it was really something
53
132000
2000
به این نتیجه رسیدند که آن واقعا کاری بود
02:39
that should not be toleratedتحمل کرد in a civilizedمتمدن societyجامعه.
54
134000
2000
که در یک جامعه متمدن قابل تحمل نیست.
02:41
And I think that humanانسان agingپیری sharesسهام
55
136000
1000
و به نظرم سالمندی بشر
02:42
all of these characteristicsمشخصات in spadesپیک ها.
56
137000
2000
همه این خصایص را
در بالاترین حد دارد.
02:45
What partبخشی of this do people not understandفهمیدن?
57
140000
2000
کدام بخش از این را آدمها درک نمیکنند؟
02:47
It's not just about life, of courseدوره --
58
142000
2000
که البته فقط درباره زندگی نیست، البته--
02:49
(Laughterخنده) --
59
144000
1000
(خنده)--
02:50
it's about healthyسالم life, you know --
60
145000
3000
درباره زندگی سالم است، میدانید--
02:53
gettingگرفتن frailنحیف and miserableبدبخت and dependentوابسته is no funسرگرم کننده,
61
148000
3000
شکنندگی و بدبختی و وابستگی باحال نیست،
02:56
whetherچه or not dyingدر حال مرگ mayممکن است be funسرگرم کننده.
62
151000
2000
خواه ناخواه نمردن شاید باحال باشد.
02:58
So really, this is how I would like to describeتوصیف کردن it.
63
153000
2000
پس واقعا، این را
میخواهم توضیح دهم.
03:00
It's a globalجهانی است tranceترنس.
64
155000
2000
یک سرگشتگی جهانی است.
03:02
These are the sortsانواع of unbelievableباور نکردنی excusesعذر خواهی
65
157000
2000
اینها انواع بهانه‌های غیرقابل باوریه
03:04
that people give for agingپیری.
66
159000
2000
که آدمها برای سالمندی میدهند.
03:06
And, I mean, OK, I'm not actuallyدر واقع sayingگفت:
67
161000
2000
و منظورم این است که راستش
قصد ندارم بگم
03:08
that these excusesعذر خواهی are completelyبه صورت کامل valuelessبی ارزش.
68
163000
2000
که این بهانه‌های کاملا بی‌ارزش هستند.
03:10
There are some good pointsنکته ها to be madeساخته شده here,
69
165000
2000
نکات خوبی هم در اینجا مطرح میشه،
03:12
things that we oughtباید to be thinkingفكر كردن about, forwardرو به جلو planningبرنامه ریزی
70
167000
3000
چیزهایی که باید درباره‌شان فکر کنیم،
03:15
so that nothing goesمی رود too -- well, so that we minimizeبه حداقل رساندن
71
170000
2000
بنابراین وقتی مشغول پیدا کردن
راه‌حلی برای
03:17
the turbulenceآشفتگی when we actuallyدر واقع figureشکل out how to fixثابت agingپیری.
72
172000
3000
مشکل پیری هستیم، احتمال مواجهه
با مشکلات را به حداقل رساندیم.
03:20
But these are completelyبه صورت کامل crazyدیوانه, when you actuallyدر واقع
73
175000
3000
اما اینها واقعا دیوانه کننده است،
وقتی راستش
03:23
rememberیاد آوردن your senseاحساس of proportionتناسب.
74
178000
2000
یاد درک خود از تناسب میافتید.
03:25
You know, these are argumentsاستدلال; these are things that
75
180000
4000
خب اینها استدلال هستند؛ چیزهایی که
03:29
would be legitimateمشروع to be concernedنگران about.
76
184000
2000
برای نگران بودن قابل توجیه هستند.
03:31
But the questionسوال is, are they so dangerousخطرناک است --
77
186000
3000
اما پرسش این است، آیا خیلی خطرناکند--
03:34
these risksخطرات of doing something about agingپیری --
78
189000
2000
این خطرات انجام کاری درباره سالمندی--
03:36
that they outweighسنگین تر بودن از the downsideنزولی of doing the oppositeمخالف,
79
191000
4000
که به بدی انجام عکس این کار بیارزد،
03:40
namelyاز جمله, leavingترک agingپیری as it is?
80
195000
2000
برای مثال، سالمندی را بحال
خود ول کردن؟
03:42
Are these so badبد that they outweighسنگین تر بودن از
81
197000
2000
آیا اینها انقدر بد هستند که به محکوم شدن
03:44
condemningمحکوم کردن 100,000 people a day to an unnecessarilyبدون نیاز earlyزود deathمرگ?
82
199000
6000
روزانه ۱۰۰،۰۰۰ انسان به مرگ
زود هنگام غیرلازم ارجح باشند؟
03:50
You know, if you haven'tنه got an argumentبحث و جدل that's that strongقوی,
83
205000
2000
حرفم این است اگر
استدلال انقدر قوی ندارید
03:52
then just don't wasteدور ریختنی my time, is what I say.
84
207000
3000
بهتر است وقت من را تلف نکنید.
03:55
(Laughterخنده)
85
210000
1000
(خنده)
03:56
Now, there is one argumentبحث و جدل
86
211000
1000
الان یک استدلالی هست
03:57
that some people do think really is that strongقوی, and here it is.
87
212000
2000
که بعضی مردم فکرمی‌کنند
خیلی محکم است.
03:59
People worryنگرانی about overpopulationازدیاد جمعیت; they say,
88
214000
2000
مردم نگران اضافه جمعیت هستند؛ می‌گویند،
04:01
"Well, if we fixثابت agingپیری, no one'sیک نفر going to dieمرگ to speakصحبت of,
89
216000
2000
«خب، اگر پیری را حل کنیم،
کسی دیگر از آن نمیمیرد
04:03
or at leastکمترین the deathمرگ tollتلفات is going to be much lowerپایین تر,
90
218000
3000
یا حداقل نرخ مرگ خیلی پایینتر میاید،
04:06
only from crossingعبور Stسنت. Gilesجیلز carelesslyبدون توجه.
91
221000
2000
صرفا بخاطر بی احتیاطی در عبور از خیابان.
04:08
And thereforeاز این رو, we're not going to be ableتوانایی to have manyبسیاری kidsبچه ها,
92
223000
2000
و بنابراین دیگر توانایی داشتن فرزندان
زیادی را هم نخواهیم داشت
04:10
and kidsبچه ها are really importantمهم to mostاکثر people."
93
225000
2000
و بچه ها هم برای خیلی
از مردم اهمیت دارند.»
04:12
And that's trueدرست است.
94
227000
2000
و خب این حقیقتی است.
04:14
And you know, a lot of people try to fudgeسخن بی معنی وبیهوده this questionسوال,
95
229000
3000
و می‌دانید بسیاری سعی در طفره رفتن
از این پرسش دارند و مثل
04:17
and give answersپاسخ ها like this.
96
232000
1000
این جواب می‌دهند.
04:18
I don't agreeموافق with those answersپاسخ ها. I think they basicallyاساسا don't work.
97
233000
3000
با این پاسخها موافق نیستم.
فکر می‌کنم عمدتا موثر نیستند.
04:21
I think it's trueدرست است, that we will faceصورت a dilemmaدوراهی in this respectتوجه.
98
236000
3000
فکرکنم درسته، که در این مقوله
سر دوراهی قرار می‌گیریم.
04:24
We will have to decideتصميم گرفتن whetherچه to have a lowکم birthتولد rateنرخ,
99
239000
4000
باید تصمیم بگیریم بین نرخ زاد و ولد پایین
04:28
or a highبالا deathمرگ rateنرخ.
100
243000
2000
یا نرخ مرگ بالا.
04:30
A highبالا deathمرگ rateنرخ will, of courseدوره, ariseبوجود می آیند from simplyبه سادگی rejectingرد كردن these therapiesدرمان ها,
101
245000
3000
نرخ بالای مرگ البته که بسادگی ناشی
از رد کردن این تداویهاست،
04:33
in favorلطف of carryingحمل کردن on havingداشتن a lot of kidsبچه ها.
102
248000
4000
به نفع داشتن فرزندان زیاد.
04:37
And, I say that that's fine --
103
252000
2000
و من می‌گویم که خوب است--
04:39
the futureآینده of humanityبشریت is entitledحق الزحمه to make that choiceانتخابی.
104
254000
3000
آینده بشریت مستلزم این انتخاب است.
04:42
What's not fine is for us to make that choiceانتخابی on behalfاز طرف of the futureآینده.
105
257000
4000
آنچه خوب نیست این است که ما
از طرف آینده تصمیمگیری کنیم.
04:46
If we vacillateدامن زدن, hesitateتردید,
106
261000
2000
اگر مردد باشیم، تعلل کنیم،
04:48
and do not actuallyدر واقع developتوسعه these therapiesدرمان ها,
107
263000
3000
و در واقع این تداویها را گسترش ندهیم،
04:51
then we are condemningمحکوم کردن a wholeکل cohortکوهورت of people --
108
266000
4000
پس داریم یک گروه کامل از
انسانها را محکوم می‌کنیم--
04:55
who would have been youngجوان enoughکافی and healthyسالم enoughکافی
109
270000
2000
چه کسی بحد کافی جوان و سالم خواهد ماند.
04:57
to benefitسود from those therapiesدرمان ها, but will not be,
110
272000
2000
تا از آن تداویها سود ببرد،
اما نخواهند برد،
04:59
because we haven'tنه developedتوسعه یافته them as quicklyبه سرعت as we could --
111
274000
2000
چون ما در گسترش آنها
بحد کافی سریع نبودیم--
05:01
we'llخوب be denyingانکار کردن those people an indefiniteنامحدود life spanطول,
112
276000
2000
آن آدمها را از یک چرخه عمر
غیرقطعی محروم می‌کنیم.
05:03
and I considerدر نظر گرفتن that that is immoralغیر اخلاقی.
113
278000
2000
و گمان میکنم که غیراخلاقی بود.
05:05
That's my answerپاسخ to the overpopulationازدیاد جمعیت questionسوال.
114
280000
3000
این جواب من به پرسش رشد بیحد جمعیت است.
05:08
Right. So the nextبعد thing is,
115
283000
2000
خب الان نکته بعدی این است
05:10
now why should we get a little bitبیت more activeفعال on this?
116
285000
2000
که چرا باید کمی بیشتر
در این باره فعال شویم؟
05:12
And the fundamentalاساسی answerپاسخ is that
117
287000
2000
و پاسخ بنیادی این است که
05:14
the pro-agingطرفدار پیری tranceترنس is not as dumbگنگ as it looksبه نظر می رسد.
118
289000
3000
خلسه سالمند-خواه آنطور که به
نظر می‌رسد کودن نیست.
