ABOUT THE SPEAKER
Aubrey de Grey - Crusader against aging
Aubrey de Grey, British researcher on aging, claims he has drawn a roadmap to defeat biological aging. He provocatively proposes that the first human beings who will live to 1,000 years old have already been born.

Why you should listen

A true maverick, Aubrey de Grey challenges the most basic assumption underlying the human condition -- that aging is inevitable. He argues instead that aging is a disease -- one that can be cured if it's approached as "an engineering problem." His plan calls for identifying all the components that cause human tissue to age, and designing remedies for each of them — forestalling disease and eventually pushing back death. He calls the approach Strategies for Engineered Negligible Senescence (SENS).

With his astonishingly long beard, wiry frame and penchant for bold and cutting proclamations, de Grey is a magnet for controversy. A computer scientist, self-taught biogerontologist and researcher, he has co-authored journal articles with some of the most respected scientists in the field.

But the scientific community doesn't know what to make of him. In July 2005, the MIT Technology Review challenged scientists to disprove de Grey's claims, offering a $20,000 prize (half the prize money was put up by de Grey's Methuselah Foundation) to any molecular biologist who could demonstrate that "SENS is so wrong that it is unworthy of learned debate." The challenge remains open; the judging panel includes TEDsters Craig Venter and Nathan Myhrvold. It seems that "SENS exists in a middle ground of yet-to-be-tested ideas that some people may find intriguing but which others are free to doubt," MIT's judges wrote. And while they "don't compel the assent of many knowledgeable scientists," they're also "not demonstrably wrong."

More profile about the speaker
Aubrey de Grey | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2005

Aubrey de Grey: A roadmap to end aging

Aubrey de Grey: "Possiamo evitare l'invecchiamento"

Filmed:
4,332,848 views

Aubrey de Grey, ricercatore a Cambridge, sostiene che l'invecchiamento non è altro che una malattia, una malattia curabile per la precisione. Gli esseri umani invecchiano per sette motivi base, dice de Grey, e possiamo evitarli tutti.
- Crusader against aging
Aubrey de Grey, British researcher on aging, claims he has drawn a roadmap to defeat biological aging. He provocatively proposes that the first human beings who will live to 1,000 years old have already been born. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
18 minutesminuti is an absolutelyassolutamente brutalbrutale time limitlimite,
0
0
2000
18 minuti sono un limite di tempo feroce,
00:27
so I'm going to divetuffo straightdritto in, right at the pointpunto
1
2000
2000
quindi non ci girerò intorno, andrò dritto al punto
00:29
where I get this thing to work.
2
4000
2000
appena riuscirò a far funzionare questo aggeggio.
00:31
Here we go. I'm going to talk about fivecinque differentdiverso things.
3
6000
2000
Ecco, ci siamo. Parlerò di cinque cose diverse.
00:33
I'm going to talk about why defeatingsconfiggendo aginginvecchiamento is desirableauspicabile.
4
8000
3000
Parlerò del motivo per cui è consigliabile sconfiggere l'invecchiamento.
00:36
I'm going to talk about why we have to get our shitmerda togetherinsieme,
5
11000
2000
Parlerò del motivo per cui dobbiamo darci dentro per farlo,
00:38
and actuallyin realtà talk about this a bitpo more than we do.
6
13000
2000
e, di fatto, del perché dobbiamo parlare di questo argomento un po' più di quanto facciamo.
00:40
I'm going to talk about feasibilityfattibilità as well, of coursecorso.
7
15000
2000
Parlerò anche della fattibilità, naturalmente.
00:42
I'm going to talk about why we are so fatalisticfatalista
8
17000
2000
Dirò perché siamo tutti così fatalisti
00:44
about doing anything about aginginvecchiamento.
9
19000
2000
circa la possibilità di fare qualcosa contro l'invecchiamento.
00:46
And then I'm going spendtrascorrere perhapsForse the secondsecondo halfmetà of the talk
10
21000
2000
E poi utilizzerò la seconda parte del mio intervento
00:48
talkingparlando about, you know, how we mightpotrebbe actuallyin realtà be ablecapace to provedimostrare that fatalismfatalismo is wrongsbagliato,
11
23000
5000
per raccontare come possiamo effettivamente provare che questo fatalismo è sbagliato,
00:53
namelycioè, by actuallyin realtà doing something about it.
12
28000
2000
vale a dire, facendo effettivamente qualcosa.
00:55
I'm going to do that in two stepspassaggi.
13
30000
2000
Lo farò in due punti successivi.
00:57
The first one I'm going to talk about is
14
32000
2000
Il primo punto di cui parlerò è:
00:59
how to get from a relativelyrelativamente modestmodesto amountquantità of life extensionestensione --
15
34000
3000
come partire da un aumento relativamente modesto della durata della vita -
01:02
whichquale I'm going to definedefinire as 30 yearsanni, appliedapplicato to people
16
37000
3000
che per i nostri scopi definirò in 30 anni, riferito a persone
01:05
who are alreadygià in middle-agemezza età when you startinizio --
17
40000
2000
che sono già di mezz'età quando si comincia -
01:07
to a pointpunto whichquale can genuinelysinceramente be calledchiamato defeatingsconfiggendo aginginvecchiamento.
18
42000
3000
per arrivare al punto che può essere davvero definito 'sconfiggere l'invecchiamento'.
01:10
NamelyVale a dire, essentiallyessenzialmente an eliminationeliminazione of the relationshiprelazione betweenfra
19
45000
4000
Di fatto, essenzialmente, la scomparsa di quel legame tra
01:14
how oldvecchio you are and how likelyprobabile you are to diemorire in the nextIl prossimo yearanno --
20
49000
2000
quanto si è vecchi e quanto è probabile che si muoia entro l'anno successivo -
01:16
or indeedinfatti, to get sickmalato in the first placeposto.
21
51000
2000
o comunque che ci si ammali.
01:18
And of coursecorso, the last thing I'm going to talk about
22
53000
2000
E ovviamente, l'ultima cosa della quale parlerò
01:20
is how to reachraggiungere that intermediateintermedio steppasso,
23
55000
2000
è come raggiungere questo traguardo intermedio,
01:22
that pointpunto of maybe 30 yearsanni life extensionestensione.
24
57000
3000
ovvero quell'aumento di 30 anni della durata della vita.
01:25
So I'm going to startinizio with why we should.
25
60000
3000
Dunque, comincerò con il motivo per cui dovremmo.
01:28
Now, I want to askChiedere a questiondomanda.
26
63000
2000
Ora voglio farvi una domanda
01:30
HandsMani up: anyonechiunque in the audiencepubblico who is in favorfavore of malariamalaria?
27
65000
3000
Alzate le mani: qualcuno fra il pubblico è favorevole alla malaria?
01:33
That was easyfacile. OK.
28
68000
1000
Questa era facile, lo ammetto.
01:34
OK. HandsMani up: anyonechiunque in the audiencepubblico
29
69000
2000
Ok, alzate le mani, c'è qualcuno fra il pubblico
01:36
who'schi è not sure whetherse malariamalaria is a good thing or a badcattivo thing?
30
71000
3000
che non è sicuro se la malaria è un bene o un male?
01:39
OK. So we all think malariamalaria is a badcattivo thing.
31
74000
2000
Bene. Tutti pensiamo che la malaria sia un qualcosa di negativo
01:41
That's very good newsnotizia, because I thought that was what the answerrisposta would be.
32
76000
2000
Questa è davvero una buona notizia, perché era proprio la risposta che mi aspettavo.
01:43
Now the thing is, I would like to put it to you
33
78000
2000
Adesso la questione è, voglio proprio dirvelo,
01:45
that the mainprincipale reasonragionare why we think that malariamalaria is a badcattivo thing
34
80000
3000
che la principale ragione per cui pensiamo che la malaria sia qualcosa di negativo
01:48
is because of a characteristiccaratteristica of malariamalaria that it sharesazioni with aginginvecchiamento.
35
83000
4000
è per quella caratteristica che la malaria ha in comune con l'invecchiamento,
01:52
And here is that characteristiccaratteristica.
36
87000
3000
Ed ecco la caratteristica.
01:55
The only realvero differencedifferenza is that aginginvecchiamento killsuccide considerablyconsiderevolmente more people than malariamalaria does.
37
90000
5000
L'unica vera differenza è che l'invecchiamento uccide molte più persone della malaria,
02:00
Now, I like in an audiencepubblico, in BritainGran Bretagna especiallyparticolarmente,
38
95000
2000
A questo punto, di fronte al pubblico, soprattuto in Gran Bretagna
02:02
to talk about the comparisonconfronto with foxhuntingcaccia alla volpe,
39
97000
2000
mi piace fare un paragone con la caccia alla volpe,
02:04
whichquale is something that was bannedvietato after a long strugglelotta,
40
99000
3000
una cosa che è stato vietata, dopo un lungo dibattito,
02:07
by the governmentgoverno not very manymolti monthsmesi agofa.
41
102000
3000
dal governo, non molti mesi fa.
02:10
I mean, I know I'm with a sympatheticcomprensivo audiencepubblico here,
42
105000
2000
Voglio dire, so di avere un pubblico solidale oggi,
02:12
but, as we know, a lot of people are not entirelyinteramente persuadedpersuasi by this logiclogica.
43
107000
3000
ma, lo sappiamo, un sacco di persone non sono completamente d'accordo con questa logica
02:15
And this is actuallyin realtà a ratherpiuttosto good comparisonconfronto, it seemssembra to me.
44
110000
3000
E questo è in realtà un paragone piuttosto efficace, mi sembra.
02:18
You know, a lot of people said, "Well, you know,
45
113000
2000
Sapete, molte persone dicono, "Beh, sai,
02:20
citycittà boysragazzi have no businessattività commerciale tellingraccontare us ruralrurale typestipi what to do with our time.
46
115000
5000
la gente di città non ha nessun diritto di dire a noi che viviamo in campagna cosa fare del nostro tempo.
02:25
It's a traditionaltradizionale partparte of the way of life,
47
120000
2000
E' una nostra tradizione,
02:27
and we should be allowedpermesso to carrytrasportare on doing it.
48
122000
2000
e dovremmo poterla continuare.
02:29
It's ecologicallyecologicamente soundsuono; it stopsfermate the populationpopolazione explosionesplosione of foxesvolpi."
