ABOUT THE SPEAKER
Aubrey de Grey - Crusader against aging
Aubrey de Grey, British researcher on aging, claims he has drawn a roadmap to defeat biological aging. He provocatively proposes that the first human beings who will live to 1,000 years old have already been born.

Why you should listen

A true maverick, Aubrey de Grey challenges the most basic assumption underlying the human condition -- that aging is inevitable. He argues instead that aging is a disease -- one that can be cured if it's approached as "an engineering problem." His plan calls for identifying all the components that cause human tissue to age, and designing remedies for each of them — forestalling disease and eventually pushing back death. He calls the approach Strategies for Engineered Negligible Senescence (SENS).

With his astonishingly long beard, wiry frame and penchant for bold and cutting proclamations, de Grey is a magnet for controversy. A computer scientist, self-taught biogerontologist and researcher, he has co-authored journal articles with some of the most respected scientists in the field.

But the scientific community doesn't know what to make of him. In July 2005, the MIT Technology Review challenged scientists to disprove de Grey's claims, offering a $20,000 prize (half the prize money was put up by de Grey's Methuselah Foundation) to any molecular biologist who could demonstrate that "SENS is so wrong that it is unworthy of learned debate." The challenge remains open; the judging panel includes TEDsters Craig Venter and Nathan Myhrvold. It seems that "SENS exists in a middle ground of yet-to-be-tested ideas that some people may find intriguing but which others are free to doubt," MIT's judges wrote. And while they "don't compel the assent of many knowledgeable scientists," they're also "not demonstrably wrong."

More profile about the speaker
Aubrey de Grey | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2005

Aubrey de Grey: A roadmap to end aging

Aubrey de Grey dit que nous pouvons éviter de vieillir

Filmed:
4,332,848 views

Le chercheur cambridgien Aubrey de Grey affirme que le vieillissement n'est qu'une maladie -- et de surcroît une maladie guérissable. Les êtres humains vieillissent de sept façons fondamentales, dit-il - toutes évitables.
- Crusader against aging
Aubrey de Grey, British researcher on aging, claims he has drawn a roadmap to defeat biological aging. He provocatively proposes that the first human beings who will live to 1,000 years old have already been born. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
18 minutesminutes is an absolutelyabsolument brutalbrutal time limitlimite,
0
0
2000
La limite de 18 minutes est absolument brutale,
00:27
so I'm going to divese plonger straighttout droit in, right at the pointpoint
1
2000
2000
je vais donc attaquer mon sujet tout de suite, sans tourner autour du pot,
00:29
where I get this thing to work.
2
4000
2000
aussitôt que j'arriverai à faire marcher ce truc.
00:31
Here we go. I'm going to talk about fivecinq differentdifférent things.
3
6000
2000
Voilà. Je vais parler de cinq choses différentes.
00:33
I'm going to talk about why defeatingdéfaite agingvieillissement is desirablesouhaitable.
4
8000
3000
Je vais parler des raisons pour lesquelles il est souhaitable de vaincre le vieillissement.
00:36
I'm going to talk about why we have to get our shitmerde togetherensemble,
5
11000
2000
Je vais parler des raisons pour lesquelles il faut qu'on se remue,
00:38
and actuallyréellement talk about this a bitbit more than we do.
6
13000
2000
et qu'on se mette vraiment à en parler un peu plus qu'on ne le fait actuellement.
00:40
I'm going to talk about feasibilityfaisabilité as well, of coursecours.
7
15000
2000
Je parlerai aussi de la faisabilité, bien entendu.
00:42
I'm going to talk about why we are so fatalisticfataliste
8
17000
2000
Je vais parler des raisons pour lesquelles nous sommes si fatalistes
00:44
about doing anything about agingvieillissement.
9
19000
2000
lorsqu'il s'agit d'agir contre le vieillissement.
00:46
And then I'm going spenddépenser perhapspeut être the secondseconde halfmoitié of the talk
10
21000
2000
Et puis je passerai peut-être à la deuxième moitié de l'exposé
00:48
talkingparlant about, you know, how we mightpourrait actuallyréellement be ablecapable to proveprouver that fatalismfatalisme is wrongfaux,
11
23000
5000
à parler de, voyez-vous, comment nous pourrions être capable de prouver que l'on a tort d'être fataliste,
00:53
namelyà savoir, by actuallyréellement doing something about it.
12
28000
2000
c'est à dire - en faisant réellement quelque chose pour y remédier.
00:55
I'm going to do that in two stepspas.
13
30000
2000
Je vais procéder en deux étapes.
00:57
The first one I'm going to talk about is
14
32000
2000
La première chose dont je vais parler, c'est
00:59
how to get from a relativelyrelativement modestmodeste amountmontant of life extensionextension --
15
34000
3000
comment passer d'une extension de vie relativement modeste --
01:02
whichlequel I'm going to definedéfinir as 30 yearsannées, appliedappliqué to people
16
37000
3000
disons 30 ans, appliquée à des gens
01:05
who are alreadydéjà in middle-ageMoyen-Âge when you startdébut --
17
40000
2000
qui sont déjà d'âge moyen quand on commence --
01:07
to a pointpoint whichlequel can genuinelyvraiment be calledappelé defeatingdéfaite agingvieillissement.
18
42000
3000
jusqu'au point où l'on peut vraiment parler de vaincre le vieillissement.
01:10
NamelyÀ savoir, essentiallyessentiellement an eliminationélimination of the relationshiprelation betweenentre
19
45000
4000
C'est à dire, une élimination du rapport entre
01:14
how oldvieux you are and how likelyprobable you are to diemourir in the nextprochain yearan --
20
49000
2000
votre âge et la probabilité que vous avez de mourir l'année prochaine --
01:16
or indeedeffectivement, to get sickmalade in the first placeendroit.
21
51000
2000
ou même de tomber malade.
01:18
And of coursecours, the last thing I'm going to talk about
22
53000
2000
Et bien sûr, la dernière chose dont je vais parler
01:20
is how to reachatteindre that intermediateintermédiaire stepétape,
23
55000
2000
est comment arriver à ce point intermédiaire,
01:22
that pointpoint of maybe 30 yearsannées life extensionextension.
24
57000
3000
ce point de, peut-être, 30 ans d'extension de vie.
01:25
So I'm going to startdébut with why we should.
25
60000
3000
Donc, je vais commencer en expliquant pourquoi nous devrions le faire.
01:28
Now, I want to askdemander a questionquestion.
26
63000
2000
Maintenant je veux poser une question.
01:30
HandsMains up: anyonen'importe qui in the audiencepublic who is in favorfavoriser of malariapaludisme?
27
65000
3000
Levez la main: qui parmi vous est en faveur de la malaria?
01:33
That was easyfacile. OK.
28
68000
1000
C'était facile. OK.
01:34
OK. HandsMains up: anyonen'importe qui in the audiencepublic
29
69000
2000
OK. Levez la main, qui parmi le public
01:36
who'squi est not sure whetherqu'il s'agisse malariapaludisme is a good thing or a badmal thing?
30
71000
3000
ne sait pas si la malaria est une bonne ou une mauvaise chose?
01:39
OK. So we all think malariapaludisme is a badmal thing.
31
74000
2000
Bon. Nous pensons tous que la malaria est une mauvaise chose.
01:41
That's very good newsnouvelles, because I thought that was what the answerrépondre would be.
32
76000
2000
C'est une très bonne nouvelle, parce que c'est justement la réponse à laquelle je m'attendais.
01:43
Now the thing is, I would like to put it to you
33
78000
2000
Ce qu'il y a, c'est que j'aimerais vous suggérer
01:45
that the mainprincipale reasonraison why we think that malariapaludisme is a badmal thing
34
80000
3000
que la principale raison pour laquelle nous pensons que la malaria est une mauvaise chose
01:48
is because of a characteristiccaractéristiques of malariapaludisme that it sharesactions with agingvieillissement.
35
83000
4000
est à cause d'une caractéristique de la malaria qu'elle a en commun avec le vieillissement.
01:52
And here is that characteristiccaractéristiques.
36
87000
3000
Et voici cette caractéristique.
01:55
The only realréal differencedifférence is that agingvieillissement killstue considerablyconsidérablement more people than malariapaludisme does.
37
90000
5000
la seule véritable différence est que le vieillissement tue considérablement plus de monde que la malaria.
02:00
Now, I like in an audiencepublic, in BritainLa Grande-Bretagne especiallynotamment,
38
95000
2000
Maintenant, surtout en Grande Bretagne, j'aime devant un public
02:02
to talk about the comparisonComparaison with foxhuntingChasse au renard,
39
97000
2000
faire une comparaison avec la chasse au renard,
02:04
whichlequel is something that was bannedbanni after a long strugglelutte,
40
99000
3000
qui est quelque chose qui a été interdit après une longue lutte,
02:07
by the governmentgouvernement not very manybeaucoup monthsmois agodepuis.
41
102000
3000
par le gouvernement il y a seulement quelques mois.
02:10
I mean, I know I'm with a sympatheticsympathique audiencepublic here,
42
105000
2000
Je veux dire, je sais bien que j'ai ici un public qui m'est bien disposé
02:12
but, as we know, a lot of people are not entirelyentièrement persuadedpersuadé by this logiclogique.
43
107000
3000
mais, comme nous le savons, beaucoup de gens ne sont pas tout à fait persuadés par cette logique.
02:15
And this is actuallyréellement a ratherplutôt good comparisonComparaison, it seemssemble to me.
44
110000
3000
Et celle-ci est, en fait, plutôt une bonne comparaison, me semble-t-il.