05:17
It's actuallyدر واقع a sensibleمعقول way of copingمقابله with the inevitabilityاجتناب ناپذیری of agingپیری.
119
292000
4000
راستش روش قابل فهمی ار کنار آمدن
با حتمیت سالمندی است.
05:21
Agingسالخورده is ghastlyشگفت انگیز, but it's inevitableاجتناب ناپذیر, so, you know,
120
296000
4000
سالمندی بسیار ناخوشایند است، اما
همانطور که می‌دانید ناگزیر است.
05:25
we'veما هستیم got to find some way to put it out of our mindsذهنها,
121
300000
2000
باید روشی بیابیم که این فکر
را از ذهن ما خارج کنیم
05:27
and it's rationalگویا to do anything that we mightممکن want to do, to do that.
122
302000
4000
و منطقی است که آن چیزی را انجام بدهیم
که میخواهیم انجام دهیم.
05:31
Like, for exampleمثال, makingساخت up these ridiculousمسخره reasonsدلایل
123
306000
3000
خب برای مثال سر هم کردن این دلیلهای مضحک
05:34
why agingپیری is actuallyدر واقع a good thing after all.
124
309000
2000
که سالمندی در نهایت به واقع چیز خوبی است
05:36
But of courseدوره, that only worksآثار when we have bothهر دو of these componentsاجزاء.
125
311000
4000
اما البته، که تنها زمانی کار میکند
که هر دو این اجزا را داشته باشد.
05:40
And as soonبه زودی as the inevitabilityاجتناب ناپذیری bitبیت becomesتبدیل می شود a little bitبیت unclearغیر واضح --
126
315000
3000
و به محضی که آن بخش حتمیت
کمی نامشخص میشود --
05:43
and we mightممکن be in rangeدامنه of doing something about agingپیری --
127
318000
2000
و ما احتمالا در راسته انجام کاری
درباره سالمندی هستیم.
05:45
this becomesتبدیل می شود partبخشی of the problemمسئله.
128
320000
2000
این بخشی از مشکل میشود.
05:47
This pro-agingطرفدار پیری tranceترنس is what stopsمتوقف می شود us from agitatingآشفتگی about these things.
129
322000
4000
این خلسه موافق سالمندی است که مانع
فعالیت کردن ما در این چیزها میشود.
05:51
And that's why we have to really talk about this a lot --
130
326000
4000
و برای همین باید درباره اش
خیلی صحبت کنیم--
05:55
evangelizeevangelize, I will go so farدور as to say, quiteکاملا a lot --
131
330000
2000
حتی تا این حد که
برایش تبلیغ مذهبی کرد--
05:57
in orderسفارش to get people'sمردم attentionتوجه, and make people realizeتحقق بخشیدن
132
332000
3000
تا توجه آدمها جلب شود و
باعث شود آدمها تشخیص دهند
06:00
that they are in a tranceترنس in this regardتوجه.
133
335000
2000
که آنها در این رابطه در خلسه هستند.
06:02
So that's all I'm going to say about that.
134
337000
2000
پس همه صحبتم در این راستا خواهد بود.
06:04
I'm now going to talk about feasibilityامکان پذیری.
135
339000
3000
الان میخواهم درباره توجیه‌پذیری حرف بزنم.
06:07
And the fundamentalاساسی reasonدلیل, I think, why we feel that agingپیری is inevitableاجتناب ناپذیر
136
342000
4000
و دلیل بنیادی که فکر می‌کنم چرا حس می‌کنیم
سالمندی اجتناب‌ناپذیر است
06:11
is summedخلاصه شده up in a definitionتعریف of agingپیری that I'm givingدادن here.
137
346000
3000
در تعریفی از سالمندی که در
اینجا می‌دهم خلاصه شده.
06:14
A very simpleساده definitionتعریف.
138
349000
1000
یک تعریف خیلی ساده.
06:15
Agingسالخورده is a sideسمت effectاثر of beingبودن aliveزنده است in the first placeمحل,
139
350000
3000
سالمندی در وهله نخست اثر جانبی
زنده بودن است،
06:18
whichکه is to say, metabolismمتابولیسم.
140
353000
2000
که اصطلاحا متابولیسم نام دارد.
06:20
This is not a completelyبه صورت کامل tautologicaltautological statementبیانیه;
141
355000
3000
ادعایی کاملا عاری از مکررگویی؛
06:23
it's a reasonableمعقول statementبیانیه.
142
358000
1000
یک ادعای منطقی است.
06:24
Agingسالخورده is basicallyاساسا a processروند that happensاتفاق می افتد to inanimateبی جان objectsاشیاء like carsماشین ها,
143
359000
4000
سالمندی اصولا فرایندی است که برای اشیاء
غیرزنده رخ مثل اتومبیل‌ها می‌دهد
06:28
and it alsoهمچنین happensاتفاق می افتد to us,
144
363000
2000
و همینطور برای ما هم اتفاق میفتد،
06:30
despiteبا وجود the factواقعیت that we have a lot of cleverباهوش self-repairخود تعمیر mechanismsمکانیسم ها,
145
365000
3000
علی‌رغم این حقیقت که دارای کلی مکانیسم
خودتعمیرگر هوشمند هستیم
06:33
because those self-repairخود تعمیر mechanismsمکانیسم ها are not perfectکامل.
146
368000
2000
زیرا این مکانیسمهای خود تعمیرگر
کامل نیستند.
06:35
So basicallyاساسا, metabolismمتابولیسم, whichکه is definedتعریف شده است as
147
370000
2000
بنابراین اصولا متابولیسم که تعریفش عمدتا
06:37
basicallyاساسا everything that keepsنگه می دارد us aliveزنده است from one day to the nextبعد,
148
372000
3000
هر چیزی است که ما را از امروز تا
روز بعد زنده نگه می‌دارد
06:40
has sideسمت effectsاثرات.
149
375000
2000
اثرات جانبی دارد.
06:42
Those sideسمت effectsاثرات accumulateانباشتن and eventuallyدر نهایت causeسبب می شود pathologyآسيب شناسي.
150
377000
2000
این اثرات جانبی جمع شده و
سرانجام منجر به نابهنجاریها می‌شوند.
06:44
That's a fine definitionتعریف. So we can put it this way:
151
379000
2000
تعریفی بجا. که اینطور هم می‌شود بیان کرد:
06:46
we can say that, you know, we have this chainزنجیر of eventsمناسبت ها.
152
381000
2000
می‌توانیم بگوییم، خب می‌دانید، این
رشته از حوادث را داریم.
06:48
And there are really two gamesبازی ها in townشهر,
153
383000
2000
و در اصل دو جور بازی در شهر داریم،
06:50
accordingبا توجه to mostاکثر people, with regardتوجه to postponingتعویق agingپیری.
154
385000
3000
هم راستا با اغلب مردم، با توجه
به سالمندی به تعویق افتاده.
06:53
They're what I'm callingصدا زدن here the "gerontologyریشه شناسی approachرویکرد" and the "geriatricsgeriatrics approachرویکرد."
155
388000
4000
چیزهایی که آنها را در اینجا «رویکرد کهولت شناسی»
و « رویکرد پیرپزشکی» می‌نامیم.
06:57
The geriatricianپزشک متخصص گوش و حلق و بینی will interveneدخالت lateدیر است in the day,
156
392000
2000
پیرپزشکها آن روزی مداخله میکنند
06:59
when pathologyآسيب شناسي is becomingتبدیل شدن به evidentواضح است,
157
394000
2000
که بیماریزایی مشهود شده
07:01
and the geriatricianپزشک متخصص گوش و حلق و بینی will try and holdنگه دارید back the sandsماسه ها of time,
158
396000
3000
و پیرپزشک سعی خواهد کرد که کمی وقت بخرد،
07:04
and stop the accumulationتجمع of sideسمت effectsاثرات
159
399000
3000
و از تجمع اثرات جانبی ناشی از
07:07
from causingباعث می شود the pathologyآسيب شناسي quiteکاملا so soonبه زودی.
160
402000
2000
بیماریزایی در کوتاه مدت جلوگیری کند.
07:09
Of courseدوره, it's a very short-term-istکوتاه مدت است strategyاستراتژی; it's a losingاز دست دادن battleنبرد,
161
404000
3000
البته که راهکار کوتاه مدتی است؛
جنگی بازنده است،
07:12
because the things that are causingباعث می شود the pathologyآسيب شناسي
162
407000
3000
چون مواردی که باعث بیماریزایی میشوند
07:15
are becomingتبدیل شدن به more abundantفراوان است as time goesمی رود on.
163
410000
2000
با گذر زمان بیشتر میشوند.
07:17
The gerontologyریشه شناسی approachرویکرد looksبه نظر می رسد much more promisingامیدوار کننده on the surfaceسطح,
164
412000
4000
رویکرد کهولت شناسی بیشتر در ظاهر
نویدبخش به نظر میرسد.
07:21
because, you know, preventionجلوگیری is better than cureدرمان.
165
416000
3000
چونکه می دانید پیشگیری بهتر از درمان است.
07:24
But unfortunatelyمتاسفانه the thing is that we don't understandفهمیدن metabolismمتابولیسم very well.
166
419000
3000
اما متاسفانه موضوع این است که
ما متابولیسم را بخوبی نمی فهمیم.
07:27
In factواقعیت, we have a pitifullyبا پشیمانی poorفقیر understandingدرك كردن of how organismsارگانیسم ها work --
167
422000
3000
در واقع، درک رقت انگیزی
از نحوه کار اورگانها داریم.
07:30
even cellsسلول ها we're not really too good on yetهنوز.
168
425000
2000
حتی درباره سلولها هم هنوز
آنقدر خوب نیستیم.
07:32
We'veما هستیم discoveredکشف شده things like, for exampleمثال,
169
427000
2000
خب یکسری چیزها را کشف کردیم، برای مثال
07:34
RNARNA interferenceدخالت only a fewتعداد کمی yearsسالها agoپیش,
170
429000
3000
دخالت RNA را که هین چند سال پیش بود،
07:37
and this is a really fundamentalاساسی componentجزء of how cellsسلول ها work.
171
432000
2000
و این یک جزء واقعا بنیادین
از نحوه کارکرد سلولهاست.
07:39
Basicallyاساسا, gerontologyریشه شناسی is a fine approachرویکرد in the endپایان,
172
434000
3000
اساسا، کهولت شناسی در
نهایت رویکرد مناسبی است،
07:42
but it is not an approachرویکرد whoseکه time has come
173
437000
2000
اما رویکردی نیست که وقتی حرف مداخل میشود
07:44
when we're talkingصحبت کردن about interventionمداخله.
174
439000
2000
موعدش رسیده باشد.