49
124000
3000
Da un punto di vista ecologico ha senso: impedisce l'aumento incontrollato del numero delle volpi"
02:32
But ultimatelyin definitiva, the governmentgoverno prevailedprevalso in the endfine,
50
127000
2000
Ma alla fine il Governo ha prevalso
02:34
because the majoritymaggioranza of the BritishBritannico publicpubblico,
51
129000
1000
perché la maggioranza dell'opinione pubblica britannica
02:35
and certainlycertamente the majoritymaggioranza of membersmembri of ParliamentParlamento,
52
130000
2000
e sicuramente la maggioranza dei membri del Parlamento
02:37
cameè venuto to the conclusionconclusione that it was really something
53
132000
2000
è arrivata alla conclusione che era davvero qualcosa
02:39
that should not be toleratedtollerato in a civilizedcivilizzato societysocietà.
54
134000
2000
che non dovrebbe essere tollerato in una società civilizzata.
02:41
And I think that humanumano aginginvecchiamento sharesazioni
55
136000
1000
E penso che l'invecchiamento condivida
02:42
all of these characteristicscaratteristiche in spadespicche.
56
137000
2000
senza dubbio tutte queste caratteristiche.
02:45
What partparte of this do people not understandcapire?
57
140000
2000
Qual è la parte che la gente non capisce?
02:47
It's not just about life, of coursecorso --
58
142000
2000
Non è solo questione di vita, naturalmente -
02:49
(LaughterRisate) --
59
144000
1000
(Risate)
02:50
it's about healthysalutare life, you know --
60
145000
3000
è questione di vita sana, sapete -
02:53
gettingottenere frailfragile and miserablemiserabile and dependentdipendente is no fundivertimento,
61
148000
3000
diventare fragili e depressi e dipendere da qualcuno non è divertente,
02:56
whetherse or not dyingsta morendo maypuò be fundivertimento.
62
151000
2000
indipendentemente dal fatto che morire sia divertente o meno.
02:58
So really, this is how I would like to describedescrivere it.
63
153000
2000
Quindi, ecco come descrivere questa situazione.
03:00
It's a globalglobale trancetrance.
64
155000
2000
E' una trance globale.
03:02
These are the sortstipi of unbelievableincredibile excusesscuse
65
157000
2000
Queste sono quel genere di scuse incredibili
03:04
that people give for aginginvecchiamento.
66
159000
2000
che le persone usano quando si parla di invecchiamento.
03:06
And, I mean, OK, I'm not actuallyin realtà sayingdetto
67
161000
2000
E, d'accordo, non sto realmente dicendo
03:08
that these excusesscuse are completelycompletamente valuelesssenza valore.
68
163000
2000
che queste scuse non abbiano alcun valore.
03:10
There are some good pointspunti to be madefatto here,
69
165000
2000
Ci sono degli elementi corretti da sottolineare.
03:12
things that we oughtdovere to be thinkingpensiero about, forwardinoltrare planningpianificazione
70
167000
3000
Le cose a cui dovremmo pensare, la pianificazione per il futuro
03:15
so that nothing goesva too -- well, so that we minimizeminimizzare
71
170000
2000
così che tutto non finisca - bene, così da minimizzare
03:17
the turbulenceturbolenza when we actuallyin realtà figurefigura out how to fixfissare aginginvecchiamento.
72
172000
3000
la turbolenza quando davvero troviamo il modo risolvere l'invecchiamento.
03:20
But these are completelycompletamente crazypazzo, when you actuallyin realtà
73
175000
3000
Ma sono cose completamente folli, se davvero
03:23
rememberricorda your sensesenso of proportionproporzione.
74
178000
2000
tenete presente il senso della misura.
03:25
You know, these are argumentsargomenti; these are things that
75
180000
4000
Sapete, queste sono argomentazioni, sono cose per cui
03:29
would be legitimatelegittimo to be concernedha riguardato about.
76
184000
2000
sarebbe lecito preoccuparsi.
03:31
But the questiondomanda is, are they so dangerouspericoloso --
77
186000
3000
Ma la domanda è, sono così pericolosi?
03:34
these risksrischi of doing something about aginginvecchiamento --
78
189000
2000
Questi rischi di fare qualcosa contro l'invecchiamento,
03:36
that they outweighsuperare the downsidesvantaggio of doing the oppositedi fronte,
79
191000
4000
da essere più preoccupanti del contrario?
03:40
namelycioè, leavingin partenza aginginvecchiamento as it is?
80
195000
2000
Ovvero lasciare l'invecchiamento così com'è?
03:42
Are these so badcattivo that they outweighsuperare
81
197000
2000
Sono così pericolose da preferirgli
03:44
condemningcondannando 100,000 people a day to an unnecessarilyinutilmente earlypresto deathmorte?
82
199000
6000
la condanna a morte non necessaria di 100mila persone al giorno?
03:50
You know, if you haven'tnon hanno got an argumentdiscussione that's that strongforte,
83
205000
2000
Sapete, se non avete un argomento altrettanto forte
03:52
then just don't wasterifiuto my time, is what I say.
84
207000
3000
allora non state a sprecare il mio tempo, io la vedo così.
03:55
(LaughterRisate)
85
210000
1000
(Risate)
03:56
Now, there is one argumentdiscussione
86
211000
1000
Ora, c'è un argomento
03:57
that some people do think really is that strongforte, and here it is.
87
212000
2000
che alcune persone ritengono molto forte,eccolo.
03:59
People worrypreoccupazione about overpopulationsovrappopolazione; they say,
88
214000
2000
La gente si preoccupa della sovrapopolazione; dicono:
04:01
"Well, if we fixfissare aginginvecchiamento, no one'suno è going to diemorire to speakparlare of,
89
216000
2000
"Beh, se risolviamo questa cosa dell'invecchiamento, nessuno morirà più
04:03
or at leastmeno the deathmorte tollPedaggio is going to be much lowerinferiore,
90
218000
3000
o comunque la mortalità sarà molto più bassa.
04:06
only from crossingattraversamento StSt. GilesGiles carelesslynoncuranza.
91
221000
2000
Si morirebbe solo attraversando l'incrocio di St. Giles con poca attenzione.
04:08
And thereforeperciò, we're not going to be ablecapace to have manymolti kidsbambini,
92
223000
2000
E dunque, non saremmo in grado di avere tanti bambini,
04:10
and kidsbambini are really importantimportante to mostmaggior parte people."
93
225000
2000
e i bambini sono davvero importanti per la maggioranza delle persone"
04:12
And that's truevero.
94
227000
2000
Ed è vero.
04:14
And you know, a lot of people try to fudgecaramella fondente this questiondomanda,
95
229000
3000
E sapete, molte persone cercano di aggirare il problema
04:17
and give answersrisposte like this.
96
232000
1000
dando risposte di questo genere.
04:18
I don't agreeessere d'accordo with those answersrisposte. I think they basicallyfondamentalmente don't work.
97
233000
3000
Io non sono d'accordo. Mi sembra che, semplicemente, non funzionino.
04:21
I think it's truevero, that we will faceviso a dilemmadilemma in this respectrispetto.
98
236000
3000
Io penso sia vero che abbiamo di fronte un dilemma a questo proposito.
04:24
We will have to decidedecidere whetherse to have a lowBasso birthnascita rateVota,
99
239000
4000
Dobbiamo decidere se avere un basso tasso di natalità,
04:28
or a highalto deathmorte rateVota.
100
243000
2000
o un alto tasso di mortalità.
04:30
A highalto deathmorte rateVota will, of coursecorso, arisesorgere from simplysemplicemente rejectingrespingendo these therapiesterapie,
101
245000
3000
Un alto tasso di mortalità, naturalmente, deriverebbe dal rifiuto di queste terapie,
04:33
in favorfavore of carryingportando on havingavendo a lot of kidsbambini.
102
248000
4000
in favore del continuare ad avere molti figli.
04:37
And, I say that that's fine --
103
252000
2000
E, dico io, va bene -
04:39
the futurefuturo of humanityumanità is entitledintitolato to make that choicescelta.
104
254000
3000
il futuro dell'umanità ha il diritto di fare questa scelta.
04:42
What's not fine is for us to make that choicescelta on behalfper conto of the futurefuturo.
105
257000
4000
Quello che non è accettabile è fare noi questa scelta per conto del futuro.
04:46
If we vacillateoscillare, hesitateesitare,
106
261000
2000
Se noi vacilliamo, esitiamo
04:48
and do not actuallyin realtà developsviluppare these therapiesterapie,
107
263000
3000
e non sviluppiamo queste terapie
04:51
then we are condemningcondannando a wholetotale cohortcoorte of people --
108
266000
4000
allora condanniamo una schiera di gente -
04:55
who would have been younggiovane enoughabbastanza and healthysalutare enoughabbastanza
109
270000
2000
che sarebbe stata abbastanza giovane e in salute
04:57
to benefitvantaggio from those therapiesterapie, but will not be,
110
272000
2000
da trarre beneficio da queste terapie, ma non potrà farlo
04:59
because we haven'tnon hanno developedsviluppato them as quicklyvelocemente as we could --
111
274000
2000
perché noi non le abbiamo sviluppate così rapidamente come avremmo potuto -
05:01
we'llbene be denyingnegando those people an indefiniteindefinito life spancampata,
112
276000
2000
noi negheremmo a queste persone un'indefinito allungamento della vita
05:03
and I considerprendere in considerazione that that is immoralimmorale.
113
278000
2000
e io questo lo considero immorale.
05:05
That's my answerrisposta to the overpopulationsovrappopolazione questiondomanda.
114
280000
3000
Questa è la mia risposta alla questione della sovrapopolazione.
05:08
Right. So the nextIl prossimo thing is,
115
283000
2000
Bene. Allora il passo successivo è
05:10
now why should we get a little bitpo more activeattivo on this?
116
285000
2000
perché dovremmo essere più attivi su questo fronte?
05:12
And the fundamentalfondamentale answerrisposta is that
117
287000
2000
E la risposta fondamentale è che
05:14
the pro-agingpro-invecchiamento trancetrance is not as dumbmuto as it lookssembra.
118
289000
3000
la trance pro-invecchiamento non è ottusa come sembra.
05:17
It's actuallyin realtà a sensiblesensibile way of copingcimasa with the inevitabilityinevitabilità of aginginvecchiamento.
119
292000
4000
E' in realtà un modo sensato di fare i conti con l'inevitabilità dell'invecchiamento.
05:21
AgingDi invecchiamento is ghastlyorribile, but it's inevitableinevitabile, so, you know,
120
296000
4000
Invecchiare è orribile, ma inevitabile, quindi, vedete,
05:25
we'venoi abbiamo got to find some way to put it out of our mindsmenti,
121
300000
2000
dobbiamo trovare un modo di scacciarlo dalle nostre teste,
05:27
and it's rationalrazionale to do anything that we mightpotrebbe want to do, to do that.
122
302000
4000
ed è razionale fare qualsiasi cosa possiamo voler fare, per riuscirci.