02:18
You know, a lot of people said, "Well, you know,
45
113000
2000
Vous savez, beaucoup de gens ont dit, "Bon, vous savez,
02:20
cityville boysgarçons have no businessEntreprise tellingrécit us ruralrural typesles types what to do with our time.
46
115000
5000
les citadins n'on pas le droit de dire à nous, des gens de la campagne, comment nous devrions nous occuper.
02:25
It's a traditionaltraditionnel partpartie of the way of life,
47
120000
2000
C' est un aspect traditionnel de notre mode de vie,
02:27
and we should be allowedpermis to carryporter on doing it.
48
122000
2000
et l'on devrait nous permettre de le poursuivre.
02:29
It's ecologicallyécologiquement sounddu son; it stopsarrêts the populationpopulation explosionexplosion of foxesrenards."
49
124000
3000
C'est écologique; cela freine l'explosion démographique des renards."
02:32
But ultimatelyen fin de compte, the governmentgouvernement prevailedprévalu in the endfin,
50
127000
2000
Mais finalement, le gouvernement l'a emporté,
02:34
because the majoritymajorité of the BritishBritannique publicpublic,
51
129000
1000
parce que la majorité du public britannique,
02:35
and certainlycertainement the majoritymajorité of membersmembres of ParliamentParlement,
52
130000
2000
et certainement la majorité des parlementaires,
02:37
camevenu to the conclusionconclusion that it was really something
53
132000
2000
a conclu qu'il sagissait là vraiment de quelque chose
02:39
that should not be toleratedtoléré in a civilizedcivilisé societysociété.
54
134000
2000
qu'une société civilisée ne peut se permettre de tolérer.
02:41
And I think that humanHumain agingvieillissement sharesactions
55
136000
1000
Et moi, je pense que le vieillissement humain partage
02:42
all of these characteristicscaractéristiques in spadespiques.
56
137000
2000
toutes ces caractéristiques en abondance.
02:45
What partpartie of this do people not understandcomprendre?
57
140000
2000
Qu'est que c'est que les gens ne comprennent pas dans tout cela?
02:47
It's not just about life, of coursecours --
58
142000
2000
Il ne s'agit pas seulement de la vie, bien sûr --
02:49
(LaughterRires) --
59
144000
1000
(Rires)
02:50
it's about healthyen bonne santé life, you know --
60
145000
3000
il s'agit d'une vie saine, vous savez --
02:53
gettingobtenir frailfrêle and miserablemisérable and dependentdépendant is no funamusement,
61
148000
3000
faiblir, devenir misérable et dépendant n'est pas amusant,
02:56
whetherqu'il s'agisse or not dyingen train de mourir maymai be funamusement.
62
151000
2000
que mourir le soit ou pas.
02:58
So really, this is how I would like to describedécrire it.
63
153000
2000
Alors vraiment, c'est comme ça que je voudrais le décrire.
03:00
It's a globalglobal trancetranse.
64
155000
2000
C'est une transe mondiale.
03:02
These are the sortssortes of unbelievableincroyable excusesdes excuses
65
157000
2000
voici le genre d'excuses incroyables
03:04
that people give for agingvieillissement.
66
159000
2000
que les gens donnent pour le vieillissement.
03:06
And, I mean, OK, I'm not actuallyréellement sayingen disant
67
161000
2000
Et, je veux dire, d'accord, je ne prétends pas
03:08
that these excusesdes excuses are completelycomplètement valuelesssans valeur.
68
163000
2000
que ces excuses sont tout à fait sans valeur.
03:10
There are some good pointspoints to be madefabriqué here,
69
165000
2000
Il y a là quelques bons points.
03:12
things that we oughtdevrait to be thinkingen pensant about, forwardvers l'avant planningPlanification
70
167000
3000
Des choses auxquelles nous devrions penser, planifier
03:15
so that nothing goesva too -- well, so that we minimizeminimiser
71
170000
2000
pour que rien ne soit catastrophique, enfin pour minimiser
03:17
the turbulenceturbulence when we actuallyréellement figurefigure out how to fixréparer agingvieillissement.
72
172000
3000
la turbulence qui surviendra lorsque nous arriverons à comprendre comment remédier au vieillissement.
03:20
But these are completelycomplètement crazyfou, when you actuallyréellement
73
175000
3000
Mais ce sont là des questions tout à fait folles, lorsque vous pensez
03:23
rememberrappelles toi your sensesens of proportionproportion.
74
178000
2000
à garder un sens des proportions.
03:25
You know, these are argumentsarguments; these are things that
75
180000
4000
Vous savez, ce sont des arguments, des choses à propos desquelles
03:29
would be legitimatelégitime to be concernedconcerné about.
76
184000
2000
il serait légitime de s'inquiéter.
03:31
But the questionquestion is, are they so dangerousdangereux --
77
186000
3000
Mais la vraie question est, sont-ils aussi dangereux --
03:34
these risksrisques of doing something about agingvieillissement --
78
189000
2000
ces risques de remédier au vieillissement --
03:36
that they outweighemporter sur the downsideinconvénient of doing the oppositecontraire,
79
191000
4000
qu'ils dépassent les inconvénients de faire le contraire,
03:40
namelyà savoir, leavingen quittant agingvieillissement as it is?
80
195000
2000
c'est à dire, de laisser le vieillissement tel qu'il est?
03:42
Are these so badmal that they outweighemporter sur
81
197000
2000
Sont ils si mauvais qu'ils dépassent
03:44
condemningcondamner 100,000 people a day to an unnecessarilyinutilement earlyde bonne heure deathdécès?
82
199000
6000
le fait de condamner 100.000 personnes par jour à une mort prématurée évitable.
03:50
You know, if you haven'tn'a pas got an argumentargument that's that strongfort,
83
205000
2000
Vous savez, si vous n'avez pas un argument qui pèse aussi fort que cela,
03:52
then just don't wastedéchets my time, is what I say.
84
207000
3000
alors, je dis ne gaspillez pas mon temps.
03:55
(LaughterRires)
85
210000
1000
(Rires)
03:56
Now, there is one argumentargument
86
211000
1000
Bon, il y a un argument
03:57
that some people do think really is that strongfort, and here it is.
87
212000
2000
que certains considèrent comme vraiment très fort et le voici.
03:59
People worryinquiéter about overpopulationsurpopulation; they say,
88
214000
2000
Les gens s'inquiètent de la surpopulation, ils disent,
04:01
"Well, if we fixréparer agingvieillissement, no one'sson going to diemourir to speakparler of,
89
216000
2000
"Bon, si nous vainquons le vieillissement, presque personne ne mourra,
04:03
or at leastmoins the deathdécès tollpéage is going to be much lowerinférieur,
90
218000
3000
ou du moins le taux de mortalité sera beaucoup plus faible,
04:06
only from crossingtraversée StSt. GilesGiles carelesslynégligemment.
91
221000
2000
seulement dû aux gens qui traversent la rue sans faire attention.
04:08
And thereforedonc, we're not going to be ablecapable to have manybeaucoup kidsdes gamins,
92
223000
2000
Et par conséquent, nous ne pourrons pas avoir beaucoup d'enfants,
04:10
and kidsdes gamins are really importantimportant to mostles plus people."
93
225000
2000
et les enfants sont super importants pour la plupart des gens."
04:12
And that's truevrai.
94
227000
2000
Et c'est vrai.
04:14
And you know, a lot of people try to fudgetruquer this questionquestion,
95
229000
3000
Et vous savez, beaucoup de gens essayent de brouiller cette question,
04:17
and give answersréponses like this.
96
232000
1000
et de donner des réponses comme celles-ci.
04:18
I don't agreese mettre d'accord with those answersréponses. I think they basicallyen gros don't work.
97
233000
3000
Je ne suis pas d'accord avec ces réponses. Je pense qu'elles ne marchent pas.
04:21
I think it's truevrai, that we will facevisage a dilemmadilemme in this respectle respect.
98
236000
3000
Je pense qu'il est vrai que nous devrons affronter un dilemme à ce sujet.
04:24
We will have to decidedécider whetherqu'il s'agisse to have a lowfaible birthnaissance ratetaux,
99
239000
4000
Nous devrons choisir si nous voulons un taux de natalité faible,
04:28
or a highhaute deathdécès ratetaux.
100
243000
2000
ou un taux de mortalité élevé.
04:30
A highhaute deathdécès ratetaux will, of coursecours, arisesurvenir from simplysimplement rejectingrejetant these therapiesthérapies,
101
245000
3000
Un taux de mortalité élevé résultera, évidemment, d'un simple rejet de ces thérapies,
04:33
in favorfavoriser of carryingporter on havingayant a lot of kidsdes gamins.
102
248000
4000
pour pouvoir continuer à avoir beaucoup d'enfants.
04:37
And, I say that that's fine --
103
252000
2000
Et moi je dis que ça va --
04:39
the futureavenir of humanityhumanité is entitledintitulé to make that choicechoix.
104
254000
3000
la postérité à le droit de faire ce choix.
04:42
What's not fine is for us to make that choicechoix on behalfnom of the futureavenir.
105
257000
4000
Ce qui ne va pas, c'est que nous fassions ce choix au nom de la postérité.
04:46
If we vacillatevaciller, hesitatehésiter,
106
261000
2000
Si nous hésitons,
04:48
and do not actuallyréellement developdévelopper these therapiesthérapies,
107
263000
3000
et ne développons pas ces thérapies,
04:51
then we are condemningcondamner a wholeentier cohortcohorte of people --
108
266000
4000
alors nous condamnons toute une cohorte de gens --
04:55
who would have been youngJeune enoughassez and healthyen bonne santé enoughassez
109
270000
2000
qui auraient été assez jeunes et sains
04:57
to benefitavantage from those therapiesthérapies, but will not be,
110
272000
2000
pour bénéficier de ces thérapies mais ne le seront pas,
04:59
because we haven'tn'a pas developeddéveloppé them as quicklyrapidement as we could --
111
274000
2000
parce que nous ne les aurons pas mis au point aussi rapidement que nous l'aurions dû
05:01
we'llbien be denyingnier those people an indefiniteindéfini life spanenvergure,
112
276000
2000
nous priverons ces gens là d'une durée de vie indéterminée,
05:03
and I considerconsidérer that that is immoralimmoral.