07:46
So then, what do we do about that?
175
441000
3000
خب پس در آن باره چکار میکنیم؟
07:49
I mean, that's a fine logicمنطق, that soundsبرای تلفن های موبایل prettyبسیار convincingمتقاعد کننده,
176
444000
2000
منظورم این است که منطق خوبی است،
نسبتا قانع کننده به نظر میرسد،
07:51
prettyبسیار ironcladironclad, doesn't it?
177
446000
2000
کاملا محکم، اینطور نیست؟
07:53
But it isn't.
178
448000
2000
اما اینطور نیست.
07:55
Before I tell you why it isn't, I'm going to go a little bitبیت
179
450000
3000
قبل از این که بگویم چرا اینطور نیست،
میخواهم کمی بروم
07:58
into what I'm callingصدا زدن stepگام two.
180
453000
2000
سراغ چیزی که گام دوم نام دارد.
08:00
Just supposeفرض کنید, as I said, that we do acquireبه دست آوردن --
181
455000
4000
فقط فرض کنید، همانطور که گفتم،
ما اکتساب میکنیم--
08:04
let's say we do it todayامروز for the sakeمنظور of argumentبحث و جدل --
182
459000
2000
صرف محض خاطر این بحث
امروز این کار را انجام میدهیم--
08:06
the abilityتوانایی to conferموافقم 30 extraاضافی yearsسالها of healthyسالم life
183
461000
4000
توانایی اعطای ۳۰ سال اضافی از زندگی سالم
08:10
on people who are alreadyقبلا in middleوسط ageسن, let's say 55.
184
465000
3000
به آدمهایی که الان در
میان سالی هستند، مثلا ۵۵ ساله.
08:13
I'm going to call that "robustقدرتمند humanانسان rejuvenationجوان سازی." OK.
185
468000
3000
میخواهم آن را «جوانسازی
قوای بشری» بنامم، باشه.
08:16
What would that actuallyدر واقع mean
186
471000
1000
آیا درواقع به این
معنی است
08:17
for how long people of variousمختلف agesسنین todayامروز --
187
472000
3000
آدمهایی که امروزه
در سنین مختلف قرار دارند--
08:20
or equivalentlyهم ارز, of variousمختلف agesسنین at the time that these therapiesدرمان ها arriveرسیدن --
188
475000
3000
یا معادل آن،از سنین مختلف در زمانی
که این تداویها برسند--
08:24
would actuallyدر واقع liveزنده?
189
479000
1000
چقدر عمر خواهند کرد؟
08:26
In orderسفارش to answerپاسخ that questionسوال -- you mightممکن think it's simpleساده,
190
481000
2000
شاید فکر کنید جواب دادن
به آن سوال راحت باشد،
08:28
but it's not simpleساده.
191
483000
1000
اما راحت نیست.
08:29
We can't just say, "Well, if they're youngجوان enoughکافی to benefitسود from these therapiesدرمان ها,
192
484000
3000
فقط نمیتوانیم بگوییم، «خب، اگر انقدر
جوان هستید که از این تداویها سود ببرید،
08:32
then they'llآنها خواهند شد liveزنده 30 yearsسالها longerطولانی تر."
193
487000
1000
پس ۳۰ سال بیشتر
عمرمیکنید.»
08:33
That's the wrongاشتباه answerپاسخ.
194
488000
2000
پاسخ اشتباهی است.
08:35
And the reasonدلیل it's the wrongاشتباه answerپاسخ is because of progressپیش رفتن.
195
490000
2000
و دلیل اشتباه بودن آن بخاطر پیشرفت است.
08:37
There are two sortsانواع of technologicalتکنولوژیکی progressپیش رفتن really,
196
492000
2000
در واقع دو مدل پیشرفت فناوری برای این
08:39
for this purposeهدف.
197
494000
1000
منظور وجود دارد.
08:40
There are fundamentalاساسی, majorعمده breakthroughsپیشرفت ها,
198
495000
3000
پیشرفتهای اساسی و عمدهای صورت گرفته،
08:43
and there are incrementalافزایشی refinementsاصلاحیه ها of those breakthroughsپیشرفت ها.
199
498000
4000
و اصلاحات تصاعدی در
این پیشرفتها وجود دارد،
08:47
Now, they differمتفاوت است a great dealمعامله
200
502000
2000
الان از لحاظ پیشگویی بازه زمانی
08:49
in termsاصطلاحات of the predictabilityپیش بینی پذیری of time framesفریم ها.
201
504000
3000
بشدت متفاوت هستند.
08:52
Fundamentalاساسی breakthroughsپیشرفت ها:
202
507000
1000
پیشرفتهای اساسی:
08:53
very hardسخت to predictپیش بینی how long it's going to take
203
508000
2000
پیش بینی این که انجام یک پیشرفت اساسی
چقدر زمانبر است
08:55
to make a fundamentalاساسی breakthroughدستیابی به موفقیت.
204
510000
1000
کار بسیار دشواری است.
08:56
It was a very long time agoپیش that we decidedقرار بر این شد that flyingپرواز would be funسرگرم کننده,
205
511000
3000
از خیلی وقت پیش به این نتیجه رسیده بودیم
که پرواز خوب است
08:59
and it tookگرفت us untilتا زمان 1903 to actuallyدر واقع work out how to do it.
206
514000
3000
و تا ۱۹۰۳ طول کشید تا بفهمیم
چطور این کار را انجام دهیم.
09:02
But after that, things were prettyبسیار steadyثابت and prettyبسیار uniformلباس فرم.
207
517000
4000
اما بعد از آن، همه چیز
نسبتا سریع و خوب پیش رفت.
09:06
I think this is a reasonableمعقول sequenceتوالی of eventsمناسبت ها that happenedاتفاق افتاد
208
521000
3000
فکر میکنم توالی منطقی از وقایعی است که در
09:09
in the progressionپیشرفت of the technologyتکنولوژی of poweredطراحی شده flightپرواز.
209
524000
4000
فرایند پیشرفت در فناوری هواپیماهای موتوری.
09:13
We can think, really, that eachهر یک one is sortمرتب سازی of
210
528000
4000
اگر دوست داشته باشید
میتوان اینطور فکر کرد
09:17
beyondفراتر the imaginationخیال پردازی of the inventorمخترع of the previousقبلی one, if you like.
211
532000
3000
که هر کدام از اینها ورای تصور
مخترع قبلی باشند.
09:20
The incrementalافزایشی advancesپیشرفت have addedاضافه up to something
212
535000
4000
پیشرفتهای افزایشی به چیزی افزوده است
09:24
whichکه is not incrementalافزایشی anymoreدیگر.
213
539000
2000
که دیگر رشدی ندارد.
09:26
This is the sortمرتب سازی of thing you see after a fundamentalاساسی breakthroughدستیابی به موفقیت.
214
541000
3000
این از همان چیزهایی است که
بعد از یک پیشرفت اساسی میبینید.
09:29
And you see it in all sortsانواع of technologiesفن آوری ها.
215
544000
2000
و در همه فناوریها شاهد آن هستید.
09:31
Computersکامپیوترها: you can look at a more or lessکمتر parallelموازی time lineخط,
216
546000
3000
در کامپیوترها: میتوانید شاهد خط سیر
کمابیش موازی باشید،
09:34
happeningاتفاق می افتد of courseدوره a bitبیت laterبعد.
217
549000
1000
که البته کمی بعد اتفاق میفتد.
09:35
You can look at medicalپزشکی careاهميت دادن. I mean, hygieneبهداشت, vaccinesواکسن ها, antibioticsآنتی بیوتیک ها --
218
550000
3000
یا همینطور در مراقبتهای پزشکی.
یعنی بهداشت، واکسنها، انتی بیوتیکها--
09:38
you know, the sameیکسان sortمرتب سازی of time frameفریم.
219
553000
2000
نوع، همان بازه زمانی.
09:40
So I think that actuallyدر واقع stepگام two, that I calledبه نام a stepگام a momentلحظه agoپیش,
220
555000
4000
بنابراین به اعتقاد من این گام دوم
که یک لحظه قبل آن را ذکر کردم
09:44
isn't a stepگام at all.
221
559000
1000
اصلا گام نیست.
09:45
That in factواقعیت, the people who are youngجوان enoughکافی
222
560000
3000
که در واقع، آدمهایی که
بحد کافی جوان هستند
09:48
to benefitسود from these first therapiesدرمان ها
223
563000
2000
اول از همه از این تداویهایی نفع ببرند
09:50
that give this moderateدر حد متوسط amountمیزان of life extensionتوسعه,
224
565000
2000
که این میزان متوسط از
افزایش زندگی را میدهد،
09:52
even thoughگرچه those people are alreadyقبلا middle-agedمیانسال when the therapiesدرمان ها arriveرسیدن,
225
567000
4000
حتی اگر این افراد در زمان میسر شدن
این تداویها میان سال باشند،
09:56
will be at some sortمرتب سازی of cuspcusp.
226
571000
2000
یک منحنی وجود خواهد داشت.
09:58
They will mostlyاغلب surviveزنده ماندن long enoughکافی to receiveدريافت كردن improvedبهبود یافته treatmentsدرمان ها
227
573000
4000
اکثر آنها بحد کافی عمر خواهند کرد
تا از تداویهای بهتری استفاده کنند
10:02
that will give them a furtherبیشتر 30 or maybe 50 yearsسالها.
228
577000
2000
که باعث خواهد شد ۳۰ یا
حتی ۵۰ سال بیشتر عمر کنند.
10:04
In other wordsکلمات, they will be stayingاقامت aheadدر پیش of the gameبازی.
229
579000
3000
بعبارت دیگر، آنها از
بازی جلوتر خواهند بود.
10:07
The therapiesدرمان ها will be improvingبهبود می یابد fasterسریعتر than
230
582000
3000
اصلاحات در تداویها سریعتر از
10:10
the remainingباقی مانده است imperfectionsنقص ها in the therapiesدرمان ها are catchingگرفتگی up with us.
231
585000
4000
ایردات باقیمانده در تدوایهایی است که
از ما پیشی می گیرند.
10:14
This is a very importantمهم pointنقطه for me to get acrossدر سراسر.
232
589000
2000
باید روشن کنم که نکته
بسیار مهمی برای من است.