05:31
Like, for exampleesempio, makingfabbricazione up these ridiculousridicolo reasonsmotivi
123
306000
3000
Come, per esempio, inventarci queste scuse ridicole
05:34
why aginginvecchiamento is actuallyin realtà a good thing after all.
124
309000
2000
sul perché l'invecchiamento sia, dopo tutto, una cosa buona.
05:36
But of coursecorso, that only workslavori when we have bothentrambi of these componentscomponenti.
125
311000
4000
Ma naturalmente, questo funziona solo se abbiamo entrambi questi elementi.
05:40
And as soonpresto as the inevitabilityinevitabilità bitpo becomesdiventa a little bitpo unclearnon chiaro --
126
315000
3000
E non appena l'inevitabilità diventa un po' meno inevitabile
05:43
and we mightpotrebbe be in rangegamma of doing something about aginginvecchiamento --
127
318000
2000
e noi siamo in grado di fare qualcosa per l'invecchiamento
05:45
this becomesdiventa partparte of the problemproblema.
128
320000
2000
questo diventa parte del problema.
05:47
This pro-agingpro-invecchiamento trancetrance is what stopsfermate us from agitatingagitazione about these things.
129
322000
4000
Questa trance pro-invecchiamento è ciò che ci blocca dall'appassionarci di questi problemi.
05:51
And that's why we have to really talk about this a lot --
130
326000
4000
E per questo che dobbiamo davvero parlarne molto -
05:55
evangelizeevangelizzare, I will go so farlontano as to say, quiteabbastanza a lot --
131
330000
2000
evangelizzare, oserei dire, molto -
05:57
in orderordine to get people'spersone di attentionAttenzione, and make people realizerendersi conto
132
332000
3000
per ottenere l'attenzione delle persone e far capire loro
06:00
that they are in a trancetrance in this regardconsiderare.
133
335000
2000
che, a questo proposito, sono come in trance.
06:02
So that's all I'm going to say about that.
134
337000
2000
Questo è tutto ciò che dirò su quest'argomento.
06:04
I'm now going to talk about feasibilityfattibilità.
135
339000
3000
Adesso passiamo alla fattibilità.
06:07
And the fundamentalfondamentale reasonragionare, I think, why we feel that aginginvecchiamento is inevitableinevitabile
136
342000
4000
E la ragione di base, credo, per cui sentiamo che l'invecchiamento è inevitabile
06:11
is summedriassunto up in a definitiondefinizione of aginginvecchiamento that I'm givingdando here.
137
346000
3000
è racchiusa in una definizione dell'invecchiamento che ora vi darò.
06:14
A very simplesemplice definitiondefinizione.
138
349000
1000
Una definizione molto semplice.
06:15
AgingDi invecchiamento is a sidelato effecteffetto of beingessere alivevivo in the first placeposto,
139
350000
3000
L'invecchiamento è un effetto collaterale dell'essere vivi, innanzi tutto,
06:18
whichquale is to say, metabolismmetabolismo.
140
353000
2000
vale a dire, del metabolismo.
06:20
This is not a completelycompletamente tautologicaltautologica statementdichiarazione;
141
355000
3000
Non è un'affermazione completamente tautologica:
06:23
it's a reasonableragionevole statementdichiarazione.
142
358000
1000
è un'affermazione logica.
06:24
AgingDi invecchiamento is basicallyfondamentalmente a processprocesso that happensaccade to inanimateinanimato objectsoggetti like carsautomobili,
143
359000
4000
L'invecchiamento è essenzialmente un processo che capita a oggetti inanimati come le automobili,
06:28
and it alsoanche happensaccade to us,
144
363000
2000
e capita anche a noi,
06:30
despitenonostante the factfatto that we have a lot of cleverintelligente self-repairauto-riparazione mechanismsmeccanismi,
145
365000
3000
nonostante abbiamo molti intelligenti meccanismi di auto-riparazione,
06:33
because those self-repairauto-riparazione mechanismsmeccanismi are not perfectperfezionare.
146
368000
2000
perché questi meccanismi non sono perfetti.
06:35
So basicallyfondamentalmente, metabolismmetabolismo, whichquale is defineddefinito as
147
370000
2000
Quindi, di fondo, il metabolismo, che è definito come
06:37
basicallyfondamentalmente everything that keepsmantiene us alivevivo from one day to the nextIl prossimo,
148
372000
3000
qualsiasi cosa che essenzialmente ci mantiene in vita un giorno dopo l'altro,
06:40
has sidelato effectseffetti.
149
375000
2000
ha effetti collaterali.
06:42
Those sidelato effectseffetti accumulateaccumulare and eventuallyinfine causecausa pathologypatologia.
150
377000
2000
Questi effetti collaterali si accumulano e possono causare patologie.
06:44
That's a fine definitiondefinizione. So we can put it this way:
151
379000
2000
E' una bella definizione. Possiamo metterla così:
06:46
we can say that, you know, we have this chaincatena of eventseventi.
152
381000
2000
possiamo dire che, sapete, abbiamo questa catena di eventi.
06:48
And there are really two gamesi giochi in towncittadina,
153
383000
2000
E davvero, ci sono due punti di vista,
06:50
accordingsecondo to mostmaggior parte people, with regardconsiderare to postponingrinvio aginginvecchiamento.
154
385000
3000
secondo molte persone, a proposito del ritardare l'invecchiamento.
06:53
They're what I'm callingchiamata here the "gerontologygerontologia approachapproccio" and the "geriatricsgeriatria approachapproccio."
155
388000
4000
Li chiamerò l'approccio gerontologico e l'approccio geriatrico.
06:57
The geriatriciangerontoiatra will interveneintervenire latein ritardo in the day,
156
392000
2000
I geriatri intervengono a valle,
06:59
when pathologypatologia is becomingdiventando evidentevidente,
157
394000
2000
quando la patologia è ormai evidente,
07:01
and the geriatriciangerontoiatra will try and holdtenere back the sandssabbie of time,
158
396000
3000
e provano a trattenere le sabbie del tempo,
07:04
and stop the accumulationaccumulazione of sidelato effectseffetti
159
399000
3000
e impedire che l'accumulo di effetti collaterali
07:07
from causingcausando the pathologypatologia quiteabbastanza so soonpresto.
160
402000
2000
possa causare immediatamente la patologia.
07:09
Of coursecorso, it's a very short-term-ista breve termine-ist strategystrategia; it's a losingperdere battlebattaglia,
161
404000
3000
Naturalmente, è una strategia a termine brevissimo, una battaglia persa,
07:12
because the things that are causingcausando the pathologypatologia
162
407000
3000
perché le cause della patologia
07:15
are becomingdiventando more abundantabbondante as time goesva on.
163
410000
2000
aumentano via via che il tempo passa.
07:17
The gerontologygerontologia approachapproccio lookssembra much more promisingpromettente on the surfacesuperficie,
164
412000
4000
Ad un primo sguardo l'approccio gerontologico sembra più promettente
07:21
because, you know, preventionprevenzione is better than curecura.
165
416000
3000
perché, lo sapete, prevenire è meglio che curare.
07:24
But unfortunatelypurtroppo the thing is that we don't understandcapire metabolismmetabolismo very well.
166
419000
3000
Ma sfortunatamente il fatto è che non capiamo ancora granché bene il metabolismo.
07:27
In factfatto, we have a pitifullypietosamente poorpovero understandingcomprensione of how organismsorganismi work --
167
422000
3000
E in effetti, abbiamo una comprensione ben misera di come funzionano gli organismi
07:30
even cellscellule we're not really too good on yetancora.
168
425000
2000
nemmeno delle cellule conosciamo bene il funzionamento.
07:32
We'veAbbiamo discoveredscoperto things like, for exampleesempio,
169
427000
2000
Abbiamo scoperto cose come, ad esempio,
07:34
RNARNA interferenceinterferenza only a fewpochi yearsanni agofa,
170
429000
3000
l'interferenza dell'RNA solo pochi anni fa,
07:37
and this is a really fundamentalfondamentale componentcomponente of how cellscellule work.
171
432000
2000
ed è una componente fondamentale per la comprensione del funzionamento delle cellule.
07:39
BasicallyFondamentalmente, gerontologygerontologia is a fine approachapproccio in the endfine,
172
434000
3000
In fondo, la gerontologia è un buon approccio,
07:42
but it is not an approachapproccio whosedi chi time has come
173
437000
2000
ma non è un approccio su cui possiamo puntare oggi
07:44
when we're talkingparlando about interventionintervento.
174
439000
2000
quando parliamo di intervento.
07:46
So then, what do we do about that?
175
441000
3000
E allora, che facciamo?
07:49
I mean, that's a fine logiclogica, that soundssuoni prettybella convincingconvincente,
176
444000
2000
Voglio dire, è logico, sembra abbastanza convincente,
07:51
prettybella ironcladcorazzata, doesn't it?
177
446000
2000
piuttosto inattaccabile, no?
07:53
But it isn't.
178
448000
2000
Ma non lo è.
07:55
Before I tell you why it isn't, I'm going to go a little bitpo
179
450000
3000
Prima che vi dica il perché, affronterò in parte
07:58
into what I'm callingchiamata steppasso two.
180
453000
2000
quello che chiamo 'il secondo punto'.
08:00
Just supposesupporre, as I said, that we do acquireacquisire --
181
455000
4000
Supponiamo, come ho detto, che noi acquisissimo --
08:04
let's say we do it todayoggi for the sakeinteresse of argumentdiscussione --
182
459000
2000
- diciamo già da oggi per amor di discussione -
08:06
the abilitycapacità to conferconferire 30 extraextra yearsanni of healthysalutare life
183
461000
4000
l'abilità di accordare 30 anni extra di vita sana
08:10
on people who are alreadygià in middlein mezzo ageetà, let's say 55.
184
465000
3000
alle persone che sono già di mezza età, diciamo 55 anni.
08:13
I'm going to call that "robustrobusto humanumano rejuvenationringiovanimento." OK.
185
468000
3000
Lo chiamerò 'robusto ringiovanimento umano'. Ok.
08:16
What would that actuallyin realtà mean
186
471000
1000
Cosa vorrebbe dire di fatto
08:17
for how long people of variousvario agesevo todayoggi --
187
472000
3000
quanto a lungo le persone di età diversa oggi -
08:20
or equivalentlyequivalentemente, of variousvario agesevo at the time that these therapiesterapie arrivearrivo --
188
475000
3000
o allo stesso modo, di età diverse nel momento in cui la terapia fosse disponibile -
08:24
would actuallyin realtà livevivere?
189
479000
1000
potrebbero vivere?