113
278000
2000
et je considère cela immoral.
05:05
That's my answerrépondre to the overpopulationsurpopulation questionquestion.
114
280000
3000
C'est ma réponse à la question de la surpopulation.
05:08
Right. So the nextprochain thing is,
115
283000
2000
Bon. La chose suivante c'est de se demander
05:10
now why should we get a little bitbit more activeactif on this?
116
285000
2000
pourquoi nous devrions commencer à être un peu plus actifs sur cette question.
05:12
And the fundamentalfondamental answerrépondre is that
117
287000
2000
Et la réponse fondamentale est que
05:14
the pro-agingpro-vieillissement trancetranse is not as dumbstupide as it looksregards.
118
289000
3000
la transe en faveur du vieillissement n'est pas si bête que ça.
05:17
It's actuallyréellement a sensiblesensible way of copingfaire face with the inevitabilityinévitabilité of agingvieillissement.
119
292000
4000
En fait, c'est une façon censée d'affronter l'inéluctabilité du vieillissement.
05:21
AgingLe vieillissement is ghastlyhorrible, but it's inevitableinévitable, so, you know,
120
296000
4000
Vieillir c'est horrible, mais c'est inévitable, alors vous savez,
05:25
we'venous avons got to find some way to put it out of our mindsesprits,
121
300000
2000
nous devons trouver une manière de ne pas y penser,
05:27
and it's rationalrationnel to do anything that we mightpourrait want to do, to do that.
122
302000
4000
et il est raisonnable de faire quoi que ce soit pour réussir.
05:31
Like, for exampleExemple, makingfabrication up these ridiculousridicule reasonsles raisons
123
306000
3000
Comme, par exemple, inventer ces raisons ridicules
05:34
why agingvieillissement is actuallyréellement a good thing after all.
124
309000
2000
selon lesquelles vieillir serait en fait quelque chose de bon.
05:36
But of coursecours, that only workstravaux when we have bothtous les deux of these componentsComposants.
125
311000
4000
Mais bien sûr, cela ne marche que lorsque vous avez les deux composants.
05:40
And as soonbientôt as the inevitabilityinévitabilité bitbit becomesdevient a little bitbit unclearpas clair --
126
315000
3000
Et dès que le caractère inévitable devient un peu moins évident,
05:43
and we mightpourrait be in rangegamme of doing something about agingvieillissement --
127
318000
2000
et que nous approchons de la possibilité d'en faire quelque chose,
05:45
this becomesdevient partpartie of the problemproblème.
128
320000
2000
cette attitude fait partie du problème.
05:47
This pro-agingpro-vieillissement trancetranse is what stopsarrêts us from agitatingagitation about these things.
129
322000
4000
Cette transe en faveur du vieillissement c'est ce qui nous empêche de nous remuer sur ces questions.
05:51
And that's why we have to really talk about this a lot --
130
326000
4000
Et c'est pour ça que nous devons vraiment en parler beaucoup --
05:55
evangelizeévangéliser, I will go so farloin as to say, quiteassez a lot --
131
330000
2000
je dirais même évangéliser --
05:57
in ordercommande to get people'sles gens attentionattention, and make people realizeprendre conscience de
132
332000
3000
de façon à capter l'attention des gens, de faire qu'ils se rendent compte
06:00
that they are in a trancetranse in this regardce qui concerne.
133
335000
2000
qu'ils sont dans une transe à cet égard.
06:02
So that's all I'm going to say about that.
134
337000
2000
Donc, c'est tout ce que je dirai de cela.
06:04
I'm now going to talk about feasibilityfaisabilité.
135
339000
3000
Je vais parler maintenant de la faisabilité.
06:07
And the fundamentalfondamental reasonraison, I think, why we feel that agingvieillissement is inevitableinévitable
136
342000
4000
Et la raison fondamentale, je pense, pour laquelle nous croyons que vieillir est inévitable
06:11
is summedsommé up in a definitiondéfinition of agingvieillissement that I'm givingdonnant here.
137
346000
3000
se résume dans une définition du vieillissement que je donne ici.
06:14
A very simplesimple definitiondéfinition.
138
349000
1000
Une définition très simple.
06:15
AgingLe vieillissement is a sidecôté effecteffet of beingétant alivevivant in the first placeendroit,
139
350000
3000
Le vieillissement est un effet secondaire d'être en vie,
06:18
whichlequel is to say, metabolismmétabolisme.
140
353000
2000
c'est à dire, le métabolisme.
06:20
This is not a completelycomplètement tautologicaltautologique statementdéclaration;
141
355000
3000
Cette affirmation n'est pas tout à fait tautologique;
06:23
it's a reasonableraisonnable statementdéclaration.
142
358000
1000
c'est une affirmation raisonnable.
06:24
AgingLe vieillissement is basicallyen gros a processprocessus that happensarrive to inanimateinanimé objectsobjets like carsdes voitures,
143
359000
4000
Vieillir est un processus qui arrive aux objets inanimés comme les voitures,
06:28
and it alsoaussi happensarrive to us,
144
363000
2000
et qui nous arrive à nous aussi,
06:30
despitemalgré the factfait that we have a lot of cleverintelligent self-repairauto-réparation mechanismsmécanismes,
145
365000
3000
malgré le fait que nous avons beaucoup de méchanismes d'auto-réparation plutôt futés,
06:33
because those self-repairauto-réparation mechanismsmécanismes are not perfectparfait.
146
368000
2000
parce que ces méchanismes sont imparfaits.
06:35
So basicallyen gros, metabolismmétabolisme, whichlequel is defineddéfini as
147
370000
2000
Alors, le métabolisme, qui se définit comme
06:37
basicallyen gros everything that keepsgarde us alivevivant from one day to the nextprochain,
148
372000
3000
essentiellement tout ce qui nous maintient en vie d'une journée à l'autre,
06:40
has sidecôté effectseffets.
149
375000
2000
a des effets secondaires.
06:42
Those sidecôté effectseffets accumulateaccumuler and eventuallyfinalement causecause pathologypathologie.
150
377000
2000
Ces effets secondaires s'accumulent et finissent par provoquer des pathologies.
06:44
That's a fine definitiondéfinition. So we can put it this way:
151
379000
2000
C'est une excellente définition. Alors, nous pouvons dire cela ainsi:
06:46
we can say that, you know, we have this chainchaîne of eventsévénements.
152
381000
2000
nous pouvons dire, vous savez, qu'il y a cet enchaînement d'évenements.
06:48
And there are really two gamesJeux in townville,
153
383000
2000
Et en fait il y a deux approches,
06:50
accordingselon to mostles plus people, with regardce qui concerne to postponingremettre à plus tard agingvieillissement.
154
385000
3000
selon la plupart des gens, en ce qui concerne le report du vieillissement
06:53
They're what I'm callingappel here the "gerontologygérontologie approachapproche" and the "geriatricsgériatrie approachapproche."
155
388000
4000
C'est ce que j'appelle l'approche de la gérontologie et l'approche de la gériatrie.
06:57
The geriatriciangériatre will interveneintervenir lateen retard in the day,
156
392000
2000
Le gériatre va intervenir tard
06:59
when pathologypathologie is becomingdevenir evidentévident,
157
394000
2000
quand la pathologie devient évidente,
07:01
and the geriatriciangériatre will try and holdtenir back the sandssables of time,
158
396000
3000
et le gériatre va essayer de retenir l'écoulement du temps,
07:04
and stop the accumulationaccumulation of sidecôté effectseffets
159
399000
3000
et d'empêcher que l'accumulation des effets secondaires
07:07
from causingprovoquant the pathologypathologie quiteassez so soonbientôt.
160
402000
2000
cause des pathologies aussi rapidement que prévu.
07:09
Of coursecours, it's a very short-term-istà court terme strategystratégie; it's a losingperdant battlebataille,
161
404000
3000
Bien sûr c'est une stratégie à très court terme, c'est une bataille perdue d'avance,
07:12
because the things that are causingprovoquant the pathologypathologie
162
407000
3000
parce que les choses qui causent la pathologie
07:15
are becomingdevenir more abundantabondant as time goesva on.
163
410000
2000
deviennent de plus en plus abondantes au fur et à mesure que le temps passe.
07:17
The gerontologygérontologie approachapproche looksregards much more promisingprometteur on the surfacesurface,
164
412000
4000
L'approche de la gérontologie apparait beaucoup plus prometteuse d'abord,
07:21
because, you know, preventionla prévention is better than cureguérir.
165
416000
3000
parce que, vous savez, mieux vaut prévenir que guérir.
07:24
But unfortunatelymalheureusement the thing is that we don't understandcomprendre metabolismmétabolisme very well.
166
419000
3000
Mais malheureusement, ce qu'il y a, c'est que nous ne comprenons pas très bien le métabolisme.
07:27
In factfait, we have a pitifullypitoyablement poorpauvre understandingcompréhension of how organismsorganismes work --
167
422000
3000
En réalité, nous avons une compréhension de la façon dont les organismes fonctionnent qui fait pitié par sa carence --
07:30
even cellscellules we're not really too good on yetencore.
168
425000
2000
même pour ce qui est des cellules, on n'est vraiment pas encore très forts.