10:16
Because, you know, mostاکثر people, when they hearشنیدن
233
591000
2000
چون همانطور که می‌دانید
اکثر مردم وقتی می‌شنوند
10:18
that I predictپیش بینی that a lot of people aliveزنده است todayامروز are going to liveزنده to 1,000 or more,
234
593000
5000
که پیش‌بینی می‌کنم خیلی از مردم زنده امروز
تا ۱۰۰۰ سال یا بیشتر عمر خواهند کرد،
10:23
they think that I'm sayingگفت: that we're going to inventاختراع کردن therapiesدرمان ها in the nextبعد fewتعداد کمی decadesچند دهه
235
598000
4000
فکر می‌کنند که قصدم این است که بگویم
تداویهایی را طی دهه‌های آتی کشف می‌کنیم
10:27
that are so thoroughlyبه طور کامل eliminatingاز بین بردن agingپیری
236
602000
3000
که به کل سالخوردگری را از بین ببرند
10:30
that those therapiesدرمان ها will let us liveزنده to 1,000 or more.
237
605000
3000
که به لطف این تداویها
۱۰۰۰ یا بیشتر عمر خواهیم کرد.
10:33
I'm not sayingگفت: that at all.
238
608000
2000
اصلا حرفم این نیست.
10:35
I'm sayingگفت: that the rateنرخ of improvementبهبود of those therapiesدرمان ها
239
610000
2000
حرفم این است که نرخ بهبود آن تداویها
10:37
will be enoughکافی.
240
612000
1000
کافی خواهد بود.
10:38
They'llآنها خواهند never be perfectکامل, but we'llخوب be ableتوانایی to fixثابت the things
241
613000
3000
هرگز بی نقص نخواهند بود،
اما قادر به درست کردن
10:41
that 200-year-oldsسالمندان dieمرگ of, before we have any 200-year-oldsسالمندان.
242
616000
3000
چیزهایی خواهند بود که ۲۰۰ ساله‌ها از آن میمیرند،
قبل از این که اصلا هیچ ۲۰۰ ساله‌ای داشته باشیم.
10:44
And the sameیکسان for 300 and 400 and so on.
243
619000
2000
و درباره ۳۰۰ و ۴۰۰ و غیر هم صدق می‌کند.
10:46
I decidedقرار بر این شد to give this a little nameنام,
244
621000
3000
تصمیم گرفتم به این اسم مختصری بدهم،که
10:49
whichکه is "longevityطول عمر escapeدر رفتن velocityسرعت."
245
624000
1000
سرعت فرار طول عمر نام دارد.
10:51
(Laughterخنده)
246
626000
2000
(خنده)
10:53
Well, it seemsبه نظر می رسد to get the pointنقطه acrossدر سراسر.
247
628000
3000
خب فکر کنم کاملا منظورم را برساند.
10:56
So, these trajectoriesمسیرها here are basicallyاساسا how we would expectانتظار people to liveزنده,
248
631000
5000
بنابراین، این مسیرها بر اساس
میزان انتظار از زندگی کردن آدمهاست،
11:01
in termsاصطلاحات of remainingباقی مانده است life expectancyامید به زندگی,
249
636000
2000
بواسطه امید به زندگی موجود،
11:03
as measuredاندازه گیری شده by theirخودشان healthسلامتی,
250
638000
2000
که بواسطه سلامتشان اندازه‌گیری می‌شود،
11:05
for givenداده شده agesسنین that they were at the time that these therapiesدرمان ها arriveرسیدن.
251
640000
3000
برای سن‌های مفروضی
که در آن زمان این تداویها از راه می‌رسند.
11:08
If you're alreadyقبلا 100, or even if you're 80 --
252
643000
2000
اگر ۱۰۰ ساله یا حتی ۸۰ ساله باشید--
11:10
and an averageمیانگین 80-year-oldساله,
253
645000
2000
و با متوسط ۸۰ سال سن، احتمالا
11:12
we probablyشاید can't do a lot for you with these therapiesدرمان ها,
254
647000
2000
برای شما کار چندانی
با این تداویها از دستمان برنمی‌آید.
11:14
because you're too closeبستن to death'sمرگ است doorدرب
255
649000
2000
چون زیادی به مرگ نزدیک شده‌اید
11:16
for the really initialاولیه, experimentalتجربی therapiesدرمان ها to be good enoughکافی for you.
256
651000
4000
تا این تداویهای تجربی آغازین
برای شما بحد کافی خوب باشد.
11:20
You won'tنخواهد بود be ableتوانایی to withstandمقاومت کن them.
257
655000
1000
در مقابل آنها تاب نمی‌آورید.
11:21
But if you're only 50, then there's a chanceشانس
258
656000
2000
اما اگر تنها ۵۰ سال دارید، این شانس هست
11:23
that you mightممکن be ableتوانایی to pullکشیدن out of the diveشیرجه رفتن and, you know --
259
658000
3000
که از سراشیبی تند عمر خارج شوید--
11:26
(Laughterخنده) --
260
661000
1000
(خنده)--
11:27
eventuallyدر نهایت get throughاز طریق this
261
662000
3000
و سرانجام از آن بهره ببرید
11:30
and startشروع کن becomingتبدیل شدن به biologicallyبیولوژیکی youngerجوانتر in a meaningfulمعنی دار senseاحساس,
262
665000
3000
و از لحاظ بیولوژیکی بطرز
بامعنایی جوانتر شوید،
11:33
in termsاصطلاحات of your youthfulnessجوان بودن, bothهر دو physicalفیزیکی and mentalذهنی,
263
668000
2000
جوان هم از جنبه جسمانی و هم ذهنی،
11:35
and in termsاصطلاحات of your riskخطر of deathمرگ from age-relatedسن مرتبط causesعلل.
264
670000
2000
و بخاطر احتمال مردن از
عوامل مربوط به سن و سال.
11:37
And of courseدوره, if you're a bitبیت youngerجوانتر than that,
265
672000
2000
و البته اگر کمی از این جوانتر باشید
11:39
then you're never really even going
266
674000
2000
هرگز حتی واقعا نخواهید خواست که
11:41
to get nearنزدیک to beingبودن fragileشکننده enoughکافی to dieمرگ of age-relatedسن مرتبط causesعلل.
267
676000
3000
که حتی نزدیک سن فرتوتی و مردن
از عوامل مرتبط به سن و سال شوید .
11:44
So this is a genuineاصل conclusionنتیجه that I come to, that the first 150-year-oldساله --
268
679000
5000
پس این یک نتیجه اصیل است که به آن رسیدم،
که ۱۵۰ سالگی نخست--
11:49
we don't know how oldقدیمی that personفرد is todayامروز,
269
684000
2000
نمیدانیم آن آدم امروز چندساله است،
11:51
because we don't know how long it's going to take
270
686000
2000
چون هنوز نمیدانیم چقدر طول میکشد
11:53
to get these first-generationنسل اول therapiesدرمان ها.
271
688000
2000
تا اولین سری این تداویها را داشته باشیم.
11:55
But irrespectiveقطع نظر از of that ageسن,
272
690000
2000
اما فارغ از آن سن و سال،
11:57
I'm claimingادعا می کند that the first personفرد to liveزنده to 1,000 --
273
692000
4000
من ادعا می‌کنم که نخستین
شخص ۱۰۰۰ سال عمر می‌کند--
12:01
subjectموضوع of courseدوره, to, you know, globalجهانی است catastrophesفاجعه --
274
696000
3000
موضوع دور برای فجایع جهانی---
12:04
is actuallyدر واقع, probablyشاید, only about 10 yearsسالها youngerجوانتر than the first 150-year-oldساله.
275
699000
4000
راستش تنها احتمالا ۱۰ سالی جوانتر
از ۱۵۰ سالگی اول باشد.
12:08
And that's quiteکاملا a thought.
276
703000
2000
و این هم فکری است.
12:10
Alrightبسيار خوب, so finallyسرانجام I'm going to spendخرج کردن the restباقی مانده of the talk,
277
705000
3000
بسیار خوب، حالا دیگر برای بقیه سخنرانی،
12:13
my last seven-and-a-halfهفت و نیم minutesدقایق, on stepگام one;
278
708000
3000
هفت و نیم دقیقه آخرم، درباره
یک گام صحبت می‌کنم؛
12:16
namelyاز جمله, how do we actuallyدر واقع get to this moderateدر حد متوسط amountمیزان of life extensionتوسعه
279
711000
5000
واقعا چطور می‌خواهیم به این میزان
متوسط از افزایش عمر برسیم
12:21
that will allowاجازه دادن us to get to escapeدر رفتن velocityسرعت?
280
716000
3000
که به ما امکان گریز از این شتاب را می‌دهد؟
12:24
And in orderسفارش to do that, I need to talk about miceموش a little bitبیت.
281
719000
4000
و برای انجام آن، لازم است کمی بیشتر
درباره موشها حرف بزنم.
12:28
I have a correspondingمتناظر milestoneنقطه عطف to robustقدرتمند humanانسان rejuvenationجوان سازی.
282
723000
3000
یک نقطه عطف قابل مقایسه
برای جوانسازی قوای بشر دارم.
12:31
I'm callingصدا زدن it "robustقدرتمند mouseموش rejuvenationجوان سازی," not very imaginativelyتخیلی.
283
726000
3000
آن را جوانسازی قوای موش می‌نامم،
تخیل چندانی هم در آن نیست.
12:34
And this is what it is.
284
729000
2000
و خب همین است دیگر.
12:36
I say we're going to take a long-livedطول عمر strainنژاد of mouseموش,
285
731000
2000
من می‌گویم که نژادی از موش پرعمر را داریم
12:38
whichکه basicallyاساسا meansبه معنای miceموش that liveزنده about threeسه yearsسالها on averageمیانگین.
286
733000
3000
که اساسا یعنی موشها بطور متوسط
حدود ۳سالی زندگی می‌کنند.
12:41
We do exactlyدقیقا nothing to them untilتا زمان they're alreadyقبلا two yearsسالها oldقدیمی.
287
736000
3000
دقیقا تا وقتی به دوسالگی نرسیدند
کاری با آنها نمی‌کنیم.
12:44
And then we do a wholeکل bunchدسته ای of stuffچیز to them,
288
739000
2000
کلی بلا سر آنها می‌اوریم،
12:46
and with those therapiesدرمان ها, we get them to liveزنده,
289
741000
2000
و با آن تداویها،
آنها را زنده نگه می‌داریم،
12:48
on averageمیانگین, to theirخودشان fifthپنجم birthdayروز تولد.
290
743000
2000
بطور متوسط، تا تولد پنج سالگی شان.
12:50
So, in other wordsکلمات, we addاضافه کردن two yearsسالها --
291
745000
2000
بنابراین بعبارت دیگر،
دو سال اضافه میکنیم--
12:52
we trebleسه برابر کردن theirخودشان remainingباقی مانده است lifespanطول عمر,
292
747000
2000
بقیه طول عمر آنها را سه برابر می‌کنیم،
12:54
startingراه افتادن from the pointنقطه that we startedآغاز شده the therapiesدرمان ها.