08:26
In orderordine to answerrisposta that questiondomanda -- you mightpotrebbe think it's simplesemplice,
190
481000
2000
Per poter rispondere a questa domanda - potreste pensare che sia semplice,
08:28
but it's not simplesemplice.
191
483000
1000
ma non lo è.
08:29
We can't just say, "Well, if they're younggiovane enoughabbastanza to benefitvantaggio from these therapiesterapie,
192
484000
3000
Non possiamo limitarci a dire " Bene, se sono abbastanza giovani da poter trarre beneficio da queste terapie
08:32
then they'llfaranno livevivere 30 yearsanni longerpiù a lungo."
193
487000
1000
potranno vivere 30 anni in più".
08:33
That's the wrongsbagliato answerrisposta.
194
488000
2000
Questa è la risposta sbagliata.
08:35
And the reasonragionare it's the wrongsbagliato answerrisposta is because of progressprogresso.
195
490000
2000
E la ragione per cui è sbagliata è per via del progresso.
08:37
There are two sortstipi of technologicaltecnologico progressprogresso really,
196
492000
2000
Ci sono due tipi di progresso tecnologico,
08:39
for this purposescopo.
197
494000
1000
per questo scopo.
08:40
There are fundamentalfondamentale, majormaggiore breakthroughsinnovazioni,
198
495000
3000
Ci sono le svolte fondamentali, epocali,
08:43
and there are incrementalincrementale refinementsperfezionamenti of those breakthroughsinnovazioni.
199
498000
4000
e ci sono i perfezionamenti successivi di queste svolte.
08:47
Now, they differdifferire a great dealaffare
200
502000
2000
Ora, sono molto differenti
08:49
in termscondizioni of the predictabilityprevedibilità of time framesmontatura.
201
504000
3000
in termini di prevedibilità dei tempi.
08:52
FundamentalFondamentali breakthroughsinnovazioni:
202
507000
1000
Svolte fondamentali:
08:53
very harddifficile to predictpredire how long it's going to take
203
508000
2000
molto difficile prevedere quanto ci vorrà
08:55
to make a fundamentalfondamentale breakthroughsfondamento.
204
510000
1000
per compiere una svolta fondamentale.
08:56
It was a very long time agofa that we decideddeciso that flyingvolante would be fundivertimento,
205
511000
3000
E' stato ormai molto tempo fa che abbiamo deciso che volare poteva essere divertente,
08:59
and it tookha preso us untilfino a 1903 to actuallyin realtà work out how to do it.
206
514000
3000
e c'è voluto fino al 1903 per capire come farlo.
09:02
But after that, things were prettybella steadycostante and prettybella uniformuniforme.
207
517000
4000
Ma dopo, le cose sono proseguite regolari e uniformi.
09:06
I think this is a reasonableragionevole sequencesequenza of eventseventi that happenedè accaduto
208
521000
3000
Penso che questa sia una sequenza ragionevole degli eventi che si sono succeduti
09:09
in the progressionprogressione of the technologytecnologia of poweredmotorizzato flightvolo.
209
524000
4000
nella progressione della tecnologia del volo a motore.
09:13
We can think, really, that eachogni one is sortordinare of
210
528000
4000
Possiamo pensare davvero che ogni evento sia stato
09:17
beyondal di là the imaginationimmaginazione of the inventorinventore of the previousprecedente one, if you like.
211
532000
3000
"oltre l'immaginabile" nella testa dell'inventore del passo precedente.
09:20
The incrementalincrementale advancesavanzamenti have addedaggiunto up to something
212
535000
4000
Gli avanzamenti successivi hanno messo insieme qualcosa
09:24
whichquale is not incrementalincrementale anymorepiù.
213
539000
2000
che non è più incrementale.
09:26
This is the sortordinare of thing you see after a fundamentalfondamentale breakthroughsfondamento.
214
541000
3000
Questo è il tipo di cosa che vedete dopo una svolta epocale.
09:29
And you see it in all sortstipi of technologiestecnologie.
215
544000
2000
E la vedete in ogni sorta di teconologia.
09:31
ComputersComputer: you can look at a more or lessDi meno parallelparallelo time linelinea,
216
546000
3000
I computer, potete osservare una linea temporale più o meno parallela,
09:34
happeningavvenimento of coursecorso a bitpo laterdopo.
217
549000
1000
che ha luogo natutalmente un po' dopo.
09:35
You can look at medicalmedico carecura. I mean, hygieneigiene, vaccinesvaccini, antibioticsantibiotici --
218
550000
3000
Potete considerare le cure mediche. Voglio dire l'igiene i vaccini, gli antibiotici -
09:38
you know, the samestesso sortordinare of time frametelaio.
219
553000
2000
sapete, lo stesso tipo di sequenza temporale.
09:40
So I think that actuallyin realtà steppasso two, that I calledchiamato a steppasso a momentmomento agofa,
220
555000
4000
In realtà penso che il passo numero due, che un momento fa ho definito passo,
09:44
isn't a steppasso at all.
221
559000
1000
non sia affatto un passo.
09:45
That in factfatto, the people who are younggiovane enoughabbastanza
222
560000
3000
Che di fatto la gente che sarà abbastanza giovane
09:48
to benefitvantaggio from these first therapiesterapie
223
563000
2000
da poter trarre beneficio da queste prime terapie
09:50
that give this moderatemoderare amountquantità of life extensionestensione,
224
565000
2000
che daranno questo allungamento moderato della durata della vita,
09:52
even thoughanche se those people are alreadygià middle-ageddi mezza età when the therapiesterapie arrivearrivo,
225
567000
4000
anche se questa gente sarà già di mezz'età quando le terapie arriveranno,
09:56
will be at some sortordinare of cuspcuspide.
226
571000
2000
saranno in una specie di cuspide.
09:58
They will mostlysoprattutto survivesopravvivere long enoughabbastanza to receivericevere improvedmigliorata treatmentstrattamenti
227
573000
4000
Per lo più sopravviveranno abbastanza a lungo da poter ricevere i trattamenti migliorati
10:02
that will give them a furtherulteriore 30 or maybe 50 yearsanni.
228
577000
2000
che daranno loro altri trenta, forse cinquanta anni.
10:04
In other wordsparole, they will be stayingstare aheadavanti of the gamegioco.
229
579000
3000
In altre parole, avranno un vantaggio.
10:07
The therapiesterapie will be improvingmiglioramento fasterPiù veloce than
230
582000
3000
Le terapie miglioreranno più in fretta di quanto
10:10
the remainingresiduo imperfectionsimperfezioni in the therapiesterapie are catchingattraente up with us.
231
585000
4000
le restanti imperfezioni nelle terapie impiegheranno a raggiungerci.
10:14
This is a very importantimportante pointpunto for me to get acrossattraverso.
232
589000
2000
Questo per me è un punto veramente importante da trasmettere.
10:16
Because, you know, mostmaggior parte people, when they hearsentire
233
591000
2000
Perché, sapete, molta gente, quando sente
10:18
that I predictpredire that a lot of people alivevivo todayoggi are going to livevivere to 1,000 or more,
234
593000
5000
che io prevedo che un sacco di persone vive oggi arriveranno a vivere 1000 o più anni,
10:23
they think that I'm sayingdetto that we're going to inventinventare therapiesterapie in the nextIl prossimo fewpochi decadesdecenni
235
598000
4000
pensano che stia dicendo che inventeremo nuove terapie nelle prossime decadi,
10:27
that are so thoroughlya fondo eliminatingeliminando aginginvecchiamento
236
602000
3000
che si stia eliminando l'invecchiamento così efficacemente
10:30
that those therapiesterapie will let us livevivere to 1,000 or more.
237
605000
3000
che queste terapie ci consentiranno di vivere 1000 o più anni.
10:33
I'm not sayingdetto that at all.
238
608000
2000
Non sto affatto dicendo questo.
10:35
I'm sayingdetto that the rateVota of improvementmiglioramento of those therapiesterapie
239
610000
2000
Sto dicendo che la velocità di miglioramento di queste terapie
10:37
will be enoughabbastanza.
240
612000
1000
sarà sufficiente.
10:38
They'llChe faranno never be perfectperfezionare, but we'llbene be ablecapace to fixfissare the things
241
613000
3000
Non saranno mai perfette, ma saremo in grado di sistemare le cose
10:41
that 200-year-oldsyear-olds diemorire of, before we have any 200-year-oldsyear-olds.
242
616000
3000
per cui muore una persona di 200 anni prima di avere persone di 200 anni.
10:44
And the samestesso for 300 and 400 and so on.
243
619000
2000
E lo stesso per i 300, i 400 anni e così via.
10:46
I decideddeciso to give this a little namenome,
244
621000
3000
Ho deciso di dare un nome a tutto ciò:
10:49
whichquale is "longevitylongevità escapefuga velocityvelocità."
245
624000
1000
'velocità di fuga della longevità'.
10:51
(LaughterRisate)
246
626000
2000
(Risate)
10:53
Well, it seemssembra to get the pointpunto acrossattraverso.
247
628000
3000
Bene, sembra che mi sia spiegato.
10:56
So, these trajectoriestraiettorie here are basicallyfondamentalmente how we would expectaspettarsi people to livevivere,
248
631000
5000
Così, queste traiettorie sono in fondo il modo in cui ci possiamo aspettare che la gente viva
11:01
in termscondizioni of remainingresiduo life expectancyaspettativa,
249
636000
2000
in termini di aspettativa rimanente di vita,
11:03
as measuredmisurato by theirloro healthSalute,
250
638000
2000
misurata secondo il loro stato di salute,
11:05
for givendato agesevo that they were at the time that these therapiesterapie arrivearrivo.
251
640000
3000
per l'età che avevano nel momento in cui queste terapie sono arrivate.
11:08
If you're alreadygià 100, or even if you're 80 --
252
643000
2000
Se avete già 100, o se avete anche 80 anni -
11:10
and an averagemedia 80-year-old-anni,
253
645000
2000
e siete un ottantenne medio -
11:12
we probablyprobabilmente can't do a lot for you with these therapiesterapie,
254
647000
2000
probabilmente non possiamo fare granché per voi, con queste terapie,
11:14
because you're too closevicino to death'sLa morte di doorporta
255
649000
2000
perché siete troppo vicini alla morte
11:16
for the really initialiniziale, experimentalsperimentale therapiesterapie to be good enoughabbastanza for you.
256
651000
4000
perché le terapie iniziali, sperimentali possano esservi utili.
11:20
You won'tnon lo farà be ablecapace to withstandresistere them.
257
655000
1000
Non sareste in grado di sopportarle.