07:32
We'veNous avons discovereddécouvert things like, for exampleExemple,
169
427000
2000
On a découvert des choses comme, par exemple,
07:34
RNAARN interferenceingérence only a fewpeu yearsannées agodepuis,
170
429000
3000
l'interférence ARN, il y a seulement quelques années,
07:37
and this is a really fundamentalfondamental componentcomposant of how cellscellules work.
171
432000
2000
et celle-ci est vraiment un élément fondamental du fonctionnement des cellules.
07:39
BasicallyFondamentalement, gerontologygérontologie is a fine approachapproche in the endfin,
172
434000
3000
Au fond, la gérontologie est une très bonne approche finalement,
07:42
but it is not an approachapproche whosedont time has come
173
437000
2000
mais ce n'est pas une approche dont l'heure est venue
07:44
when we're talkingparlant about interventionintervention.
174
439000
2000
quand nous parlons d'intervention.
07:46
So then, what do we do about that?
175
441000
3000
Alors, que faire?
07:49
I mean, that's a fine logiclogique, that soundsdes sons prettyjoli convincingconvaincant,
176
444000
2000
Je veux dire, c'est une belle logique, cela semble fort convaincant,
07:51
prettyjoli ironcladcuirassé, doesn't it?
177
446000
2000
assez solide, n'est-ce pas?
07:53
But it isn't.
178
448000
2000
Mais cela ne l'est pas.
07:55
Before I tell you why it isn't, I'm going to go a little bitbit
179
450000
3000
Avant que je vous explique pourquoi, je vais aborder un petit peu
07:58
into what I'm callingappel stepétape two.
180
453000
2000
ce que j'appelle la deuxième étape.
08:00
Just supposesupposer, as I said, that we do acquireacquérir --
181
455000
4000
Supposons, comme j'ai dit, que nous acquérons --
08:04
let's say we do it todayaujourd'hui for the sakeSaké of argumentargument --
182
459000
2000
disons, aujourd'hui --
08:06
the abilitycapacité to conferconférer 30 extrasupplémentaire yearsannées of healthyen bonne santé life
183
461000
4000
la capacité de donner 30 ans supplémentaires de vie en bonne santé
08:10
on people who are alreadydéjà in middlemilieu ageâge, let's say 55.
184
465000
3000
à des gens qui sont déjà d'âge moyen, disons 55 ans.
08:13
I'm going to call that "robustrobuste humanHumain rejuvenationrajeunissement." OK.
185
468000
3000
Je vais appeler cela rajeunissement humain robuste. OK.
08:16
What would that actuallyréellement mean
186
471000
1000
Qu'est cela voudra dire en réalité
08:17
for how long people of variousdivers agesâge todayaujourd'hui --
187
472000
3000
pour ce qui concerne l'espérance de vie de gens d'âges variés aujourd'hui
08:20
or equivalentlyde manière équivalente, of variousdivers agesâge at the time that these therapiesthérapies arrivearrivée --
188
475000
3000
ou plutôt pour ces gens d'âge variés au moment où ces thérapies --
08:24
would actuallyréellement livevivre?
189
479000
1000
arriveront?
08:26
In ordercommande to answerrépondre that questionquestion -- you mightpourrait think it's simplesimple,
190
481000
2000
Pour répondre à cette question -- il se peut que vous pensiez que c'est simple,
08:28
but it's not simplesimple.
191
483000
1000
Mais ce n'est pas simple.
08:29
We can't just say, "Well, if they're youngJeune enoughassez to benefitavantage from these therapiesthérapies,
192
484000
3000
Nous ne pouvons pas juste dire, "Eh bien, s'ils sont assez jeunes pour bénéficier de ces thérapies
08:32
then they'llils vont livevivre 30 yearsannées longerplus long."
193
487000
1000
alors ils auront 30 ans supplémentaires de vie."
08:33
That's the wrongfaux answerrépondre.
194
488000
2000
C'est la mauvaise réponse.
08:35
And the reasonraison it's the wrongfaux answerrépondre is because of progressle progrès.
195
490000
2000
Et la raison pour laquelle c'est la mauvaise réponse, c'est suite au progrès.
08:37
There are two sortssortes of technologicaltechnologique progressle progrès really,
196
492000
2000
En fait, il existe deux sortes de progrès technologiques,
08:39
for this purposeobjectif.
197
494000
1000
concernant ceci.
08:40
There are fundamentalfondamental, majorMajeur breakthroughspercées,
198
495000
3000
Il y a des percées majeures, fondamentales,
08:43
and there are incrementalincrémentale refinementsraffinements of those breakthroughspercées.
199
498000
4000
et il y a des améliorations progressives de ces percées.
08:47
Now, they differdifférer a great dealtraiter
200
502000
2000
Il se trouve qu'il y a beaucoup de différence entre les deux
08:49
in termstermes of the predictabilityprévisibilité of time framescadres.
201
504000
3000
en ce qui concerne la possibilité de prévoir des délais.
08:52
FundamentalFondamentaux breakthroughspercées:
202
507000
1000
Percées fondamentales:
08:53
very harddifficile to predictprédire how long it's going to take
203
508000
2000
très difficile de prédire le temps qu'il faudra
08:55
to make a fundamentalfondamental breakthroughpercée.
204
510000
1000
pour avoir une percée fondamentale.
08:56
It was a very long time agodepuis that we decideddécidé that flyingen volant would be funamusement,
205
511000
3000
C'était il y a très longtemps que les êtres humains se sont dit que ce serait amusant de voler,
08:59
and it tooka pris us untiljusqu'à 1903 to actuallyréellement work out how to do it.
206
514000
3000
et il a fallu attendre 1903 pour réellement découvrir comment le faire.
09:02
But after that, things were prettyjoli steadystable and prettyjoli uniformuniforme.
207
517000
4000
Mais après cela les choses se sont déroulées d'une façon plutôt constante et régulière
09:06
I think this is a reasonableraisonnable sequenceséquence of eventsévénements that happenedarrivé
208
521000
3000
Je pense que c'est raisonnable de dire que c'est comme ça que les choses sont arrivées
09:09
in the progressionprogression of the technologyLa technologie of poweredalimenté flightvol.
209
524000
4000
en ce qui concerne les progrès dans la domaine du vol à moteur.
09:13
We can think, really, that eachchaque one is sortTrier of
210
528000
4000
Nous pouvons imaginer, en fait, que chacune des améliorations est plus ou moins
09:17
beyondau-delà the imaginationimagination of the inventorinventeur of the previousprécédent one, if you like.
211
532000
3000
inimaginable pour l'inventeur de la précédente, si vous voulez.
09:20
The incrementalincrémentale advancesavances have addedajoutée up to something
212
535000
4000
Les avancées progressives accumulées constituent quelque chose
09:24
whichlequel is not incrementalincrémentale anymoreplus.
213
539000
2000
qui ne resemble plus à une simple amélioration.
09:26
This is the sortTrier of thing you see after a fundamentalfondamental breakthroughpercée.
214
541000
3000
C'est la sorte de chose qui se produit après une percée fondamentale.
09:29
And you see it in all sortssortes of technologiesles technologies.
215
544000
2000
Et vous voyez cela dans toutes sortes de technologies.
09:31
ComputersOrdinateurs: you can look at a more or lessMoins parallelparallèle time lineligne,
216
546000
3000
Les ordinateurs: vous pouvez voir une ligne du temps plus ou moins analogue,
09:34
happeningévénement of coursecours a bitbit laterplus tard.
217
549000
1000
qui a lieu évidemment un peu plus tard.
09:35
You can look at medicalmédical carese soucier. I mean, hygienehygiène, vaccinesvaccins, antibioticsantibiotiques --
218
550000
3000
Vous pouvez considérer les soins médicaux. Je veux dire l'hygiène, les vaccins, les antibiotiques --
09:38
you know, the sameMême sortTrier of time frameCadre.
219
553000
2000
vous savez - c'est la même sorte de ligne du temps.
09:40
So I think that actuallyréellement stepétape two, that I calledappelé a stepétape a momentmoment agodepuis,
220
555000
4000
Donc, je pense que ce que je viens d'appeler la deuxième étape il y a un moment,
09:44
isn't a stepétape at all.
221
559000
1000
ce n'est pas en fait une étape.
09:45
That in factfait, the people who are youngJeune enoughassez
222
560000
3000
En réalité, les gens qui sont assez jeunes
09:48
to benefitavantage from these first therapiesthérapies
223
563000
2000
pour bénéficier de ces premières thérapies
09:50
that give this moderatemodérer amountmontant of life extensionextension,
224
565000
2000
qui donnent cette quantité modérée de rallongement de la vie,
09:52
even thoughbien que those people are alreadydéjà middle-agedâge moyen when the therapiesthérapies arrivearrivée,
225
567000
4000
quoique ces gens-là sont déjà d'âge moyen lorsque les thérapies arrivent,
09:56
will be at some sortTrier of cuspcuspide.
226
571000
2000
vont se trouver à une sorte de moment charnière.
09:58
They will mostlyla plupart survivesurvivre long enoughassez to receiverecevoir improvedamélioré treatmentstraitements
227
573000
4000
Ils vont pour la plupart vivre assez longtemps pour recevoir des traitements améliorés
10:02
that will give them a furtherplus loin 30 or maybe 50 yearsannées.
228
577000
2000
qui leur donneront encore 30, ou peut-être 50 ans.
10:04
In other wordsmots, they will be stayingrester aheaddevant of the gameJeu.
229
579000
3000
autrement dit, ils vont avoir un train d'avance.
10:07
The therapiesthérapies will be improvingaméliorer fasterPlus vite than
230
582000
3000
Les thérapies vont s'améliorer plus rapidemment
10:10
the remainingrestant imperfectionsimperfections in the therapiesthérapies are catchingcontagieux up with us.