293
749000
2000
با شروع از مرحله ای که
تداویها را شروع کردیم.
12:56
The questionسوال then is, what would that actuallyدر واقع mean for the time frameفریم
294
751000
3000
بعد این پرسش مطرح می‌شود، از لحاظ
بازه زمانی واقعا منظور از
12:59
untilتا زمان we get to the milestoneنقطه عطف I talkedصحبت کرد about earlierقبلا for humansانسان?
295
754000
3000
رسیدن به نقطه عطفی که قبلتر
درباره انسانها گفتم چیست؟
13:02
Whichکدام we can now, as I've explainedتوضیح داد,
296
757000
2000
همانطور که توضیح دادم
مترادفا می‌توانیم
13:04
equivalentlyهم ارز call eitherیا robustقدرتمند humanانسان rejuvenationجوان سازی or longevityطول عمر escapeدر رفتن velocityسرعت.
297
759000
4000
آن را جوانسازی قوای بشر یا
شتاب گریز طول عمر بنامیم.
13:08
Secondlyدوم اینکه, what does it mean for the public'sعمومی perceptionادراک
298
763000
3000
دوم تاثیر آن در درک عموم از مدت زمانی که
13:11
of how long it's going to take for us to get to those things,
299
766000
2000
برای رسیدن به آن چیزها لازم داریم چیست،
13:13
startingراه افتادن from the time we get the miceموش?
300
768000
2000
با شروع از زمانی که به موشها میرسیم؟
13:15
And thirdlyسوم اینکه, the questionسوال is, what will it do
301
770000
2000
و پرسش سوم این که
چه چیزی نسبت به میزان
13:17
to actuallyدر واقع how much people want it?
302
772000
1000
خواسته مردم انجام می‌دهد؟
13:19
And it seemsبه نظر می رسد to me that the first questionسوال
303
774000
2000
و بنظرم پرسش اول
13:21
is entirelyبه طور کامل a biologyزیست شناسی questionسوال,
304
776000
1000
یک سوال تماما زیست‌شناسی است
13:22
and it's extremelyفوق العاده hardسخت to answerپاسخ.
305
777000
2000
و پاسخ آن بینهایت دشوار است.
13:24
One has to be very speculativeنظری,
306
779000
2000
آدم باید خیلی اندیشمند باشد
13:26
and manyبسیاری of my colleaguesهمکاران would say that we should not do this speculationحدس و گمان,
307
781000
3000
و خیلی از همکارانم می‌گویند که نباید
خیلی به این قضیه فکر کنیم،
13:29
that we should simplyبه سادگی keep our counselمشاوره untilتا زمان we know more.
308
784000
4000
و تا اطلاعات بیشتری بدست نیاوردیم
دست به عصا حرکت کنیم.
13:33
I say that's nonsenseمزخرف.
309
788000
1000
من می‌گویم مزخرف است.
13:34
I say we absolutelyکاملا are irresponsibleبی مسئولیت if we stayاقامت کردن silentبی صدا on this.
310
789000
3000
می‌گویم که مطلقا بی‌مسئولیت هستیم
اگر در این مورد ساکت بمانیم.
13:37
We need to give our bestبهترین guessحدس بزن as to the time frameفریم,
311
792000
3000
لازم است بهترین حدس خود
را در این بازه زمانی بدهیم،
13:40
in orderسفارش to give people a senseاحساس of proportionتناسب
312
795000
3000
برای این که به مردم مفهومی از
13:43
so that they can assessارزیابی کنید theirخودشان prioritiesاولویت های.
313
798000
2000
تا بتوانند اولویتهای خود را ارزیابی کنند.
13:45
So, I say that we have a 50/50 chanceشانس
314
800000
3000
خب من می‌گویم که ما شانس ۵۰/۵۰ در دستیابی
13:48
of reachingرسیدن به this RHRRHR milestoneنقطه عطف,
315
803000
2000
به این نقطه‌ی عطف RHR داریم،
13:50
robustقدرتمند humanانسان rejuvenationجوان سازی, withinدر داخل 15 yearsسالها from the pointنقطه
316
805000
3000
جوانسازی قوای بشر، ظرف ۱۵ سال از مرحله‌ای
13:53
that we get to robustقدرتمند mouseموش rejuvenationجوان سازی.
317
808000
2000
که به جوانسازی قوتی موش برسیم.
13:55
15 yearsسالها from the robustقدرتمند mouseموش.
318
810000
3000
۱۵ سال از قوای موش.
13:58
The public'sعمومی perceptionادراک will probablyشاید be somewhatتاحدی better than that.
319
813000
3000
درک عمومی احتمالا
تا حدی از آن بهتر خواهد سد.
14:01
The publicعمومی tendsتمایل دارد to underestimateدست کم گرفتن how difficultدشوار scientificعلمی things are.
320
816000
2000
عامه مردم عادت دارند دشواری
مسائل علمی را دست کم بگیرند.
14:03
So they'llآنها خواهند شد probablyشاید think it's fiveپنج yearsسالها away.
321
818000
2000
پس شاید فکر کنند پنج سال دیگر باشد.
14:05
They'llآنها خواهند be wrongاشتباه, but that actuallyدر واقع won'tنخواهد بود matterموضوع too much.
322
820000
2000
اشتباه است اما واقعا خیلی اهمیت ندارد.
14:07
And finallyسرانجام, of courseدوره, I think it's fairنمایشگاه to say
323
822000
3000
و سرانجام، البته عادلانه است بگوییم
14:10
that a largeبزرگ partبخشی of the reasonدلیل why the publicعمومی is so ambivalentمتضاد about agingپیری now
324
825000
4000
که بخش عظیمی از این دلیل که چرا مردم
نسبت به سالمندی انقدر دمدمی هستند
14:14
is the globalجهانی است tranceترنس I spokeصحبت کرد about earlierقبلا, the copingمقابله strategyاستراتژی.
325
829000
2000
بخاطر خلسه جهانی است که قبلتر
توضیح دادم، راه‌کارهای کنار آمدن.
14:16
That will be historyتاریخ at this pointنقطه,
326
831000
2000
که در این مرحله تاریخ خواهد بود،
14:18
because it will no longerطولانی تر be possibleامکان پذیر است to believe that agingپیری is inevitableاجتناب ناپذیر in humansانسان,
327
833000
3000
زیرا دیگر امکان ندارد باور کنیم
سالمندی در بشر اجتناب‌ناپذیر است،
14:21
sinceاز آنجا که it's been postponedبه تعویق افتاد so very effectivelyبه طور موثر in miceموش.
328
836000
3000
چون در موشها به شکل موثری به تعویق افتاده.
14:24
So we're likelyاحتمال دارد to endپایان up with a very strongقوی changeتغییر دادن in people'sمردم attitudesنگرش های,
329
839000
4000
پس احتمال دارد که با تعییری اساسی
در طرز فکر مردم مواج شویم،
14:28
and of courseدوره that has enormousعظیم implicationsپیامدها.
330
843000
2000
و البته این اتفاق پیامدهای
عظیمی خواهد داشت.
14:31
So in orderسفارش to tell you now how we're going to get these miceموش,
331
846000
2000
بنابراین الان برای این که بگویم
چطور میخواهیم این موشها را بگیریم،
14:34
I'm going to addاضافه کردن a little bitبیت to my descriptionشرح of agingپیری.
332
849000
2000
می‌خواهم کمی به توضیحاتم درباره
سالمندی اضافه کنم.
14:36
I'm going to use this wordکلمه "damageخسارت"
333
851000
2000
قصد دارم کلمه "آسیب "را بکار ببرم
14:38
to denoteمشخص کن these intermediateحد واسط things that are causedباعث by metabolismمتابولیسم
334
853000
4000
تا موارد میانی که نتیجه متابولیسم هستند
را خاطر نشان کنم و این که
14:42
and that eventuallyدر نهایت causeسبب می شود pathologyآسيب شناسي.
335
857000
2000
سرانجام به آسیب شناسی
منجر میشوند .
14:44
Because the criticalبحرانی thing about this
336
859000
2000
چون انتقاد وارد شده به این مساله این است
14:46
is that even thoughگرچه the damageخسارت only eventuallyدر نهایت causesعلل pathologyآسيب شناسي,
337
861000
2000
که اگر چه اسیب تنها در نهایت
منجر به آسیب رسانی میشود،
14:48
the damageخسارت itselfخودش is causedباعث ongoing-lyادامه دادن throughoutدر سراسر life, startingراه افتادن before we're bornبدنیا آمدن.
338
863000
5000
خود آسیب در کل زندگی و پیش از
تولد ما اتفاق افتاده و ادامه داشته
14:53
But it is not partبخشی of metabolismمتابولیسم itselfخودش.
339
868000
3000
اما بخشی از خود متابولیسم نیست.
14:56
And this turnsچرخش out to be usefulمفید است.
340
871000
1000
و از قضا مفید هم هست.
14:57
Because we can re-drawمجددا قرعه کشی کنید our originalاصلی diagramنمودار this way.
341
872000
3000
چون می‌توانیم نمودار اصلی‌مان را
با این روش دوباره ترسیم کنیم.
15:00
We can say that, fundamentallyاساسا, the differenceتفاوت betweenبین gerontologyریشه شناسی and geriatricsgeriatrics
342
875000
3000
می‌توانیم بگوییم که اساسا تفاوت
بین کهولت‌شناسی و پیرپزشکی
15:03
is that gerontologyریشه شناسی triesتلاش می کند to inhibitمهار the rateنرخ
343
878000
2000
این است که کهولت‌شناسی تلاش
در بازداری نرخی دارد
15:05
at whichکه metabolismمتابولیسم laysمی گذارد down this damageخسارت.
344
880000
2000
که در آن سوخت و ساز منجر به
آسیب می‌شود.
15:07
And I'm going to explainتوضیح exactlyدقیقا what damageخسارت is
345
882000
2000
و در یک لحظه می‌خواهم آسیب را بطور دقیق
15:09
in concreteبتن biologicalبیولوژیکی termsاصطلاحات in a momentلحظه.
346
884000
2000
در قالب عبارات بیولوژیکی عینی شرح دهم.
15:12
And geriatriciansپزشکان روانپزشکی try to holdنگه دارید back the sandsماسه ها of time
347
887000
2000
و پیرپزشکان سعی درتوقف
شنهای زمان از طریق
15:14
by stoppingمتوقف کردن the damageخسارت convertingتبدیل into pathologyآسيب شناسي.
348
889000
2000
جلوگیری از تبدیل آسیب به
بیماریزای را دارند.
15:16
And the reasonدلیل it's a losingاز دست دادن battleنبرد
349
891000
2000
و دلیل این که نبرد محکوم به باخت است
15:18
is because the damageخسارت is continuingادامه دادن to accumulateانباشتن.