11:21
But if you're only 50, then there's a chanceopportunità
258
656000
2000
Ma se avete solo 50 anni, allora c'è una possibilità
11:23
that you mightpotrebbe be ablecapace to pullTirare out of the divetuffo and, you know --
259
658000
3000
che siate in grado di sottrarvi alla caduta, sapete -
11:26
(LaughterRisate) --
260
661000
1000
(Risate)
11:27
eventuallyinfine get throughattraverso this
261
662000
3000
e alla fine superare questo
11:30
and startinizio becomingdiventando biologicallybiologicamente youngerminore in a meaningfulsignificativo sensesenso,
262
665000
3000
e cominciare a diventare biologicamente più giovane, significativamente,
11:33
in termscondizioni of your youthfulnessgiovinezza, bothentrambi physicalfisico and mentalmentale,
263
668000
2000
in termini di giovinezza, fisica e mentale,
11:35
and in termscondizioni of your riskrischio of deathmorte from age-relatedlegata all'età causescause.
264
670000
2000
e in termini di rischio di morte per cause legate all'età.
11:37
And of coursecorso, if you're a bitpo youngerminore than that,
265
672000
2000
E naturalmente, se siete un poco più giovani,
11:39
then you're never really even going
266
674000
2000
allora non ci arriverete nemmeno
11:41
to get nearvicino to beingessere fragilefragile enoughabbastanza to diemorire of age-relatedlegata all'età causescause.
267
676000
3000
a diventare abbastanza deboli da morire per cause legate all'età.
11:44
So this is a genuinegenuino conclusionconclusione that I come to, that the first 150-year-old-anni --
268
679000
5000
Così sono arrivato a questa genuina conclusione: il il primo centocinquantenario,
11:49
we don't know how oldvecchio that personpersona is todayoggi,
269
684000
2000
non sappiamo quanti anni abbia questa persona oggi
11:51
because we don't know how long it's going to take
270
686000
2000
perché non sappiamo quanto ci vorrà
11:53
to get these first-generationprima generazione therapiesterapie.
271
688000
2000
per arrivare a queste terapie di prima generazione.
11:55
But irrespectiveindipendentemente of that ageetà,
272
690000
2000
Ma senza considerare l'età,
11:57
I'm claimingrivendicando that the first personpersona to livevivere to 1,000 --
273
692000
4000
io dico che la prima persona che vivrà 1000 anni -
12:01
subjectsoggetto of coursecorso, to, you know, globalglobale catastrophescatastrofi --
274
696000
3000
fatte salve naturalmente possibili catastrofi globali -
12:04
is actuallyin realtà, probablyprobabilmente, only about 10 yearsanni youngerminore than the first 150-year-old-anni.
275
699000
4000
probabilmente è solo di 10 anni più giovane del primo centocinquantenario.
12:08
And that's quiteabbastanza a thought.
276
703000
2000
E questo è straordinario.
12:10
AlrightVa bene, so finallyfinalmente I'm going to spendtrascorrere the restriposo of the talk,
277
705000
3000
Bene, ora intendo dedicare il resto del tempo,
12:13
my last seven-and-a-halfsette e mezzo minutesminuti, on steppasso one;
278
708000
3000
gli ultimi sette minuti e mezzo, al primo punto, al primo passo:
12:16
namelycioè, how do we actuallyin realtà get to this moderatemoderare amountquantità of life extensionestensione
279
711000
5000
come effettivamente arrivare a questo moderato aumento della durata della vita
12:21
that will allowpermettere us to get to escapefuga velocityvelocità?
280
716000
3000
che ci permetterà di ottenere la 'velocità di fuga'?
12:24
And in orderordine to do that, I need to talk about micetopi a little bitpo.
281
719000
4000
E per farlo, ho bisogno di parlarvi un poco di topi.
12:28
I have a correspondingcorrispondente milestonepietra miliare to robustrobusto humanumano rejuvenationringiovanimento.
282
723000
3000
Ho una pietra miliare corrispondente al 'robusto ringiovanimento umano'.
12:31
I'm callingchiamata it "robustrobusto mousetopo rejuvenationringiovanimento," not very imaginativelyfantasiosamente.
283
726000
3000
Lo chiamo 'robusto ringiovanimento del topo'. Non è molto fantasioso.
12:34
And this is what it is.
284
729000
2000
Ed ecco di cosa si tratta.
12:36
I say we're going to take a long-livedlongevo strainsforzo of mousetopo,
285
731000
2000
Prendiamo una famiglia di topi longevi,
12:38
whichquale basicallyfondamentalmente meanssi intende micetopi that livevivere about threetre yearsanni on averagemedia.
286
733000
3000
il che significa che vivono circa tre anni, in media.
12:41
We do exactlydi preciso nothing to them untilfino a they're alreadygià two yearsanni oldvecchio.
287
736000
3000
Non facciamo loro niente fino a che non hanno già due anni.
12:44
And then we do a wholetotale bunchmazzo of stuffcose to them,
288
739000
2000
Poi facciamo loro un sacco di cose,
12:46
and with those therapiesterapie, we get them to livevivere,
289
741000
2000
e con queste terapie, li facciamo vivere,
12:48
on averagemedia, to theirloro fifthquinto birthdaycompleanno.
290
743000
2000
in media, fino al loro quinto compleanno.
12:50
So, in other wordsparole, we addInserisci two yearsanni --
291
745000
2000
Dunque, in altre parole, aggiungiamo due anni -
12:52
we trebletriplo theirloro remainingresiduo lifespandurata,
292
747000
2000
triplichiamo la loro aspettativa di vita rimanente,
12:54
startingdi partenza from the pointpunto that we startediniziato the therapiesterapie.
293
749000
2000
a partire dal momento in cui abbiamo iniziato le terapie.
12:56
The questiondomanda then is, what would that actuallyin realtà mean for the time frametelaio
294
751000
3000
La questione allora è: cosa significa questo per lo schema temporale
12:59
untilfino a we get to the milestonepietra miliare I talkedparlato about earlierprima for humansgli esseri umani?
295
754000
3000
fino a che arriviamo alla pietra miliare di cui ho parlato prima per gli uomini?
13:02
WhichChe we can now, as I've explainedha spiegato,
296
757000
2000
Che possiamo ora chiamare, come ho spiegato,
13:04
equivalentlyequivalentemente call eithero robustrobusto humanumano rejuvenationringiovanimento or longevitylongevità escapefuga velocityvelocità.
297
759000
4000
allo stesso modo robusto ringiovanimento umano o velocità di fuga della longevità.
13:08
SecondlyIn secondo luogo, what does it mean for the public'spubblica perceptionpercezione
298
763000
3000
Secondo, che significato ha per la percezione pubblica
13:11
of how long it's going to take for us to get to those things,
299
766000
2000
quanto tempo ci vorrà per arrivare a queste cose,
13:13
startingdi partenza from the time we get the micetopi?
300
768000
2000
a partire dal momento in cui riusciamo per i topi?
13:15
And thirdlyin terzo luogo, the questiondomanda is, what will it do
301
770000
2000
E terzo, la domanda è, che significato avrà,
13:17
to actuallyin realtà how much people want it?
302
772000
1000
di fatto, per il numero di persone che lo vogliono?
13:19
And it seemssembra to me that the first questiondomanda
303
774000
2000
E mi pare che la prima domanda
13:21
is entirelyinteramente a biologybiologia questiondomanda,
304
776000
1000
sia una questione biologica,
13:22
and it's extremelyestremamente harddifficile to answerrisposta.
305
777000
2000
cui sia davvero difficile rispondere.
13:24
One has to be very speculativespeculativo,
306
779000
2000
Uno deve rifletterci un bel po',
13:26
and manymolti of my colleaguescolleghi would say that we should not do this speculationspeculazione,
307
781000
3000
e molti miei colleghi direbbere che non dovremmo fare questa speculazioni,
13:29
that we should simplysemplicemente keep our counselconsiglio untilfino a we know more.
308
784000
4000
che dovremmo starcene tranquilli fino a che non ne sapremo di più.
13:33
I say that's nonsensesenza senso.
309
788000
1000
Io dico che è un'assurdità.
13:34
I say we absolutelyassolutamente are irresponsibleirresponsabile if we stayrestare silentsilenzioso on this.
310
789000
3000
Io dico che siamo totalmente irresponsabili se facciamo silenzio su queste cose.
13:37
We need to give our bestmigliore guessindovina as to the time frametelaio,
311
792000
3000
Dobbiamo fare le nostri migliori previsioni per quanto riguarda la sequenza temporale,
13:40
in orderordine to give people a sensesenso of proportionproporzione
312
795000
3000
per dare alla gente un'idea della proporzione
13:43
so that they can assessvalutare theirloro prioritiespriorità.
313
798000
2000
di modo che così possano valutare le loro priorità.
13:45
So, I say that we have a 50/50 chanceopportunità
314
800000
3000
Così, io dico che abbiamo un 50% di possibilità
13:48
of reachingraggiungendo this RHRRHR milestonepietra miliare,
315
803000
2000
di raggiungere questa pietra miliare per l'RRU (RHR),
13:50
robustrobusto humanumano rejuvenationringiovanimento, withinentro 15 yearsanni from the pointpunto
316
805000
3000
robusto ringiovanimento umano, entro 15 anni dal momento
13:53
that we get to robustrobusto mousetopo rejuvenationringiovanimento.
317
808000
2000
in cui otteniamo il robusto ringiovanimento dei topi.
13:55
15 yearsanni from the robustrobusto mousetopo.
318
810000
3000
15 anni dopo il topo robusto.
13:58
The public'spubblica perceptionpercezione will probablyprobabilmente be somewhatpiuttosto better than that.
319
813000
3000
La percezione del pubblico sarà probabilmente migliore.
14:01
The publicpubblico tendstende to underestimatesottovalutare how difficultdifficile scientificscientifico things are.
320
816000
2000
Il pubblico tende a sottovalutare la difficoltà della scienza.
14:03
So they'llfaranno probablyprobabilmente think it's fivecinque yearsanni away.
321
818000
2000
Dunque penseranno che sarà dopo cinque anni.
14:05
They'llChe faranno be wrongsbagliato, but that actuallyin realtà won'tnon lo farà matterimporta too much.
322
820000
2000
Si sbagliano, ma questo in effetti non signifca granché.
14:07
And finallyfinalmente, of coursecorso, I think it's fairgiusto to say
323
822000
3000
E infine, naturalmente, penso che sia giusto dire
14:10
that a largegrande partparte of the reasonragionare why the publicpubblico is so ambivalentambivalente about aginginvecchiamento now
324
825000
4000
che gran parte del motivo per cui il pubblico è così incerto a proposito dell'invecchiamento ora
14:14
is the globalglobale trancetrance I spokeha parlato about earlierprima, the copingcimasa strategystrategia.