231
585000
4000
que la vitesse à laquelle les imperfections restantes des thérapies nous rattrapent.
10:14
This is a very importantimportant pointpoint for me to get acrossà travers.
232
589000
2000
Il est très important pour moi de vous faire comprendre ce point.
10:16
Because, you know, mostles plus people, when they hearentendre
233
591000
2000
Parce que, vous savez, la plupart des gens, quand ils entendent
10:18
that I predictprédire that a lot of people alivevivant todayaujourd'hui are going to livevivre to 1,000 or more,
234
593000
5000
que je prévois que beaucoup de gens vivant aujourd'hui vont atteindre 1.000 ans ou plus,
10:23
they think that I'm sayingen disant that we're going to inventinventer therapiesthérapies in the nextprochain fewpeu decadesdécennies
235
598000
4000
ils pensent que je dis que nous allons inventer des thérapies d'ici quelques décennies
10:27
that are so thoroughlycomplètement eliminatingéliminer agingvieillissement
236
602000
3000
qui éliminent si profondément le vieillissement
10:30
that those therapiesthérapies will let us livevivre to 1,000 or more.
237
605000
3000
que ces thérapies nous permettront de vivre 1.000 ans ou plus.
10:33
I'm not sayingen disant that at all.
238
608000
2000
Ce n'est pas du tout ça que je dis.
10:35
I'm sayingen disant that the ratetaux of improvementamélioration of those therapiesthérapies
239
610000
2000
Je dis que la vitesse à laquelle ces thérapies vont s'améliorer
10:37
will be enoughassez.
240
612000
1000
sera suffisante.
10:38
They'llIls vont never be perfectparfait, but we'llbien be ablecapable to fixréparer the things
241
613000
3000
Elles ne seront jamais parfaites, mais nous pourrons remédier aux choses
10:41
that 200-year-olds-ans diemourir of, before we have any 200-year-olds-ans.
242
616000
3000
dont les gens qui ont 200 ans meurent avant que nous ayons des gens qui ont 200 ans
10:44
And the sameMême for 300 and 400 and so on.
243
619000
2000
et c'est pareil pour les gens qui ont 400 ans et ainsi de suite.
10:46
I decideddécidé to give this a little nameprénom,
244
621000
3000
J'ai décidé de donner un nom à ce concept,
10:49
whichlequel is "longevitylongévité escapeéchapper velocityrapidité."
245
624000
1000
et c'est "la vitesse d'échappement de la longévité."
10:51
(LaughterRires)
246
626000
2000
(Rires)
10:53
Well, it seemssemble to get the pointpoint acrossà travers.
247
628000
3000
Eh bien, il parait que ça fait passer l'idée.
10:56
So, these trajectoriestrajectoires here are basicallyen gros how we would expectattendre people to livevivre,
248
631000
5000
Donc, ces trajectoires ici sont, essentiellement, la longueur de vie qu'on s'attendrait à voir pour les gens
11:01
in termstermes of remainingrestant life expectancyattente,
249
636000
2000
en ce qui concerne l'espérance de vie qui leur reste,
11:03
as measuredmesuré by theirleur healthsanté,
250
638000
2000
calculée selon leur état de santé,
11:05
for givendonné agesâge that they were at the time that these therapiesthérapies arrivearrivée.
251
640000
3000
pour des âges donnés, au moment où ces thérapies arrivent.
11:08
If you're alreadydéjà 100, or even if you're 80 --
252
643000
2000
Si vous avez déjà 100 ans, ou même 80 --
11:10
and an averagemoyenne 80-year-old-Age,
253
645000
2000
et vous êtes typique pour les gens de 80 ans,
11:12
we probablyProbablement can't do a lot for you with these therapiesthérapies,
254
647000
2000
on ne pourra probablement pas faire grand chose pour vous avec ces thérapies,
11:14
because you're too closeFermer to death'sdes morts doorporte
255
649000
2000
parce que vous approchez de trop près la mort
11:16
for the really initialinitiale, experimentalexpérimental therapiesthérapies to be good enoughassez for you.
256
651000
4000
pour que les toutes premières thérapies expérimentales vous suffisent.
11:20
You won'thabitude be ablecapable to withstandrésister them.
257
655000
1000
Vous ne pourrez pas les supporter.
11:21
But if you're only 50, then there's a chancechance
258
656000
2000
Mais si vous n'avez que 50 ans, il y a une chance
11:23
that you mightpourrait be ablecapable to pulltirer out of the divese plonger and, you know --
259
658000
3000
que vous pourriez sortir de la descente en piqué et, vous savez --
11:26
(LaughterRires) --
260
661000
1000
(Rires)
11:27
eventuallyfinalement get throughpar this
261
662000
3000
ensuite tenir bon.
11:30
and startdébut becomingdevenir biologicallybiologiquement youngerplus jeune in a meaningfulsignificatif sensesens,
262
665000
3000
Et commencer à devenir biologiquement plus jeune dans un sens réel,
11:33
in termstermes of your youthfulnessjeunesse, bothtous les deux physicalphysique and mentalmental,
263
668000
2000
en ce qui concerne votre jeunesse aussi bien physique que mentale,
11:35
and in termstermes of your riskrisque of deathdécès from age-relatedliée à l'âge causescauses.
264
670000
2000
et en ce qui concerne votre risque de mort des causes liées à l'âge.
11:37
And of coursecours, if you're a bitbit youngerplus jeune than that,
265
672000
2000
Et évidemment, si vous êtes un peu plus jeune que cela,
11:39
then you're never really even going
266
674000
2000
alors vous n'allez jamais vraiment
11:41
to get nearprès to beingétant fragilefragile enoughassez to diemourir of age-relatedliée à l'âge causescauses.
267
676000
3000
même approcher un état où vous seriez assez fragile pour mourir des causes liées à l'âge.
11:44
So this is a genuineauthentique conclusionconclusion that I come to, that the first 150-year-old-Age --
268
679000
5000
Alors, je conclus, tout à fait sérieusement, que la première personne qui atteindra 150 ans --
11:49
we don't know how oldvieux that personla personne is todayaujourd'hui,
269
684000
2000
nous ne savons pas quel âge elle a aujourd'hui,
11:51
because we don't know how long it's going to take
270
686000
2000
car nous ne savons pas combien de temps il nous faudra
11:53
to get these first-generationpremière génération therapiesthérapies.
271
688000
2000
pour avoir ces thérapies de première génération.
11:55
But irrespectiveindépendamment of that ageâge,
272
690000
2000
Mais quoi que soit cet âge-là,
11:57
I'm claimingaffirmant that the first personla personne to livevivre to 1,000 --
273
692000
4000
je soutiens que la première personne qui atteindra 1.000 ans --
12:01
subjectassujettir of coursecours, to, you know, globalglobal catastrophesdes catastrophes --
274
696000
3000
sauf catastrophes mondiales bien sûr --
12:04
is actuallyréellement, probablyProbablement, only about 10 yearsannées youngerplus jeune than the first 150-year-old-Age.
275
699000
4000
a probablement, en fait, seulement 10 ans de moins que la première personne qui atteindra 150 ans.
12:08
And that's quiteassez a thought.
276
703000
2000
Et ça c'est quelque chose.
12:10
AlrightAlright, so finallyenfin I'm going to spenddépenser the restdu repos of the talk,
277
705000
3000
Bon, je vais passer le reste de mon discours,
12:13
my last seven-and-a-halfsept et demi minutesminutes, on stepétape one;
278
708000
3000
mes dernières sept minutes et demie, sur la première étape;
12:16
namelyà savoir, how do we actuallyréellement get to this moderatemodérer amountmontant of life extensionextension
279
711000
5000
c'est à dire, ce qu'il faut finalement que nous fassions pour avoir cette extension modérée de la vie
12:21
that will allowpermettre us to get to escapeéchapper velocityrapidité?
280
716000
3000
qui nous permettra d'atteindre la vitesse d'échappement de la longévité.
12:24
And in ordercommande to do that, I need to talk about micedes souris a little bitbit.
281
719000
4000
Et pour ce faire, il faudra que je parle un peu de souris.
12:28
I have a correspondingcorrespondant milestoneÉtape importante to robustrobuste humanHumain rejuvenationrajeunissement.
282
723000
3000
J'ai un autre évènement marquant qui correspond au rajeunissment humain robuste.
12:31
I'm callingappel it "robustrobuste mouseSouris rejuvenationrajeunissement," not very imaginativelyimaginativement.
283
726000
3000
Je l'appelle - ce n'est pas très original - le rajeunissement robuste d'une souris.
12:34
And this is what it is.
284
729000
2000
Et il s'agit de ceci.
12:36
I say we're going to take a long-livedlongue vie strainsouche of mouseSouris,
285
731000
2000
Je dis que nous allons prendre une race de souris qui vit longtemps,
12:38
whichlequel basicallyen gros meansveux dire micedes souris that livevivre about threeTrois yearsannées on averagemoyenne.
286
733000
3000
ce qui veut dire essentiellement des souris qui vivent environ trois ans, en moyenne.
12:41
We do exactlyexactement nothing to them untiljusqu'à they're alreadydéjà two yearsannées oldvieux.
287
736000
3000
On ne leur fait rien avant qu'elles aient trois ans.
12:44
And then we do a wholeentier bunchbouquet of stuffdes trucs to them,
288
739000
2000
Et puis on leur fait tout un tas de trucs.
12:46
and with those therapiesthérapies, we get them to livevivre,
289
741000
2000
Et avec ces thérapies, nous faisons de sorte qu'elles vivent
12:48
on averagemoyenne, to theirleur fifthcinquième birthdayanniversaire.