350
893000
2000
بخاطر این است که آسیب همینطور بیشتر میشود.
15:20
So there's a thirdسوم approachرویکرد, if we look at it this way.
351
895000
3000
بنابراین رویکرد سومی وجود دارد،
اگر اینطور به آن نگاه کنیم.
15:23
We can call it the "engineeringمهندسی approachرویکرد,"
352
898000
2000
میتوانیم آن را رویکرد مهندسی بنامیم،
15:25
and I claimادعا that the engineeringمهندسی approachرویکرد is withinدر داخل rangeدامنه.
353
900000
3000
و ادعا میکنم که این رویکرد مهندسی
در محدوده این بازه قرار دارد.
15:28
The engineeringمهندسی approachرویکرد does not interveneدخالت in any processesفرآیندهای.
354
903000
3000
رویکرد مهندسی که در هیچ فرایندی
دخالت ندارد.
15:31
It does not interveneدخالت in this processروند or this one.
355
906000
2000
در این فرایند یا آن فرایند دخالتی نمیکند.
15:33
And that's good because it meansبه معنای that it's not a losingاز دست دادن battleنبرد,
356
908000
3000
و این خوب است چون به معنای
نبرد محکوم به شکستی است،
15:36
and it's something that we are withinدر داخل rangeدامنه of beingبودن ableتوانایی to do,
357
911000
3000
و این چیزی که ما در بازه قادر
به انجام آن بودن هستیم،
15:39
because it doesn't involveشامل improvingبهبود می یابد on evolutionسیر تکاملی.
358
914000
3000
چون مستلزم اصلاح شدن در تکامل نیست.
15:42
The engineeringمهندسی approachرویکرد simplyبه سادگی saysمی گوید,
359
917000
2000
رویکردی مهندسی بسادگی می‌گوید،
15:44
"Let's go and periodicallyدوره ای repairتعمیر all of these variousمختلف typesانواع of damageخسارت --
360
919000
4000
«برویم و ادواری همه این انواع
مختلف آسیب را تعمیر کنیم--
15:48
not necessarilyلزوما repairتعمیر them completelyبه صورت کامل, but repairتعمیر them quiteکاملا a lot,
361
923000
4000
نه که لزوما بطور کامل تعمیر کنیم،
بلکه تا حد زیادی تعمیر انجام شود
15:52
so that we keep the levelسطح of damageخسارت down belowدر زیر the thresholdآستانه
362
927000
3000
تا سطح آسیب را پایین‌تری از آن آستانه‌ای
که باید وجود داشته باشد
15:55
that mustباید existوجود دارد, that causesعلل it to be pathogenicبیماری زا."
363
930000
3000
و باعث بیماریزای می شود، نگه داریم.»
15:58
We know that this thresholdآستانه existsوجود دارد,
364
933000
2000
می‌دانیم که این آستانه وجود دارد،
16:00
because we don't get age-relatedسن مرتبط diseasesبیماری ها untilتا زمان we're in middleوسط ageسن,
365
935000
3000
چون به بیماریهای مرتبط با پیری
مبتلا نمی‌شویم تا به میان‌سالی برسیم،
16:03
even thoughگرچه the damageخسارت has been accumulatingتجمع sinceاز آنجا که before we were bornبدنیا آمدن.
366
938000
3000
با اینکه این آسیب از زمان پیش از تولدمان
شروع میشود.
16:06
Why do I say that we're in rangeدامنه? Well, this is basicallyاساسا it.
367
941000
4000
چرا میگویم که در این بازه هستیم؟
خب چون در اصل همین است.
16:10
The pointنقطه about this slideاسلاید is actuallyدر واقع the bottomپایین.
368
945000
3000
نکته مربوط به این اسلاید درواقع در
آن پایین هست.
16:13
If we try to say whichکه bitsبیت of metabolismمتابولیسم are importantمهم for agingپیری,
369
948000
3000
اگر سعی کنیم بگوییم کدام تکه‌های
سوخت وساز در سالمندی مهم است،
16:16
we will be here all night, because basicallyاساسا all of metabolismمتابولیسم
370
951000
3000
تمام شب را باید اینجا بمانیم، چون اساسا
کل سوخت و ساز
16:19
is importantمهم for agingپیری in one way or anotherیکی دیگر.
371
954000
2000
به نحوی برای سالمندی اهمیت دارد.
16:21
This listفهرست is just for illustrationتصویر; it is incompleteناقص است.
372
956000
2000
این لیست صرفا برای مثال است؛ کامل نیست.
16:24
The listفهرست on the right is alsoهمچنین incompleteناقص است.
373
959000
2000
لیست سمت راستی هم کامل نیست.
16:26
It's a listفهرست of typesانواع of pathologyآسيب شناسي that are age-relatedسن مرتبط,
374
961000
3000
فهرستی از انواع بیماریزایی‌های
مرتبط با سالمندی است،
16:29
and it's just an incompleteناقص است listفهرست.
375
964000
2000
و خب این لیست کامل نیست.
16:31
But I would like to claimادعا to you that this listفهرست in the middleوسط is actuallyدر واقع completeتکمیل --
376
966000
3000
اما باید ادعا کنم که این لیست وسطی
راستش کامل است--
16:34
this is the listفهرست of typesانواع of thing that qualifyواجد شرایط شدن as damageخسارت,
377
969000
3000
این لیست انواعی است که
بعنوان آسیب واجد شرایط هستند،
16:37
sideسمت effectsاثرات of metabolismمتابولیسم that causeسبب می شود pathologyآسيب شناسي in the endپایان,
378
972000
3000
تاثیرات جانبی سوخت و ساز که
در خاتمه منجر به بیماریزایی میشود،
16:40
or that mightممکن causeسبب می شود pathologyآسيب شناسي.
379
975000
2000
یا احتمالا منجر به بیماریزایی میشود.
16:42
And there are only sevenهفت of them.
380
977000
3000
تنها از آنها هفت تا هست.
16:45
They're categoriesدسته بندی ها of things, of courseدوره, but there's only sevenهفت of them.
381
980000
3000
آنها طبقه‌بندی این چیزهاست،
البته تنها هفت تا از آنهاست.
16:48
Cellسلول lossاز دست دادن, mutationsجهش in chromosomesکروموزوم ها, mutationsجهش in the mitochondriaمیتوکندری and so on.
382
983000
5000
از دست دادن سلول، جهشهای کروموزومی،
جهشها در میتوکندری و غیره.
16:53
First of all, I'd like to give you an argumentبحث و جدل for why that listفهرست is completeتکمیل.
383
988000
5000
اول از همه، میخواهم این بحث را
داشته باشم که چرا آن فهرست کامل است.
16:58
Of courseدوره one can make a biologicalبیولوژیکی argumentبحث و جدل.
384
993000
2000
البته در اینجا می‌توان استدلال
بیولوژیکی هم کرد.
17:00
One can say, "OK, what are we madeساخته شده of?"
385
995000
2000
میتوان گفت که « خب ما از چی ساخته شدیم؟»
17:02
We're madeساخته شده of cellsسلول ها and stuffچیز betweenبین cellsسلول ها.
386
997000
2000
ما از سلولها و مواد بین سلولی تشکیل شدیم.
17:04
What can damageخسارت accumulateانباشتن in?
387
999000
3000
چیزی که باعث آسیب میشود
قابلیت تجمیع دارد؟
17:07
The answerپاسخ is: long-livedطول عمر moleculesمولکول ها,
388
1002000
2000
جواب این است: مولکولهای پرعمر،
17:09
because if a short-livedکوتاه مدت moleculeمولکول undergoesتحت آزمایش قرار می گیرد damageخسارت, but then the moleculeمولکول is destroyedنابود --
389
1004000
3000
چون اگر یک مولکول کم عمر آسیب ببیند،
آن مولکول نابود میشود --
17:12
like by a proteinپروتئین beingبودن destroyedنابود by proteolysisپروتئولیز -- then the damageخسارت is goneرفته, too.
390
1007000
4000
مثل پروتئینی که توسط پروتئین‌کافت از
بین میرود-- آسیب هم با آن از بین میرود.
17:16
It's got to be long-livedطول عمر moleculesمولکول ها.
391
1011000
2000
پس باید مولکولهای پرعمر باشند.
17:18
So, these sevenهفت things were all underزیر discussionبحث in gerontologyریشه شناسی a long time agoپیش
392
1013000
3000
بنابراین این هفت مورد پیشتر برای مدت
خیلی طولانی در پیرپزشکی مورد بحث بوده
17:21
and that is prettyبسیار good newsاخبار, because it meansبه معنای that,
393
1016000
4000
و خوشبختانه اخبار مثبت است،
چون به این معناست که
17:25
you know, we'veما هستیم come a long way in biologyزیست شناسی in these 20 yearsسالها,
394
1020000
2000
ما در این ۲۰ سال کلی پیشرفت کردیم،
17:27
so the factواقعیت that we haven'tنه extendedتمدید شده this listفهرست
395
1022000
2000
پس این واقعیتی که چرا لیست گسترش نیافته
17:29
is a prettyبسیار good indicationنشانه that there's no extensionتوسعه to be doneانجام شده.
396
1024000
3000
بخوبی دلالت بر این دارد که هیچ گسترشی
برای این لیست در کار نیست.
17:33
Howeverبا این حال, it's better than that; we actuallyدر واقع know how to fixثابت them all,
397
1028000
2000
بهرحال بهتر است؛ درواقع
بلدیم چطور درستشان کنیم.
17:35
in miceموش, in principleاصل -- and what I mean by in principleاصل is,
398
1030000
3000
در اصل در موشها-- و منظورم از در اصل
17:38
we probablyشاید can actuallyدر واقع implementپیاده سازی these fixesرفع withinدر داخل a decadeدهه.
399
1033000
3000
این است که احتمالا قادر به اجرای این
تعمیرات طی یک دهه خواهیم بود.
17:41
Some of them are partiallyتا اندازه ای implementedپیاده سازی شده است alreadyقبلا, the onesآنهایی که at the topبالا.
400
1036000
4000
برخی از آنها تا بحال نسبی اجرا شده اند،
این بالایها.
17:45
I haven'tنه got time to go throughاز طریق them at all, but
401
1040000
3000
وقت نداشتم کاملا آن را بررسی کنم اما
17:48
my conclusionنتیجه is that, if we can actuallyدر واقع get suitableمناسب fundingمنابع مالی for this,
402
1043000
4000
نتیجه گیری من این است که بتوانیم سرمایه
لازم برای انجام این کار را گردآوری کنیم،
17:52
then we can probablyشاید developتوسعه robustقدرتمند mouseموش rejuvenationجوان سازی in only 10 yearsسالها,
403
1047000
4000
بعدا احتمالا می‌توانیم جوانسازی قوای موش
را تنها ظرف ۱۰ سال‌‌‌‌‌‌‌‌ بهبود بخشیم.