325
829000
2000
è la trance globale di cui ho parlato prima, la strategia per cavarsela.
14:16
That will be historystoria at this pointpunto,
326
831000
2000
Quella sarà storia, a quel punto,
14:18
because it will no longerpiù a lungo be possiblepossibile to believe that aginginvecchiamento is inevitableinevitabile in humansgli esseri umani,
327
833000
3000
perché non sarà più possibile credere che l'invecchiamento sia inevitabile per gli uomini,
14:21
sinceda it's been postponedrinviata so very effectivelyefficacemente in micetopi.
328
836000
3000
dal momento che viene postposto così efficacemente per i topi.
14:24
So we're likelyprobabile to endfine up with a very strongforte changemodificare in people'spersone di attitudesatteggiamenti,
329
839000
4000
Così, è molto probabile che finiremo per avere un grande cambiamento nell'atteggiamento della gente
14:28
and of coursecorso that has enormousenorme implicationsimplicazioni.
330
843000
2000
e questo ovviamente ha ricadute enormi.
14:31
So in orderordine to tell you now how we're going to get these micetopi,
331
846000
2000
Ora, per raccontarvi come faremo con i topi,
14:34
I'm going to addInserisci a little bitpo to my descriptiondescrizione of aginginvecchiamento.
332
849000
2000
aggiungerò qualcosa alla mia descrizione dell'invecchiamento.
14:36
I'm going to use this wordparola "damagedanno"
333
851000
2000
Userò la parola 'danno'
14:38
to denotedenota these intermediateintermedio things that are causedcausato by metabolismmetabolismo
334
853000
4000
per denotare gli effetti immediati del metabolismo,
14:42
and that eventuallyinfine causecausa pathologypatologia.
335
857000
2000
e che col tempo causano patologie.
14:44
Because the criticalcritico thing about this
336
859000
2000
Perché ciò che è critico, a questo proposito,
14:46
is that even thoughanche se the damagedanno only eventuallyinfine causescause pathologypatologia,
337
861000
2000
è che anche se il danno causa la patologia col tempo,
14:48
the damagedanno itselfsi is causedcausato ongoing-lycorso-ly throughoutper tutto life, startingdi partenza before we're bornNato.
338
863000
5000
il danno stesso è provocato costantemente durante la vita, a partire da prima ancora della nostra nascita.
14:53
But it is not partparte of metabolismmetabolismo itselfsi.
339
868000
3000
Ma non è parte del metabolismo stesso.
14:56
And this turnsgiri out to be usefulutile.
340
871000
1000
E questa cosa finisce per essere utile.
14:57
Because we can re-drawri-draw our originaloriginale diagramdiagramma this way.
341
872000
3000
Perché possiamo ridisegnare il nostro diagramma originale in questo modo.
15:00
We can say that, fundamentallyfondamentalmente, the differencedifferenza betweenfra gerontologygerontologia and geriatricsgeriatria
342
875000
3000
Possiamo dire che, fondamentalmente, la differenza tra gerontologia e geriatria
15:03
is that gerontologygerontologia triescerca to inhibitinibire the rateVota
343
878000
2000
è che la gerontologia cerca di inibire la velocità
15:05
at whichquale metabolismmetabolismo laysLays down this damagedanno.
344
880000
2000
con la quale il metabolismo fa il danno.
15:07
And I'm going to explainspiegare exactlydi preciso what damagedanno is
345
882000
2000
E ho intenzione di spiegare esattamente cosa sia il danno
15:09
in concretecalcestruzzo biologicalbiologico termscondizioni in a momentmomento.
346
884000
2000
in termini biologici concreti, fra un minuto.
15:12
And geriatriciansgeriatri try to holdtenere back the sandssabbie of time
347
887000
2000
E i geriatri tentanto di trattenere la sabbia della clessidra, il tempo
15:14
by stoppingsosta the damagedanno convertingconversione into pathologypatologia.
348
889000
2000
impedendo al danno di trasformarsi in patologia.
15:16
And the reasonragionare it's a losingperdere battlebattaglia
349
891000
2000
E la ragione per cui è una battaglia persa
15:18
is because the damagedanno is continuingcontinua to accumulateaccumulare.
350
893000
2000
è che il danno continua ad accumularsi.
15:20
So there's a thirdterzo approachapproccio, if we look at it this way.
351
895000
3000
Allora, c'è un terzo approccio, se guardiamo alla cosa in questo modo.
15:23
We can call it the "engineeringingegneria approachapproccio,"
352
898000
2000
lo chiameremo approccio ingegneristico,
15:25
and I claimRichiesta that the engineeringingegneria approachapproccio is withinentro rangegamma.
353
900000
3000
e io affermo che l'approccio ingegneristico è alla nostra portata.
15:28
The engineeringingegneria approachapproccio does not interveneintervenire in any processesprocessi.
354
903000
3000
L'approccio ingegneristico non interviene su alcun processo.
15:31
It does not interveneintervenire in this processprocesso or this one.
355
906000
2000
Non interviene su questo o quel processo.
15:33
And that's good because it meanssi intende that it's not a losingperdere battlebattaglia,
356
908000
3000
E questo è un bene perché significa che non sta perdendo la battaglia,
15:36
and it's something that we are withinentro rangegamma of beingessere ablecapace to do,
357
911000
3000
ed è qualcosa che siamo vicini a poter fare,
15:39
because it doesn't involvecoinvolgere improvingmiglioramento on evolutionEvoluzione.
358
914000
3000
perché non prevede un miglioramento dell'evoluzione.
15:42
The engineeringingegneria approachapproccio simplysemplicemente saysdice,
359
917000
2000
L'approccio ingegneristico dice semplicemente
15:44
"Let's go and periodicallyperiodicamente repairriparazione all of these variousvario typestipi of damagedanno --
360
919000
4000
"ripariamo periodicamente tutti questi diversi tipi di danni -
15:48
not necessarilynecessariamente repairriparazione them completelycompletamente, but repairriparazione them quiteabbastanza a lot,
361
923000
4000
non li dobbiamo riparare per forza tutti completamente, ma ripariamoli in gran parte,
15:52
so that we keep the levellivello of damagedanno down belowsotto the thresholdsoglia
362
927000
3000
così da mantenere il livello di danno sotto la soglia
15:55
that mustdovere existesistere, that causescause it to be pathogenicpatogenicità."
363
930000
3000
che deve esistere, e che lo rende patogenico".
15:58
We know that this thresholdsoglia existsesiste,
364
933000
2000
Sappiamo che questa soglia esiste,
16:00
because we don't get age-relatedlegata all'età diseasesmalattie untilfino a we're in middlein mezzo ageetà,
365
935000
3000
perché non abbiamo malattie dovute all'età fino a che non siamo di mezz'età,
16:03
even thoughanche se the damagedanno has been accumulatingaccumulando sinceda before we were bornNato.
366
938000
3000
anche se il danno è andato accumulandosi sin da prima che nascessimo.
16:06
Why do I say that we're in rangegamma? Well, this is basicallyfondamentalmente it.
367
941000
4000
Perchè dico che ci siamo quasi? Ecco perché.
16:10
The pointpunto about this slidediapositiva is actuallyin realtà the bottomparte inferiore.
368
945000
3000
il punto, in questa diapo, è qui in basso.
16:13
If we try to say whichquale bitsbit of metabolismmetabolismo are importantimportante for aginginvecchiamento,
369
948000
3000
Se cerchiamo di dire quali parti del metabolismo sono importanti per l'invecchiamento
16:16
we will be here all night, because basicallyfondamentalmente all of metabolismmetabolismo
370
951000
3000
stiamo qui tutta la notte, perchè di fondo tutto il metabolismo
16:19
is importantimportante for aginginvecchiamento in one way or anotherun altro.
371
954000
2000
in un modo o nell'altro è importante per l'invecchiamento.
16:21
This listelenco is just for illustrationillustrazione; it is incompleteincompleto.
372
956000
2000
La lista è solo a fini illustrativi, è incompleta.
16:24
The listelenco on the right is alsoanche incompleteincompleto.
373
959000
2000
Anche la lista a destra è incompleta.
16:26
It's a listelenco of typestipi of pathologypatologia that are age-relatedlegata all'età,
374
961000
3000
E' una lista di patologie legate all'età,
16:29
and it's just an incompleteincompleto listelenco.
375
964000
2000
ed è solo una lista incompleta.
16:31
But I would like to claimRichiesta to you that this listelenco in the middlein mezzo is actuallyin realtà completecompletare --
376
966000
3000
Ma vorrei dirvi che la lista al centro in effetti è completa,
16:34
this is the listelenco of typestipi of thing that qualifyqualificarsi as damagedanno,
377
969000
3000
è la lista delle cose che possono qualificarsi come danno,
16:37
sidelato effectseffetti of metabolismmetabolismo that causecausa pathologypatologia in the endfine,
378
972000
3000
effetti collaterali del metabolismo che alla lunga provocano la patologia,
16:40
or that mightpotrebbe causecausa pathologypatologia.
379
975000
2000
o possono provocarla.
16:42
And there are only sevenSette of them.
380
977000
3000
E qui ce ne sono solo sette.
16:45
They're categoriescategorie of things, of coursecorso, but there's only sevenSette of them.
381
980000
3000
Sono categorie di cose, ovviamente, ma ce ne sono solo sette.
16:48
CellCella lossperdita, mutationsmutazioni in chromosomescromosomi, mutationsmutazioni in the mitochondriamitocondri and so on.
382
983000
5000
Perdita di cellule, mutazioni di cromosomi, mutazioni del mitocondrio e via così.
16:53
First of all, I'd like to give you an argumentdiscussione for why that listelenco is completecompletare.
383
988000
5000
Prima di tutto, vorrei darvi un motivo per cui la lista è completa.
16:58
Of coursecorso one can make a biologicalbiologico argumentdiscussione.
384
993000
2000
Certo, uno potrebbe portare un'argomentazione biologica.
17:00
One can say, "OK, what are we madefatto of?"
385
995000
2000
Potrebbe dire: "Ok, di cosa siamo fatti?".
17:02
We're madefatto of cellscellule and stuffcose betweenfra cellscellule.
386
997000
2000
Siamo fatti di cellule e di cose tra le cellule.
17:04
What can damagedanno accumulateaccumulare in?
387
999000
3000
In cosa si può ammassare il danno?
17:07
The answerrisposta is: long-livedlongevo moleculesmolecole,
388
1002000
2000
la risposta è: in molecole che vivono a lungo,
17:09
because if a short-livedfugace moleculemolecola undergoessubisce damagedanno, but then the moleculemolecola is destroyeddistrutto --
389
1004000
3000
perchè se una molecola che vive poco è sottoposta a danno, allora la molecola viene distrutta -
17:12
like by a proteinproteina beingessere destroyeddistrutto by proteolysisproteolisi -- then the damagedanno is goneandato, too.