290
743000
2000
en moyenne, jusqu'à cinq ans.
12:50
So, in other wordsmots, we addajouter two yearsannées --
291
745000
2000
Donc, autrement dit, nous ajoutons deux ans --
12:52
we trebletripler theirleur remainingrestant lifespandurée de vie,
292
747000
2000
nous triplons l'espérance de vie qui leur reste,
12:54
startingdépart from the pointpoint that we startedcommencé the therapiesthérapies.
293
749000
2000
en commençant au moment où nous avons commencé les thérapies.
12:56
The questionquestion then is, what would that actuallyréellement mean for the time frameCadre
294
751000
3000
La question qui se pose alors, c'est qu'est ce que cela voudrait dire en ce qui concerne la ligne du temps
12:59
untiljusqu'à we get to the milestoneÉtape importante I talkeda parlé about earlierplus tôt for humanshumains?
295
754000
3000
jusqu'à ce que nous arrivions à l'évènement marquant dont j'ai parlé auparavant pour les êtres humains?
13:02
WhichQui we can now, as I've explainedexpliqué,
296
757000
2000
Ce que nous pouvons maintenant, comme j'ai expliqué,
13:04
equivalentlyde manière équivalente call eithernon plus robustrobuste humanHumain rejuvenationrajeunissement or longevitylongévité escapeéchapper velocityrapidité.
297
759000
4000
appeler le rajeunissement humain robuste, ou la vitesse d'échappement de la longévité.
13:08
SecondlyDeuxièmement, what does it mean for the public'spublic perceptionla perception
298
763000
3000
Deuxièmement, qu'est-ce que cela signifie pour la perception du public
13:11
of how long it's going to take for us to get to those things,
299
766000
2000
en ce qui concerne le temps qu'il nous faudra pour atteindre ces objectifs
13:13
startingdépart from the time we get the micedes souris?
300
768000
2000
à partir du moment où nous avons les souris?
13:15
And thirdlytroisièmement, the questionquestion is, what will it do
301
770000
2000
Et troisièmement, quel effet cela aura-t-il
13:17
to actuallyréellement how much people want it?
302
772000
1000
sur le désir des gens de les avoir.
13:19
And it seemssemble to me that the first questionquestion
303
774000
2000
Et il me semble que la première question
13:21
is entirelyentièrement a biologyla biologie questionquestion,
304
776000
1000
est entièrement une question de biologie,
13:22
and it's extremelyextrêmement harddifficile to answerrépondre.
305
777000
2000
et c'est extrêmement difficile de répondre.
13:24
One has to be very speculativespéculatif,
306
779000
2000
On est obligé de prendre une approche très spéculative,
13:26
and manybeaucoup of my colleaguescollègues would say that we should not do this speculationspéculation,
307
781000
3000
et beaucoup de mes collègues diraient que nous ne devrions pas spéculer ainsi,
13:29
that we should simplysimplement keep our counselConseil untiljusqu'à we know more.
308
784000
4000
et que nous ne devrions tout simplement rien dire avant que nous en sachions plus.
13:33
I say that's nonsenseabsurdité.
309
788000
1000
Je dis que ça, c'est n'importe quoi.
13:34
I say we absolutelyabsolument are irresponsibleirresponsable if we stayrester silentsilencieux on this.
310
789000
3000
Je dis que nous sommes tout à fait irresponsables si nous nous taisons à ce sujet.
13:37
We need to give our bestmeilleur guessdeviner as to the time frameCadre,
311
792000
3000
Nous devons exprimer notre meilleur supposition en ce qui concerne la ligne du temps,
13:40
in ordercommande to give people a sensesens of proportionproportion
312
795000
3000
afin de donner aux gens un sens de la proportion
13:43
so that they can assessévaluer theirleur prioritiespriorités.
313
798000
2000
pour qu'ils puissent considérer leurs priorités.
13:45
So, I say that we have a 50/50 chancechance
314
800000
3000
Donc, je dis que nous avons une chance sur deux
13:48
of reachingatteindre this RHRRHR milestoneÉtape importante,
315
803000
2000
d'atteindre cet évènement marquant du RHR
13:50
robustrobuste humanHumain rejuvenationrajeunissement, withindans 15 yearsannées from the pointpoint
316
805000
3000
le Rajeunissement Humain Robuste, dans les 15 ans après le moment
13:53
that we get to robustrobuste mouseSouris rejuvenationrajeunissement.
317
808000
2000
où nous atteignons le rajeunissement robuste d'une souris.
13:55
15 yearsannées from the robustrobuste mouseSouris.
318
810000
3000
15 ans à partir de la souris robuste.
13:58
The public'spublic perceptionla perception will probablyProbablement be somewhatquelque peu better than that.
319
813000
3000
La perception du public sera probablement quelque peu mieux que cela.
14:01
The publicpublic tendstendance to underestimatesous-estimer how difficultdifficile scientificscientifique things are.
320
816000
2000
Le public à tendance à sous estimer combien sont difficiles les choses scientifiques.
14:03
So they'llils vont probablyProbablement think it's fivecinq yearsannées away.
321
818000
2000
Alors probablement ils penseront que cela va arriver dans cinq ans.
14:05
They'llIls vont be wrongfaux, but that actuallyréellement won'thabitude mattermatière too much.
322
820000
2000
Ils auront tort, mais en fait cela ne sera pas si mal que ça.
14:07
And finallyenfin, of coursecours, I think it's fairjuste to say
323
822000
3000
Et finalement, évidemment, je pense que c'est raisonnable de dire
14:10
that a largegrand partpartie of the reasonraison why the publicpublic is so ambivalentambivalent about agingvieillissement now
324
825000
4000
que le fait que le public a une attitude si ambigüe actuellement envers le vieillissement s'explique en grande partie
14:14
is the globalglobal trancetranse I spokeparlait about earlierplus tôt, the copingfaire face strategystratégie.
325
829000
2000
par la transe mondiale dont je parlais avant, la stratégie d'adaptation.
14:16
That will be historyhistoire at this pointpoint,
326
831000
2000
Qui appartiendra à l'histoire ancienne à ce moment,
14:18
because it will no longerplus long be possiblepossible to believe that agingvieillissement is inevitableinévitable in humanshumains,
327
833000
3000
parce que ce ne sera plus possible de croire que le vieillissement est inévitable pour les humains,
14:21
sincedepuis it's been postponedreporté so very effectivelyefficacement in micedes souris.
328
836000
3000
puisqu'on l'aura freiné d'une façon si efficace pour les souris.
14:24
So we're likelyprobable to endfin up with a very strongfort changechangement in people'sles gens attitudesattitudes,
329
839000
4000
Alors il est probable que nous aurons finalement un changement très marqué des attitudes,
14:28
and of coursecours that has enormousénorme implicationsimplications.
330
843000
2000
et évidemment cela a des implications énormes.
14:31
So in ordercommande to tell you now how we're going to get these micedes souris,
331
846000
2000
Donc, afin de vous expliquer comment nous allons parvenir à avoir ces souris,
14:34
I'm going to addajouter a little bitbit to my descriptionla description of agingvieillissement.
332
849000
2000
je vais rajouter un peu à ma description du vieillissement.
14:36
I'm going to use this wordmot "damagedommage"
333
851000
2000
Je vais utiliser ce mot "dégâts"
14:38
to denotedénoter these intermediateintermédiaire things that are causedcausé by metabolismmétabolisme
334
853000
4000
pour signifier ces choses intermédiaires qui sont causées par le métabolisme,
14:42
and that eventuallyfinalement causecause pathologypathologie.
335
857000
2000
et qui finalement causent la pathologie.
14:44
Because the criticalcritique thing about this
336
859000
2000
Parce que la chose primordiale ici
14:46
is that even thoughbien que the damagedommage only eventuallyfinalement causescauses pathologypathologie,
337
861000
2000
c'est que, quoique les dégâts ne causent la pathologie qu'à long terme,
14:48
the damagedommage itselfse is causedcausé ongoing-lyen cours throughouttout au long de life, startingdépart before we're bornnée.
338
863000
5000
les dégâts eux-mêmes sont causés de façon continue tout au long de la vie, en commençant avant que nous soyons nés.
14:53
But it is not partpartie of metabolismmétabolisme itselfse.
339
868000
3000
Mais ils ne font pas partie du métabolisme eux-mêmes.
14:56
And this turnsse tourne out to be usefulutile.
340
871000
1000
Et il se trouve que ceci est utile.
14:57
Because we can re-drawre-dessiner our originaloriginal diagramdiagramme this way.
341
872000
3000
Parce que nous pouvons redessiner notre schéma ainsi.
15:00
We can say that, fundamentallyfondamentalement, the differencedifférence betweenentre gerontologygérontologie and geriatricsgériatrie
342
875000
3000
Nous pouvons dire que, fondamentalement, la différence entre la gérontologie et la gériatrie,
15:03
is that gerontologygérontologie triesessais to inhibitinhiber the ratetaux
343
878000
2000
c'est que la gérontologie essaie de freiner la vitesse
15:05
at whichlequel metabolismmétabolisme laysdépose down this damagedommage.
344
880000
2000
à laquelle le métabolisme cause ces dégâts.
15:07
And I'm going to explainExplique exactlyexactement what damagedommage is
345
882000
2000
Et je vais expliquer exactement ce que sont les dégâts
15:09
in concretebéton biologicalbiologique termstermes in a momentmoment.
346
884000
2000
en termes biologiques concrets dans un instant.
15:12
And geriatriciansgériatres try to holdtenir back the sandssables of time
347
887000
2000
Et les gériatres essaient de retenir l'écoulement du temps
15:14
by stoppingarrêt the damagedommage convertingconvertir into pathologypathologie.