17:56
but we do need to get seriousجدی about it.
404
1051000
3000
اما لازمه آن جدی بودن در این زمینه است.
17:59
We do need to really startشروع کن tryingتلاش کن.
405
1054000
1000
پس تلاش لازم است.
18:01
So of courseدوره, there are some biologistsزیست شناسان in the audienceحضار,
406
1056000
3000
البته که در این جمع تعدادی زیست‌شناس هست،
18:04
and I want to give some answersپاسخ ها to some of the questionsسوالات that you mayممکن است have.
407
1059000
3000
و می‌خواهم به برخی از سوالاتی ممکن
در این باره جواب دهم.
18:07
You mayممکن است have been dissatisfiedناراضی with this talk,
408
1062000
2000
شاید از این سخنرانی احساس نارضایتی کنید،
18:09
but fundamentallyاساسا you have to go and readخواندن this stuffچیز.
409
1064000
2000
اما اساسا باید بروید و
همه اینها را بخوانید.
18:11
I've publishedمنتشر شده a great dealمعامله on this;
410
1066000
2000
کلی مطلب در اینباره منتشر کردم؛
18:13
I citeبگو the experimentalتجربی work on whichکه my optimismخوش بینی is basedمستقر,
411
1068000
3000
کار تجربی که مبنای خوش بینی‌ام هست
را ذکر کردم،
18:16
and there's quiteکاملا a lot of detailجزئیات there.
412
1071000
2000
و جزییات فروانی در این زمینه هست.
18:18
The detailجزئیات is what makesباعث می شود me confidentمطمئن
413
1073000
2000
جزییات است که باعث میشود که درباره
18:20
of my ratherنسبتا aggressiveخشونت آمیز time framesفریم ها that I'm predictingپیش بینی here.
414
1075000
2000
چارچوب زمانی نسبتا سلطه‌جویانه‌ای
که پیش بینی می‌کنم مطمئن باشم.
18:22
So if you think that I'm wrongاشتباه,
415
1077000
2000
پس اگر فکر می‌کنید اشتباه می‌کنم،
18:24
you'dمی خواهی better damnلعنت well go and find out why you think I'm wrongاشتباه.
416
1079000
3000
بهتر است زحمت بکشید و
بروید ببینید چرا فکر میکنید اشتباه میکنم.
18:28
And of courseدوره the mainاصلی thing is that you shouldn'tنباید trustاعتماد people
417
1083000
3000
و البته نکته اصلی اینجاست که نباید
به آدمهایی اعتماد کرد
18:31
who call themselvesخودشان gerontologistsمتخصصین جراحی because,
418
1086000
2000
که خود را پیرپزشک می‌نامند چون
18:33
as with any radicalافراطی departureعزیمت، خروج from previousقبلی thinkingفكر كردن withinدر داخل a particularخاص fieldرشته,
419
1088000
4000
با هر کژروی افراطی از خط فکر قبلی
بین یک حوزه خاص
18:37
you know, you expectانتظار people in the mainstreamمسیر اصلی to be a bitبیت resistantمقاوم
420
1092000
4000
انتظار دارید که آدمهای جریان اصلی کمی
مقاومت نشان دهند
18:41
and not really to take it seriouslyبه طور جدی.
421
1096000
2000
و آن را واقعا جدی نگیرند.
18:43
So, you know, you've got to actuallyدر واقع do your homeworkمشق شب,
422
1098000
2000
خب می‌دانید برای فهم این که صحت دارد باید
18:45
in orderسفارش to understandفهمیدن whetherچه this is trueدرست است.
423
1100000
1000
تکالیف خود را انجام دهید.
18:46
And we'llخوب just endپایان with a fewتعداد کمی things.
424
1101000
2000
و با چندتا مورد آن را تمام میکنم.
18:48
One thing is, you know, you'llشما خواهید بود be hearingشنیدن from a guy in the nextبعد sessionجلسه
425
1103000
3000
یک مورد این است
18:51
who said some time agoپیش that he could sequenceتوالی the humanانسان genomeژنوم in halfنیم no time,
426
1106000
4000
کسی که چند وقت پیش گفت که
میتواند ژنوم انسان را بسرعت نصف کند.
18:55
and everyoneهر کس said, "Well, it's obviouslyبدیهی است impossibleغیرممکن است."
427
1110000
2000
و همه می‌گفتند، «خب،
معلوم است که غیرممکن است.»
18:57
And you know what happenedاتفاق افتاد.
428
1112000
1000
و شما می‌دانید چه شد.
18:58
So, you know, this does happenبه وقوع پیوستن.
429
1113000
4000
پس همانطور که می‌دانید ، این اتفاق میفتد.
19:02
We have variousمختلف strategiesاستراتژی ها -- there's the Methuselahمتاسفانه Mouseماوس Prizeجایزه,
430
1117000
2000
راه‌کارهای مختلف داریم--
یک جایزه متوشالح موشها داریم،
19:04
whichکه is basicallyاساسا an incentiveانگیزه to innovateنوآوری,
431
1119000
3000
که اساسا انگیزشی جهت نوآوری است،
19:07
and to do what you think is going to work,
432
1122000
3000
و انجام چیزی که فکر می‌کنید جواب دهد،
19:10
and you get moneyپول for it if you winپیروزی.
433
1125000
2000
و در صورت برنده شدن پول می‌گیرید.
19:13
There's a proposalپیشنهاد to actuallyدر واقع put togetherبا یکدیگر an instituteموسسه.
434
1128000
3000
راستش پیشنهاد دایر شدن
موسسه‌ای هم است.
19:16
This is what's going to take a bitبیت of moneyپول.
435
1131000
2000
کاری که مستلزم کمی
پول خرج کردن است.
19:18
But, I mean, look -- how long does it take to spendخرج کردن that on the warجنگ in Iraqعراق?
436
1133000
3000
منظورم این است که ببینید چقدر طول کشید
که صرف جنگ عراق شود؟
19:21
Not very long. OK.
437
1136000
1000
خیلی طولانی نبود. نه.
19:22
(Laughterخنده)
438
1137000
1000
(خنده)
19:23
It's got to be philanthropicبشردوستانه, because profitsسود distractمنحرف کردن biotechبیوتکنولوژی,
439
1138000
3000
باید نوع دوستانه باشد والا
منفعت‌طلبی بیو‌شیمی را به بیراهه می‌برد،
19:26
but it's basicallyاساسا got a 90 percentدرصد chanceشانس, I think, of succeedingموفقیت in this.
440
1141000
4000
اما فکر می‌کنم که برای موفقیت
در اصل شانسی ۹۰ درصدی دارد،
19:30
And I think we know how to do it. And I'll stop there.
441
1145000
3000
و می‌دانیم که چطور انجامش دهیم.
و همین جا حرفم را تمام می‌کنم.
19:33
Thank you.
442
1148000
1000
متشکرم.
19:34
(Applauseتشویق و تمجید)
443
1149000
5000
(تشویق)
19:39
Chrisکریس Andersonاندرسون: OK. I don't know if there's going to be any questionsسوالات
444
1154000
3000
کریس اندرسن: بسیار خب. ازاین که
سوالی باشه خبر ندارم
19:42
but I thought I would give people the chanceشانس.
445
1157000
2000
اما این شانس را به حضار میدهم.
19:44
Audienceحضار: Sinceاز آنجا که you've been talkingصحبت کردن about agingپیری and tryingتلاش کن to defeatشکست it,
446
1159000
4000
حضار: از آنجایی که شما درباره سالمندی و
تلاش در جهت شکست آن صحبت کردی
19:48
why is it that you make yourselfخودت appearبه نظر می رسد like an oldقدیمی man?
447
1163000
4000
پس چرا خودت با ظاهر
یک آدم پیر اینجا حاضر شدی؟
19:52
(Laughterخنده)
448
1167000
4000
(خنده)
19:56
AGAG: Because I am an oldقدیمی man. I am actuallyدر واقع 158.
449
1171000
3000
ا ج: برای اینکه پیرم. راستش ۱۵۸ سال دارم.
19:59
(Laughterخنده)
450
1174000
1000
(خنده)
20:00
(Applauseتشویق و تمجید)
451
1175000
3000
(تشویق)
20:03
Audienceحضار: Speciesگونه ها on this planetسیاره have evolvedتکامل یافته است with immuneایمنی systemsسیستم های
452
1178000
4000
حضار: گونه‌های حاضر در زمین
سیستمهای ایمنی‌شان طوری تکامل یافته که
20:07
to fightمبارزه کردن off all the diseasesبیماری ها so that individualsاشخاص حقیقی liveزنده long enoughکافی to procreateتولدت مبارک.
453
1182000
4000
با بیماریها می‌جنگد تا اشخاص عمر کافی
برای تولید مثل را داشته باشند.
20:11
Howeverبا این حال, as farدور as I know, all the speciesگونه ها have evolvedتکامل یافته است to actuallyدر واقع dieمرگ,
454
1186000
5000
با اینحال، تا جایی که میدانم، این گونه‌ها
تکامل یافته‌اند که بمیرند،
20:16
so when cellsسلول ها divideتقسیم کنید, the telomeraseتلومراز get shorterکوتاه تر, and eventuallyدر نهایت speciesگونه ها dieمرگ.
455
1191000
5000
پس وقتی سلولها تقسیم می‌شوند، تلومراز
کوتاه‌تر شده و سرانجام گونه‌ها میمیرند.
20:21
So, why does -- evolutionسیر تکاملی has -- seemsبه نظر می رسد to have selectedانتخاب شد againstدر برابر immortalityجاودانگی,
456
1196000
5000
پس چرا وقتی بنظر میرسد که تکامل تصمیمش
را خلاف نامیرایی گرفته،
20:26
when it is so advantageousبا صرفه, or is evolutionسیر تکاملی just incompleteناقص است?
457
1201000
4000
این کار چه مزیتی دارد
یا که تکامل ناقص است؟
20:30
AGAG: Brilliantدرخشان. Thank you for askingدرخواست a questionسوال
458
1205000
2000
ا گ: عالیه. متشکرم برای این پرسشی
20:32
that I can answerپاسخ with an uncontroversialبدون تردید answerپاسخ.
459
1207000
2000
که قادرم با پاسخی غیرجنجالی
به آن بپردازم.