390
1007000
4000
come una proteina viene distrutta dalla proteolisi - e allora anche il danno scompare.
17:16
It's got to be long-livedlongevo moleculesmolecole.
391
1011000
2000
Deve trattarsi dell molecole longeve.
17:18
So, these sevenSette things were all undersotto discussiondiscussione in gerontologygerontologia a long time agofa
392
1013000
3000
Allora, queste sette cose sono state discusse in gerontologia, molto tempo fa
17:21
and that is prettybella good newsnotizia, because it meanssi intende that,
393
1016000
4000
e questa è una notizia piuttosto buona, perché significa che
17:25
you know, we'venoi abbiamo come a long way in biologybiologia in these 20 yearsanni,
394
1020000
2000
sapete, abbiamo fatto parecchia strada in biologia, negli ultimi 20 anni,
17:27
so the factfatto that we haven'tnon hanno extendedesteso this listelenco
395
1022000
2000
quindi il fatto che questa lista non si sia allungata
17:29
is a prettybella good indicationindicazione that there's no extensionestensione to be donefatto.
396
1024000
3000
è una buona indicazione del fatto che non sia da llungare.
17:33
HoweverTuttavia, it's better than that; we actuallyin realtà know how to fixfissare them all,
397
1028000
2000
Comunque, è ancora meglio di così: sappiamo di fatto aggiustare tutto
17:35
in micetopi, in principleprincipio -- and what I mean by in principleprincipio is,
398
1030000
3000
nei topi, in linea di principio - e con principio intendo,
17:38
we probablyprobabilmente can actuallyin realtà implementstrumento these fixescorrezioni withinentro a decadedecennio.
399
1033000
3000
che probabilmente potremo implementare questi aggiustamenti entro dieci anni.
17:41
Some of them are partiallyparzialmente implementedimplementato alreadygià, the onesquelli at the topsuperiore.
400
1036000
4000
Alcuni sono parzialmente implementati già ora, quelli in cima.
17:45
I haven'tnon hanno got time to go throughattraverso them at all, but
401
1040000
3000
non ho tempo di passarli tutti in rassegna, ma
17:48
my conclusionconclusione is that, if we can actuallyin realtà get suitableadatto fundingfinanziamento for this,
402
1043000
4000
la mia conclusione è che, se riusciamo ad ottenere fondi adeguati,
17:52
then we can probablyprobabilmente developsviluppare robustrobusto mousetopo rejuvenationringiovanimento in only 10 yearsanni,
403
1047000
4000
allora probabilmente potremo sviluppare il 'robusto ringiovanimento dei topi' in soli 10 anni,
17:56
but we do need to get seriousgrave about it.
404
1051000
3000
ma dobbiamo fare sul serio.
17:59
We do need to really startinizio tryingprovare.
405
1054000
1000
Dobbiamo davvero cominciare a provarci.
18:01
So of coursecorso, there are some biologistsbiologi in the audiencepubblico,
406
1056000
3000
Naturalmente ci sono biologi tra il pubblico,
18:04
and I want to give some answersrisposte to some of the questionsle domande that you maypuò have.
407
1059000
3000
e voglio rispondere ad alcune delle domande che potreste avere.
18:07
You maypuò have been dissatisfiedinsoddisfatto with this talk,
408
1062000
2000
Potreste essere insoddisfatti di questa conversazione,
18:09
but fundamentallyfondamentalmente you have to go and readleggere this stuffcose.
409
1064000
2000
ma di fatto dovete andare e leggere queste cose.
18:11
I've publishedpubblicato a great dealaffare on this;
410
1066000
2000
Ho pubblicato molto su questo:
18:13
I citecitare the experimentalsperimentale work on whichquale my optimismottimismo is basedbasato,
411
1068000
3000
cito il lavoro sperimentale su cui baso il mio ottimismo,
18:16
and there's quiteabbastanza a lot of detaildettaglio there.
412
1071000
2000
e vi trovate molti dettagli.
18:18
The detaildettaglio is what makesfa me confidentfiducioso
413
1073000
2000
Il dettaglio è quello che mi da sicurezza
18:20
of my ratherpiuttosto aggressiveaggressivo time framesmontatura that I'm predictingprevisione here.
414
1075000
2000
circa la progressione temporale piuttosto aggressiva che predico qui.
18:22
So if you think that I'm wrongsbagliato,
415
1077000
2000
Allora se pensate che mi sbagli,
18:24
you'dfaresti better damnDannazione well go and find out why you think I'm wrongsbagliato.
416
1079000
3000
sarà meglio che andiate e vi diate da fare a scoprire perché mi sbaglio.
18:28
And of coursecorso the mainprincipale thing is that you shouldn'tnon dovrebbe trustfiducia people
417
1083000
3000
E naturalmente, la cosa principale è che non dovreste fidarvi di persone
18:31
who call themselvesloro stessi gerontologistsgerontologi because,
418
1086000
2000
che si autodefiniscono gerontologi perché,
18:33
as with any radicalradicale departurepartenza from previousprecedente thinkingpensiero withinentro a particularparticolare fieldcampo,
419
1088000
4000
come per ogni deviazione radicale dal pensiero corrente in un campo specifico,
18:37
you know, you expectaspettarsi people in the mainstreamcorrente principale to be a bitpo resistantresistente
420
1092000
4000
sapete, vi aspettate che le persone 'tradizionali' oppongano un po' di resistenza
18:41
and not really to take it seriouslysul serio.
421
1096000
2000
e non che prendano la cosa sul serio.
18:43
So, you know, you've got to actuallyin realtà do your homeworkcompiti a casa,
422
1098000
2000
Dunque, dovete fare un po' di compiti a casa,
18:45
in orderordine to understandcapire whetherse this is truevero.
423
1100000
1000
per capire se è vero o no.
18:46
And we'llbene just endfine with a fewpochi things.
424
1101000
2000
E ora finiamo con poche cose.
18:48
One thing is, you know, you'llpotrai be hearingudito from a guy in the nextIl prossimo sessionsessione
425
1103000
3000
Una di queste: ascolterete un tipo, durante la prossima sessione,
18:51
who said some time agofa that he could sequencesequenza the humanumano genomegenoma in halfmetà no time,
426
1106000
4000
che ha detto qualche tempo fa che poteva stabilire la sequenza del genoma umano all'istante
18:55
and everyonetutti said, "Well, it's obviouslyovviamente impossibleimpossibile."
427
1110000
2000
e tutti a dire "ovviamente è impossibile".
18:57
And you know what happenedè accaduto.
428
1112000
1000
E sapete cosa è successo.
18:58
So, you know, this does happenaccadere.
429
1113000
4000
Quindi, vedete, queste cose succedono.
19:02
We have variousvario strategiesstrategie -- there's the MethuselahMatusalemme MouseMouse PrizePremio,
430
1117000
2000
Abbiamo diverse strategie - c'è il Methuselah Mouse Prize,
19:04
whichquale is basicallyfondamentalmente an incentiveincentivo to innovateinnovare,
431
1119000
3000
che è in poche parole un incentivo ad innovare,
19:07
and to do what you think is going to work,
432
1122000
3000
e a fare quello che pensi possa funzionare,
19:10
and you get moneyi soldi for it if you winvincere.
433
1125000
2000
e se vinci prendi dei soldi.
19:13
There's a proposalproposta to actuallyin realtà put togetherinsieme an instituteistituto.
434
1128000
3000
C'è a proposta di mettere insieme un istituto,
19:16
This is what's going to take a bitpo of moneyi soldi.
435
1131000
2000
Per questo ci vogliono un po' di soldi.
19:18
But, I mean, look -- how long does it take to spendtrascorrere that on the warguerra in IraqIraq?
436
1133000
3000
Ma, voglio dire, quanto tempo ci vuole per spendere lo stesso denaro, per la guerra in Iraq?
19:21
Not very long. OK.
437
1136000
1000
Non molto.
19:22
(LaughterRisate)
438
1137000
1000
(Risate)
19:23
It's got to be philanthropicfilantropico, because profitsprofitti distractdistrarre biotechbiotech,
439
1138000
3000
Deve essere un impegno filantropico, perché i profitti distraggono dalle biotecnologie.
19:26
but it's basicallyfondamentalmente got a 90 percentper cento chanceopportunità, I think, of succeedingsuccessivo in this.
440
1141000
4000
ma ci sono il 90% di possibilità, io credo, di riuscirci.
19:30
And I think we know how to do it. And I'll stop there.
441
1145000
3000
E penso che sappiamo come fare. E mi fermo qui.
19:33
Thank you.
442
1148000
1000
Grazie
19:34
(ApplauseApplausi)
443
1149000
5000
(Applausi)
19:39
ChrisChris AndersonAnderson: OK. I don't know if there's going to be any questionsle domande
444
1154000
3000
Chris Anderson: bene, non so se ci saranno domande
19:42
but I thought I would give people the chanceopportunità.
445
1157000
2000
ma pensavo di dare alla gente la possibilità di farne.
19:44
AudiencePubblico: SinceDal you've been talkingparlando about aginginvecchiamento and tryingprovare to defeatla sconfitta it,
446
1159000
4000
Pubblico: Visto che si è parlato di invecchiamento e della possibilità di sconfiggerlo,
19:48
why is it that you make yourselfte stesso appearapparire like an oldvecchio man?
447
1163000
4000
come mai tu ti presenti come un uomo anziano?
19:52
(LaughterRisate)
448
1167000
4000
(Risate)
19:56
AGAG: Because I am an oldvecchio man. I am actuallyin realtà 158.
449
1171000
3000
AG: Perché sono vecchio. In realtà ho 158 anni.
19:59
(LaughterRisate)
450
1174000
1000
(Risate)
20:00
(ApplauseApplausi)
451
1175000
3000
(Applausi)
20:03
AudiencePubblico: SpeciesSpecie on this planetpianeta have evolvedevoluto with immuneimmune systemssistemi
452
1178000
4000
Pubblico: Le specie di questo pianeta si sono evolute con un sistema immunitario,
20:07
to fightcombattimento off all the diseasesmalattie so that individualsindividui livevivere long enoughabbastanza to procreateprocreare.
453
1182000
4000
per sconfiggere tutte le malattie così che gli individui potessero vivere abbastanza da procreare.
20:11
HoweverTuttavia, as farlontano as I know, all the speciesspecie have evolvedevoluto to actuallyin realtà diemorire,
454
1186000
5000
Comunque, a quanto ne so, tutte le specie che si sono evolute poi muoiono,
20:16
so when cellscellule dividedividere, the telomerasetelomerasi get shorterpiù breve, and eventuallyinfine speciesspecie diemorire.