348
889000
2000
en empêchant que les dégâts ne se convertissent en pathologie.
15:16
And the reasonraison it's a losingperdant battlebataille
349
891000
2000
Et la raison pour laquelle c'est une bataille perdue d'avance
15:18
is because the damagedommage is continuingcontinuer to accumulateaccumuler.
350
893000
2000
c'est parce que les dégâts continuent de s'accumuler.
15:20
So there's a thirdtroisième approachapproche, if we look at it this way.
351
895000
3000
Alors, il existe une troisième approche, si on regarde la situation ainsi.
15:23
We can call it the "engineeringingénierie approachapproche,"
352
898000
2000
On peut l'appeler l'approche de l'ingénierie,
15:25
and I claimprétendre that the engineeringingénierie approachapproche is withindans rangegamme.
353
900000
3000
et je soutiens que l'approche de l'ingénierie est à notre portée.
15:28
The engineeringingénierie approachapproche does not interveneintervenir in any processesprocessus.
354
903000
3000
L'approche de l'ingénierie n'intervient en aucun processus.
15:31
It does not interveneintervenir in this processprocessus or this one.
355
906000
2000
Il n'intervient ni dans celui-ci ni dans celui-là.
15:33
And that's good because it meansveux dire that it's not a losingperdant battlebataille,
356
908000
3000
Et ça c'est bien, parce que cela veut dire que ce n'est pas une bataille perdue d'avance,
15:36
and it's something that we are withindans rangegamme of beingétant ablecapable to do,
357
911000
3000
et c'est quelque chose dont nous approchons de la possibilité d'y remédier,
15:39
because it doesn't involveimpliquer improvingaméliorer on evolutionévolution.
358
914000
3000
parce que cela n'implique pas une amélioration de l'évolution.
15:42
The engineeringingénierie approachapproche simplysimplement saysdit,
359
917000
2000
L'approche de l'ingénierie dit tout simplement:
15:44
"Let's go and periodicallypériodiquement repairréparation all of these variousdivers typesles types of damagedommage --
360
919000
4000
"Allons-y - de temps en temps on répare toutes ces sortes variées de dégâts --
15:48
not necessarilynécessairement repairréparation them completelycomplètement, but repairréparation them quiteassez a lot,
361
923000
4000
pas nécessairement une réparation totale, mais assez importante,
15:52
so that we keep the levelniveau of damagedommage down belowau dessous de the thresholdseuil
362
927000
3000
pour que nous tenions le niveau de dégâts en-dessous du seuil
15:55
that mustdoit existexister, that causescauses it to be pathogenicpathogène."
363
930000
3000
qui doit exister, au-delà duquel ils causent la pathologie."
15:58
We know that this thresholdseuil existsexiste,
364
933000
2000
Nous savons que ce seuil existe,
16:00
because we don't get age-relatedliée à l'âge diseasesmaladies untiljusqu'à we're in middlemilieu ageâge,
365
935000
3000
parce que nous ne souffrons pas de maladies liées au vieillissement avant d'avoir atteint un âge moyen,
16:03
even thoughbien que the damagedommage has been accumulatingaccumuler sincedepuis before we were bornnée.
366
938000
3000
quoique les dégâts se soient accumulés depuis avant notre naissance.
16:06
Why do I say that we're in rangegamme? Well, this is basicallyen gros it.
367
941000
4000
Pourquoi dis-je que c'est à notre portée de faire ceci? Et bien, la raison en est la suivante.
16:10
The pointpoint about this slidefaire glisser is actuallyréellement the bottombas.
368
945000
3000
Le but de cette diapositive, c'est ce qui se trouve en bas.
16:13
If we try to say whichlequel bitsmorceaux of metabolismmétabolisme are importantimportant for agingvieillissement,
369
948000
3000
Si nous essayons de dire quelles parties du métabolisme sont importantes pour le vieilliessement,
16:16
we will be here all night, because basicallyen gros all of metabolismmétabolisme
370
951000
3000
on sera ici toute la nuit, parce que essentiellement tout le métabolisme
16:19
is importantimportant for agingvieillissement in one way or anotherun autre.
371
954000
2000
est important pour le vieillissement d'une façon ou d'une autre.
16:21
This listliste is just for illustrationillustration; it is incompleteincomplet.
372
956000
2000
Cette liste, c'est juste à titre d'exemple, elle est incomplète.
16:24
The listliste on the right is alsoaussi incompleteincomplet.
373
959000
2000
La liste à droite, elle aussi, est incomplète.
16:26
It's a listliste of typesles types of pathologypathologie that are age-relatedliée à l'âge,
374
961000
3000
C'est une liste de sortes de pathologies qui sont liées au vieillissement,
16:29
and it's just an incompleteincomplet listliste.
375
964000
2000
et c'est une liste incomplète.
16:31
But I would like to claimprétendre to you that this listliste in the middlemilieu is actuallyréellement completeAchevée --
376
966000
3000
Mais je voudrais soutenir que cette liste au milieu est en fait complète,
16:34
this is the listliste of typesles types of thing that qualifyqualifier as damagedommage,
377
969000
3000
il s'agit de la liste des sortes de choses qu'on peut considérer comme dégâts,
16:37
sidecôté effectseffets of metabolismmétabolisme that causecause pathologypathologie in the endfin,
378
972000
3000
des effets secondaires du métabolisme qui finissent par causer la pathologie,
16:40
or that mightpourrait causecause pathologypathologie.
379
975000
2000
ou qui pourraient causer la pathologie.
16:42
And there are only sevenSept of them.
380
977000
3000
Et il n'y en a que sept.
16:45
They're categoriescategories of things, of coursecours, but there's only sevenSept of them.
381
980000
3000
Elles sont des catégories de choses, évidemment, mais il n'y en a que sept.
16:48
CellCellule lossperte, mutationsmutations in chromosomeschromosomes, mutationsmutations in the mitochondriamitochondrie and so on.
382
983000
5000
Perte de cellules, mutations dans les chromosomes, mutations dans les mitochondies et ainsi de suite.
16:53
First of all, I'd like to give you an argumentargument for why that listliste is completeAchevée.
383
988000
5000
D'abord je voudrais vous donner une explication de pourquoi cette liste est complète.
16:58
Of coursecours one can make a biologicalbiologique argumentargument.
384
993000
2000
Bien sûr, on peut donner une explication biologique.
17:00
One can say, "OK, what are we madefabriqué of?"
385
995000
2000
On peut dire, d'accord, de quoi sommes-nous faits?
17:02
We're madefabriqué of cellscellules and stuffdes trucs betweenentre cellscellules.
386
997000
2000
Nous sommes faits de cellules et de matériau entre les cellules.
17:04
What can damagedommage accumulateaccumuler in?
387
999000
3000
Qu'est-ce qui peut accumuler des dégâts?
17:07
The answerrépondre is: long-livedlongue vie moleculesmolécules,
388
1002000
2000
La réponse c'est dans des molécules d'une grande longévité,
17:09
because if a short-livedde courte durée moleculemolécule undergoessubit damagedommage, but then the moleculemolécule is destroyeddétruit --
389
1004000
3000
parce que si une molécule d'une courte longévité est endommagée, mais qu'ensuite elle est détruite,
17:12
like by a proteinprotéine beingétant destroyeddétruit by proteolysisprotéolyse -- then the damagedommage is gonedisparu, too.
390
1007000
4000
comme, par exemple, lorsque une protéine est détruite par la protéolyse - alors les dégâts sont partis également.
17:16
It's got to be long-livedlongue vie moleculesmolécules.
391
1011000
2000
Il faut que ce soient des molécules qui vivent longtemps.
17:18
So, these sevenSept things were all underen dessous de discussiondiscussion in gerontologygérontologie a long time agodepuis
392
1013000
3000
Donc, ces sept choses ont toutes fait l'objet de discussions depuis longtemps en gérontologie
17:21
and that is prettyjoli good newsnouvelles, because it meansveux dire that,
393
1016000
4000
et ça c'est plutôt une bonne nouvelle parce que cela veut dire que,
17:25
you know, we'venous avons come a long way in biologyla biologie in these 20 yearsannées,
394
1020000
2000
vous savez, nous avons fait beaucoup de chemin ces dernières 20 années,
17:27
so the factfait that we haven'tn'a pas extendedélargi this listliste
395
1022000
2000
alors le fait que nous n'avons pas ajouté à cette liste
17:29
is a prettyjoli good indicationindication that there's no extensionextension to be doneterminé.
396
1024000
3000
c'est une assez bonne indication qu'il n'y a rien à ajouter.
17:33
HoweverCependant, it's better than that; we actuallyréellement know how to fixréparer them all,
397
1028000
2000
Cependant, c'est encore mieux que cela - en fait nous savons comment remédier à toutes ces choses
17:35
in micedes souris, in principleprincipe -- and what I mean by in principleprincipe is,
398
1030000
3000
dans des souris, en principe -- et ce que je veut dire par en principe, c'est que
17:38
we probablyProbablement can actuallyréellement implementmettre en place these fixescorrectifs withindans a decadedécennie.
399
1033000
3000
probablement nous pourrons mettre en oeuvre ces remèdes dans une décennie.
17:41
Some of them are partiallypartiellement implementedmis en œuvre alreadydéjà, the onesceux at the topHaut.
400
1036000
4000
Quelques-uns sont partiellement mis en œuvre déjà - ceux qui se trouvent en haut.
17:45
I haven'tn'a pas got time to go throughpar them at all, but
401
1040000
3000
Je n'ai pas le temps de les aborder tous mais
17:48
my conclusionconclusion is that, if we can actuallyréellement get suitableadapté fundingfinancement for this,
402
1043000
4000
ma conclusion c'est que si nous pouvons trouver des fonds adéquats pour tout cela
17:52
then we can probablyProbablement developdévelopper robustrobuste mouseSouris rejuvenationrajeunissement in only 10 yearsannées,
403
1047000
4000
alors nous pouvons probablement développer le rajeunissement robuste d'une souris d'ici 10 ans
17:56
but we do need to get serioussérieux about it.