20:34
I'm going to tell you the genuineاصل mainstreamمسیر اصلی answerپاسخ to your questionسوال,
460
1209000
3000
میتوانم به این سوال شما
پاسخ باب روز موثقی را بدهم
20:37
whichکه I happenبه وقوع پیوستن to agreeموافق with,
461
1212000
2000
که اتفاقا با آن موافقم،
20:39
whichکه is that, no, agingپیری is not a productتولید - محصول of selectionانتخاب, evolutionسیر تکاملی;
462
1214000
3000
این که نه، سالمندی محصول
یک انتخاب، تکامل نیست؛
20:42
[agingپیری] is simplyبه سادگی a productتولید - محصول of evolutionaryتکامل یافته neglectبی توجهی.
463
1217000
2000
[سالمندی] صرفا محصول غفلت تکامل است.
20:45
In other wordsکلمات, we have agingپیری because it's hardسخت work not to have agingپیری;
464
1220000
5000
بعبارت دیگر، سالمندی را داریم
چون نداشتن آن کاری خیلی سختی است؛
20:50
you need more geneticژنتیک pathwaysمسیرها, more sophisticationپیچیدگی in your genesژن ها
465
1225000
2000
به خطوط سیر ژنتیکی و پیچیدگی
بیشتری در ژنهای خود نیاز دارید
20:52
in orderسفارش to ageسن more slowlyبه آرامی,
466
1227000
2000
تا به کندی پیر شوید،
20:54
and that carriesحمل می کند on beingبودن trueدرست است the longerطولانی تر you pushفشار دادن it out.
467
1229000
3000
و راستش هر چه طولانی‌تر
آن را گسترش دهید ادامه خواهد یافت.
20:57
So, to the extentمحدوده that evolutionسیر تکاملی doesn't matterموضوع,
468
1232000
5000
بنابراین، تا حدی تکامل اهمیت ندارد،
21:02
doesn't careاهميت دادن whetherچه genesژن ها are passedگذشت on by individualsاشخاص حقیقی,
469
1237000
2000
مهم نیست که ژنها از طریق افراد منتقل شوند،
21:04
livingزندگي كردن a long time or by procreationتولد,
470
1239000
2000
زمان زیادی زندگی کنند یا بواسطه زایش،
21:07
there's a certainمسلم - قطعی amountمیزان of modulationمدولاسیون of that,
471
1242000
2000
یک میزان خاصی از تنظیم شدن در آن هست.
21:09
whichکه is why differentناهمسان speciesگونه ها have differentناهمسان lifespansطول عمر,
472
1244000
3000
بهمین سبب گونه‌های مختلف
طول عمرهای مختلف دارند،
21:12
but that's why there are no immortalجاویدان speciesگونه ها.
473
1247000
2000
اما به همین دلیل هم
گونه‌های نامیرا نداریم.
21:15
CACA: The genesژن ها don't careاهميت دادن but we do?
474
1250000
2000
ک ا: ژنها بر خلاف ما اهمیت نمی‌دهند؟
21:17
AGAG: That's right.
475
1252000
1000
ا گ: درسته.
21:19
Audienceحضار: Helloسلام. I readخواندن somewhereجایی that in the last 20 yearsسالها,
476
1254000
5000
حضار: سلام. جایی خواندم
که در ۲۰ سال گذشته،
21:24
the averageمیانگین lifespanطول عمر of basicallyاساسا anyoneهر کسی on the planetسیاره has grownرشد کرد by 10 yearsسالها.
477
1259000
5000
متوسط طول عمر افراد
عمدتا افزایش ۱۰ ساله داشته.
21:29
If I projectپروژه that, that would make me think
478
1264000
3000
با استتناد به آن، اینطور باید فکر کنم
21:32
that I would liveزنده untilتا زمان 120 if I don't crashسقوط on my motorbikeموتور.
479
1267000
4000
که اگر سوار بر موتورسیکلتم
تصادف نکنم ، ۱۲۰ سال عمر می‌کنم.
21:37
That meansبه معنای that I'm one of your subjectsفاعل، موضوع to becomeتبدیل شدن به a 1,000-year-oldساله?
480
1272000
5000
که یعنی یکی از آن
موجودات شما هستم که ۱،۰۰۰ ساله ‌‌‌‌می‌شود؟
21:42
AGAG: If you loseاز دست دادن a bitبیت of weightوزن.
481
1277000
1000
ا گ: اگر وزنت را
کمی پایین بیاری.
21:44
(Laughterخنده)
482
1279000
3000
(خنده)
21:47
Your numbersشماره are a bitبیت out.
483
1282000
3000
البته اعداد تو کمی متفاوتند.
21:50
The standardاستاندارد numbersشماره are that lifespansطول عمر
484
1285000
3000
اعداد استاندارد در رابطه با طول عمر
21:53
have been growingدر حال رشد at betweenبین one and two yearsسالها perدر هر decadeدهه.
485
1288000
3000
به افزایشی یک تا دو ساله
در هر دهه برمی‌گردد.
21:56
So, it's not quiteکاملا as good as you mightممکن think, you mightممکن hopeامید.
486
1291000
3000
بنابراین، شاید
به آن خوبی که انتظار دارید نباشد.
22:00
But I intendقصد دارم to moveحرکت it up to one yearسال perدر هر yearسال as soonبه زودی as possibleامکان پذیر است.
487
1295000
2000
اما قصدم دارم آن را در اسرع وقت
به یکسال در ازای هر سال افزایش دهم.
22:03
Audienceحضار: I was told that manyبسیاری of the brainمغز cellsسلول ها we have as adultsبزرگسالان
488
1298000
3000
مخاطب: به من گفته شده خیلی از
سلولهای مغز که بعنوان بزرگسال داریم
22:06
are actuallyدر واقع in the humanانسان embryoجنین,
489
1301000
1000
درواقع در جنین بشر وجود دارند،
22:08
and that the brainمغز cellsسلول ها last 80 yearsسالها or so.
490
1303000
2000
بنابراین سلولهای مغز
۸۰ سال یا بیشتر عمر می‌کنند.
22:10
If that is indeedدر واقع trueدرست است,
491
1305000
2000
که اگر درواقع درست باشد،
22:12
biologicallyبیولوژیکی are there implicationsپیامدها in the worldجهان of rejuvenationجوان سازی?
492
1307000
3000
از لحاظ بیولوژیکی آیا عواقبی
در جهان باز‌جوانی دارد؟
22:15
If there are cellsسلول ها in my bodyبدن that liveزنده all 80 yearsسالها,
493
1310000
3000
اگر در جسم من سلولهای
۸۰ ساله‌ای زندگی می‌کند
22:18
as opposedمخالف to a typicalمعمول, you know, coupleزن و شوهر of monthsماه ها?
494
1313000
2000
که در تضاد با سلولهای چند ماهه هستند؟
22:20
AGAG: There are technicalفنی implicationsپیامدها certainlyقطعا.
495
1315000
2000
ا گ: قطعا پیامدهای فنی هم دارد.
22:22
Basicallyاساسا what we need to do is replaceجایگزین کردن cellsسلول ها
496
1317000
3000
عمدتا آنچه لازم داریم جایگزینی سلولها
در معدود نواحی از مغز است
22:26
in those fewتعداد کمی areasمناطق of the brainمغز that loseاز دست دادن cellsسلول ها at a respectableقابل احترام rateنرخ,
497
1321000
3000
که سلولهای نسبتا زیادی را از دست میدهد،
22:29
especiallyبه خصوص neuronsنورون ها, but we don't want to replaceجایگزین کردن them
498
1324000
3000
بخصوص نورونها،
اما قصد جایگزین کردن سریعتر
22:32
any fasterسریعتر than that -- or not much fasterسریعتر anywayبه هر حال,
499
1327000
2000
آنها را نداریم-- یا بهرحال
نه چندان سریعتر،
22:34
because replacingجایگزینی them too fastسریع would degradeتخریب cognitiveشناختی functionعملکرد.
500
1329000
4000
چون جایگزین کردن خیلی سریع آنها
می‌تواند عملکرد ادراکی را کم کند.
22:38
What I said about there beingبودن no non-agingغیر سن speciesگونه ها earlierقبلا on
501
1333000
3000
آنچه قبلا درباره عدم وجود
گونه‌های غیرسالمند گفتم
22:41
was a little bitبیت of an oversimplificationساده سازی بیش از حد.
502
1336000
2000
کمی زیادی ساده‌انگارانه بود.
22:43
There are speciesگونه ها that have no agingپیری -- Hydraهیدرا for exampleمثال --
503
1338000
4000
گونه‌هایی هستند که پیر نمی‌شوند--
برای مثال هیدرا--
22:47
but they do it by not havingداشتن a nervousعصبی systemسیستم --
504
1342000
2000
اما آنها فاقد سیستم عصبی هستند--
22:49
and not havingداشتن any tissuesبافت ها in factواقعیت that relyتکیه for theirخودشان functionعملکرد
505
1344000
2000
و بافت ندارند که برای عملکرد
در سلولهای
22:51
on very long-livedطول عمر cellsسلول ها.
506
1346000
2000
پر عمر خود به آن تکیه کنند.
Translated by Leila Ataei
Reviewed by Sadegh Zabihi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Aubrey de Grey - Crusader against aging
Aubrey de Grey, British researcher on aging, claims he has drawn a roadmap to defeat biological aging. He provocatively proposes that the first human beings who will live to 1,000 years old have already been born.

Why you should listen

A true maverick, Aubrey de Grey challenges the most basic assumption underlying the human condition -- that aging is inevitable. He argues instead that aging is a disease -- one that can be cured if it's approached as "an engineering problem." His plan calls for identifying all the components that cause human tissue to age, and designing remedies for each of them — forestalling disease and eventually pushing back death. He calls the approach Strategies for Engineered Negligible Senescence (SENS).

With his astonishingly long beard, wiry frame and penchant for bold and cutting proclamations, de Grey is a magnet for controversy. A computer scientist, self-taught biogerontologist and researcher, he has co-authored journal articles with some of the most respected scientists in the field.

But the scientific community doesn't know what to make of him. In July 2005, the MIT Technology Review challenged scientists to disprove de Grey's claims, offering a $20,000 prize (half the prize money was put up by de Grey's Methuselah Foundation) to any molecular biologist who could demonstrate that "SENS is so wrong that it is unworthy of learned debate." The challenge remains open; the judging panel includes TEDsters Craig Venter and Nathan Myhrvold. It seems that "SENS exists in a middle ground of yet-to-be-tested ideas that some people may find intriguing but which others are free to doubt," MIT's judges wrote. And while they "don't compel the assent of many knowledgeable scientists," they're also "not demonstrably wrong."

More profile about the speaker
Aubrey de Grey | Speaker | TED.com