455
1191000
5000
così quando le cellule si dividono la telomerasi si riduce e alla fine la specie muore.
20:21
So, why does -- evolutionEvoluzione has -- seemssembra to have selectedselezionato againstcontro immortalityimmortalità,
456
1196000
5000
Allora, perché l'evoluzione ha... sembra aver scelto di rifiutare l'immortalità,
20:26
when it is so advantageousvantaggioso, or is evolutionEvoluzione just incompleteincompleto?
457
1201000
4000
quando è così vantaggiosa, o è l'evoluzione ad essere incompleta?
20:30
AGAG: BrilliantBrillante. Thank you for askingchiede a questiondomanda
458
1205000
2000
AG: Fantastico. Grazie per una domanda
20:32
that I can answerrisposta with an uncontroversialincontrovertibile answerrisposta.
459
1207000
2000
cui posso rispondere in modo non controverso.
20:34
I'm going to tell you the genuinegenuino mainstreamcorrente principale answerrisposta to your questiondomanda,
460
1209000
3000
Ti darò la risposta tradizionale alla tua domanda,
20:37
whichquale I happenaccadere to agreeessere d'accordo with,
461
1212000
2000
con la quale mi trovo ad esser d'accordo,
20:39
whichquale is that, no, aginginvecchiamento is not a productprodotto of selectionselezione, evolutionEvoluzione;
462
1214000
3000
che è che, no, invecchiare non è un prodotto della selezione, dell'evoluzione;
20:42
[aginginvecchiamento] is simplysemplicemente a productprodotto of evolutionaryevolutiva neglecttrascurare.
463
1217000
2000
è semplicemente un prodotto dell'incuria evolutiva.
20:45
In other wordsparole, we have aginginvecchiamento because it's harddifficile work not to have aginginvecchiamento;
464
1220000
5000
In altra parole abbiamo l'invecchiamento perché non averlo richiede un duro lavoro:
20:50
you need more geneticgenetico pathwayspercorsi, more sophisticationraffinatezza in your genesgeni
465
1225000
2000
c'è bisogno di più sequenze genetiche, maggior sofisticazione nei geni
20:52
in orderordine to ageetà more slowlylentamente,
466
1227000
2000
per invecchiare più lentamente,
20:54
and that carriestrasporta on beingessere truevero the longerpiù a lungo you pushspingere it out.
467
1229000
3000
e questo continua ad essere vero quanto più a lungo cerchi di evitarlo.
20:57
So, to the extentestensione that evolutionEvoluzione doesn't matterimporta,
468
1232000
5000
Quindi, fino al punto in cui l'evoluzione non importa,
21:02
doesn't carecura whetherse genesgeni are passedpassato on by individualsindividui,
469
1237000
2000
non si cura se i geni vengano trasmessi da individui,
21:04
livingvita a long time or by procreationprocreazione,
470
1239000
2000
con una lunga vita o attraverso la procreazione,
21:07
there's a certaincerto amountquantità of modulationmodulazione of that,
471
1242000
2000
c'è una certa quantità di modulazione di ciò,
21:09
whichquale is why differentdiverso speciesspecie have differentdiverso lifespansdurata della vita,
472
1244000
3000
motivo per cui le specie differenti hanno differenti aspettative di vita,
21:12
but that's why there are no immortalimmortale speciesspecie.
473
1247000
2000
ma è il motivo per cui non ci sono specie immortali.
21:15
CACA: The genesgeni don't carecura but we do?
474
1250000
2000
CA: Ai geni non importa, ma a noi sì?
21:17
AGAG: That's right.
475
1252000
1000
AG: Esatto.
21:19
AudiencePubblico: HelloCiao. I readleggere somewhereda qualche parte that in the last 20 yearsanni,
476
1254000
5000
Pubblico: Salve, ho letto da qualche parte che negli ultimi venti anni,
21:24
the averagemedia lifespandurata of basicallyfondamentalmente anyonechiunque on the planetpianeta has growncresciuto by 10 yearsanni.
477
1259000
5000
l'aspettativa di vita di praticamente chiunque sulla terra è cresciuta di 10 anni.
21:29
If I projectprogetto that, that would make me think
478
1264000
3000
Se ne faccio una proiezione, arriverei a pensare
21:32
that I would livevivere untilfino a 120 if I don't crashschianto on my motorbikemotocicletta.
479
1267000
4000
che potrei vivere fino a 120 anni, se non mi schianto con la moto.
21:37
That meanssi intende that I'm one of your subjectssoggetti to becomediventare a 1,000-year-old-anni?
480
1272000
5000
Significa che sono uno di quelli che potrebbero arrivare a 1000 anni?
21:42
AGAG: If you loseperdere a bitpo of weightpeso.
481
1277000
1000
AC: Se dimagrisci un po'.
21:44
(LaughterRisate)
482
1279000
3000
(Risate)
21:47
Your numbersnumeri are a bitpo out.
483
1282000
3000
I numeri sono un po' sballati.
21:50
The standardstandard numbersnumeri are that lifespansdurata della vita
484
1285000
3000
Le cifre standard sono tali che l'aspettativa di vita
21:53
have been growingin crescita at betweenfra one and two yearsanni perper decadedecennio.
485
1288000
3000
è cresciuta di uno, due anni per decade.
21:56
So, it's not quiteabbastanza as good as you mightpotrebbe think, you mightpotrebbe hopesperanza.
486
1291000
3000
Dunque, non è proprio così positivo come potresti pensare - sperare.
22:00
But I intendavere intenzione to movemossa it up to one yearanno perper yearanno as soonpresto as possiblepossibile.
487
1295000
2000
Ma ho intenzione di aumentarla di un anno ogni anno, il prima possibile.
22:03
AudiencePubblico: I was told that manymolti of the braincervello cellscellule we have as adultsadulti
488
1298000
3000
Pubblico: Mi è stato detto che molte delle cellule cerebrali che abbiamo da adulti
22:06
are actuallyin realtà in the humanumano embryoembrione,
489
1301000
1000
si trovano effettivamente già nell'embrione,
22:08
and that the braincervello cellscellule last 80 yearsanni or so.
490
1303000
2000
e che le cellule del cervello durano un'ottantina d'anni.
22:10
If that is indeedinfatti truevero,
491
1305000
2000
Se è vero,
22:12
biologicallybiologicamente are there implicationsimplicazioni in the worldmondo of rejuvenationringiovanimento?
492
1307000
3000
ci sono implicazioni per il ringiovanimento, dal punto di vista biologico?
22:15
If there are cellscellule in my bodycorpo that livevivere all 80 yearsanni,
493
1310000
3000
Se nel mio corpo ci sono cellule che vivono 80 anni,
22:18
as opposedcontrario to a typicaltipico, you know, couplecoppia of monthsmesi?
494
1313000
2000
di contro alla durata tipica, di un paio di mesi?
22:20
AGAG: There are technicaltecnico implicationsimplicazioni certainlycertamente.
495
1315000
2000
AG: Ci sono certamente implicazioni tecniche.
22:22
BasicallyFondamentalmente what we need to do is replacesostituire cellscellule
496
1317000
3000
Essenzialmente quello che dobbiamo fare è sostituire le cellule
22:26
in those fewpochi areasle zone of the braincervello that loseperdere cellscellule at a respectablerispettabile rateVota,
497
1321000
3000
in quelle poche aree del cervello che perdono cellule a velocità rilevante,
22:29
especiallyparticolarmente neuronsneuroni, but we don't want to replacesostituire them
498
1324000
3000
specialmente i neuroni, ma non vogliamo rimpiazzarle
22:32
any fasterPiù veloce than that -- or not much fasterPiù veloce anywaycomunque,
499
1327000
2000
a velocità maggiore - comunque non troppo velocemente,
22:34
because replacingsostituzione them too fastveloce would degradedegradare cognitiveconoscitivo functionfunzione.
500
1329000
4000
perché sostituirle tropo velocemente potrebbe degradare la funzione cognitiva.
22:38
What I said about there beingessere no non-agingnon-invecchiamento speciesspecie earlierprima on
501
1333000
3000
Quello che ho detto circa il fatto che non esistono specie che non invecchiano, prima,
22:41
was a little bitpo of an oversimplificationoversimplification.
502
1336000
2000
era un po' una semplificazione eccessiva.
22:43
There are speciesspecie that have no aginginvecchiamento -- HydraHydra for exampleesempio --
503
1338000
4000
Ci sono specie che non invecchiano - l'idra, ad esempio -
22:47
but they do it by not havingavendo a nervousnervoso systemsistema --
504
1342000
2000
ma lo fanno grazie all'assenza del sistema nervoso -
22:49
and not havingavendo any tissuestessuti in factfatto that relyfare affidamento for theirloro functionfunzione
505
1344000
2000
e non avendo tessuti, per il funzionamento si affidano
22:51
on very long-livedlongevo cellscellule.
506
1346000
2000
a cellule estremamente longeve.
Translated by Silvia Costantini
Reviewed by Lela Selmo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Aubrey de Grey - Crusader against aging
Aubrey de Grey, British researcher on aging, claims he has drawn a roadmap to defeat biological aging. He provocatively proposes that the first human beings who will live to 1,000 years old have already been born.

Why you should listen

A true maverick, Aubrey de Grey challenges the most basic assumption underlying the human condition -- that aging is inevitable. He argues instead that aging is a disease -- one that can be cured if it's approached as "an engineering problem." His plan calls for identifying all the components that cause human tissue to age, and designing remedies for each of them — forestalling disease and eventually pushing back death. He calls the approach Strategies for Engineered Negligible Senescence (SENS).

With his astonishingly long beard, wiry frame and penchant for bold and cutting proclamations, de Grey is a magnet for controversy. A computer scientist, self-taught biogerontologist and researcher, he has co-authored journal articles with some of the most respected scientists in the field.

But the scientific community doesn't know what to make of him. In July 2005, the MIT Technology Review challenged scientists to disprove de Grey's claims, offering a $20,000 prize (half the prize money was put up by de Grey's Methuselah Foundation) to any molecular biologist who could demonstrate that "SENS is so wrong that it is unworthy of learned debate." The challenge remains open; the judging panel includes TEDsters Craig Venter and Nathan Myhrvold. It seems that "SENS exists in a middle ground of yet-to-be-tested ideas that some people may find intriguing but which others are free to doubt," MIT's judges wrote. And while they "don't compel the assent of many knowledgeable scientists," they're also "not demonstrably wrong."

More profile about the speaker
Aubrey de Grey | Speaker | TED.com