404
1051000
3000
mais il faut que nous y travaillions de façon sérieuse.
17:59
We do need to really startdébut tryingen essayant.
405
1054000
1000
Il faut vraiment qu'on commence à essayer de le faire.
18:01
So of coursecours, there are some biologistsbiologistes in the audiencepublic,
406
1056000
3000
Alors bien sûr il y a des biologistes parmi le public ici
18:04
and I want to give some answersréponses to some of the questionsdes questions that you maymai have.
407
1059000
3000
et je veux répondre à quelques-unes des questions que peut-être vous voulez poser.
18:07
You maymai have been dissatisfiedmécontent with this talk,
408
1062000
2000
sommes no
18:09
but fundamentallyfondamentalement you have to go and readlis this stuffdes trucs.
409
1064000
2000
mais au fond il faudrait que vous en lisiez plus,
18:11
I've publishedpublié a great dealtraiter on this;
410
1066000
2000
j'ai publié énormément de choses sur tout cela;
18:13
I citeciter the experimentalexpérimental work on whichlequel my optimismoptimisme is basedbasé,
411
1068000
3000
je cite le travail expérimental sur lequel mon optimisme se base,
18:16
and there's quiteassez a lot of detaildétail there.
412
1071000
2000
et il y a pas mal de détails.
18:18
The detaildétail is what makesfait du me confidentsur de soi
413
1073000
2000
Ce sont les détails qui me rendent confiant
18:20
of my ratherplutôt aggressiveagressif time framescadres that I'm predictingprédire here.
414
1075000
2000
pour les lignes de temps plutôt courtes que je prévois ici.
18:22
So if you think that I'm wrongfaux,
415
1077000
2000
Alors si vous pensez que je me trompe,
18:24
you'dtu aurais better damnZut well go and find out why you think I'm wrongfaux.
416
1079000
3000
alors, mince, il faut bien que vous alliez découvrir pourquoi vous pensez que j'ai tort.
18:28
And of coursecours the mainprincipale thing is that you shouldn'tne devrait pas trustconfiance people
417
1083000
3000
Et bien sûr, la chose principale, c'est que vous ne devez pas avoir confiance dans les gens
18:31
who call themselvesse gerontologistsgérontologues because,
418
1086000
2000
qui s'appellent des gérontologues parce que
18:33
as with any radicalradical departureDépart from previousprécédent thinkingen pensant withindans a particularparticulier fieldchamp,
419
1088000
4000
comme lorsqu'il est question de n'importe quel départ radical dans un champ donné,
18:37
you know, you expectattendre people in the mainstreamcourant dominant to be a bitbit resistantrésistant
420
1092000
4000
vous savez, il faut s'attendre à ce que les gens dans le courant dominant vont faire un peu de résistance
18:41
and not really to take it seriouslysérieusement.
421
1096000
2000
et ne pas le prendre vraiment au sérieux.
18:43
So, you know, you've got to actuallyréellement do your homeworkdevoirs,
422
1098000
2000
Donc, vous voyez, vous devez vraiment étudier la question,
18:45
in ordercommande to understandcomprendre whetherqu'il s'agisse this is truevrai.
423
1100000
1000
pour comprendre si ce que je dis est vrai.
18:46
And we'llbien just endfin with a fewpeu things.
424
1101000
2000
Et nous allons maintenant terminer avec quelques points.
18:48
One thing is, you know, you'lltu vas be hearingaudition from a guy in the nextprochain sessionsession
425
1103000
3000
Une point c'est, vous savez, vous allez entendre un type dans le prochain discours
18:51
who said some time agodepuis that he could sequenceséquence the humanHumain genomegénome in halfmoitié no time,
426
1106000
4000
qui a dit il y a un bout de temps qu'il pouvait séquencer le génome humain en un rien de temps,
18:55
and everyonetoutes les personnes said, "Well, it's obviouslyévidemment impossibleimpossible."
427
1110000
2000
et tout le monde a dit: "Et bien, évidemment c'est impossible."
18:57
And you know what happenedarrivé.
428
1112000
1000
Et vous savez ce qui est arrivé.
18:58
So, you know, this does happense produire.
429
1113000
4000
Donc, vous savez, ceci arrive.
19:02
We have variousdivers strategiesstratégies -- there's the MethuselahMathusalem MouseSouris PrizePrix,
430
1117000
2000
Nous avons plusieurs stratégies -- il y a le prix de la souris Mathusalem,
19:04
whichlequel is basicallyen gros an incentivemotivation to innovateinnover,
431
1119000
3000
qui est essentiellement une façon d'inciter les gens à innover,
19:07
and to do what you think is going to work,
432
1122000
3000
et de faire ce que vous pensez qui va marcher,
19:10
and you get moneyargent for it if you wingagner.
433
1125000
2000
et vous recevez de l'argent si vous gagnez.
19:13
There's a proposalproposition to actuallyréellement put togetherensemble an instituteinstitut.
434
1128000
3000
Il y a une proposition de créer un institut.
19:16
This is what's going to take a bitbit of moneyargent.
435
1131000
2000
Ce qui nécessiterait un peu d'argent.
19:18
But, I mean, look -- how long does it take to spenddépenser that on the warguerre in IraqIrak?
436
1133000
3000
Mais, je veux dire, regardez -- combien de temps il leur faut pour dépenser cela pour la guerre en Iraq?
19:21
Not very long. OK.
437
1136000
1000
Pas très longtemps. OK.
19:22
(LaughterRires)
438
1137000
1000
(Rires)
19:23
It's got to be philanthropicphilanthropique, because profitsbénéfices distractdistraire biotechbiotechnologies,
439
1138000
3000
Il faut que ce soit philanthropique parce que les bénéfices font s'égarer la biotechnologie,
19:26
but it's basicallyen gros got a 90 percentpour cent chancechance, I think, of succeedingréussir in this.
440
1141000
4000
mais on a, essentiellement, une chance à 90%, je pense, de réussir en ceci.
19:30
And I think we know how to do it. And I'll stop there.
441
1145000
3000
Et je pense que nous savons comment le faire. Et je vais arrêter là.
19:33
Thank you.
442
1148000
1000
Merci.
19:34
(ApplauseApplaudissements)
443
1149000
5000
(Applaudissements)
19:39
ChrisChris AndersonAnderson: OK. I don't know if there's going to be any questionsdes questions
444
1154000
3000
Chris Anderson: Aubrey: Je ne sais pas s'il y aura des questions
19:42
but I thought I would give people the chancechance.
445
1157000
2000
mais je voulais que les gens aient la possibilité d'en poser.
19:44
AudiencePublic: SinceDepuis you've been talkingparlant about agingvieillissement and tryingen essayant to defeatdéfaite it,
446
1159000
4000
Public: Puisque vous avez parlé du vieillissement et d'essayer de le vaincre,
19:48
why is it that you make yourselftoi même appearapparaître like an oldvieux man?
447
1163000
4000
pourquoi vous vous faites ressembler à un vieillard?
19:52
(LaughterRires)
448
1167000
4000
(Rires)
19:56
AGAG: Because I am an oldvieux man. I am actuallyréellement 158.
449
1171000
3000
AG: Parce que je suis un vieillard. En l'occurence, j'ai 158 ans.
19:59
(LaughterRires)
450
1174000
1000
(Rires)
20:00
(ApplauseApplaudissements)
451
1175000
3000
(Applaudissements)
20:03
AudiencePublic: SpeciesEspèces on this planetplanète have evolvedévolué with immuneimmunitaire systemssystèmes
452
1178000
4000
Public: Les espèces sur cette planète ont évolué avec des systèmes immunitaires,
20:07
to fightbats toi off all the diseasesmaladies so that individualspersonnes livevivre long enoughassez to procreateprocréer.
453
1182000
4000
pour combattre toutes les maladies pour que les individus vivent assez longtemps pour procréer.
20:11
HoweverCependant, as farloin as I know, all the speciesespèce have evolvedévolué to actuallyréellement diemourir,
454
1186000
5000
Cependant à ce que je sache, toutes les espèces ont évolué justement pour mourir,
20:16
so when cellscellules dividediviser, the telomerasetélomérase get shorterplus court, and eventuallyfinalement speciesespèce diemourir.
455
1191000
5000
donc, quand les cellules se divisent, la télomérase devient plus courte et finalement les espèces meurent.
20:21
So, why does -- evolutionévolution has -- seemssemble to have selectedchoisi againstcontre immortalityimmortalité,
456
1196000
5000
Alors pourquoi l'évolution a-t-elle, semble-t-il sélectionné contre l'immortalité,
20:26
when it is so advantageousavantageux, or is evolutionévolution just incompleteincomplet?
457
1201000
4000
quand c'est si avantageux, où l'évolution est-elle simplement incomplète?
20:30
AGAG: BrilliantBrillant. Thank you for askingdemandant a questionquestion
458
1205000
2000
AG: Brillant. Merci d'avoir posé une question
20:32
that I can answerrépondre with an uncontroversialincontestable answerrépondre.
459
1207000
2000
à laquelle je peux répondre avec une réponse qui n'est pas controversée.
20:34
I'm going to tell you the genuineauthentique mainstreamcourant dominant answerrépondre to your questionquestion,
460
1209000
3000
Je vais vous dire la véritable réponse conventionnelle à votre question,
20:37
whichlequel I happense produire to agreese mettre d'accord with,
461
1212000
2000
avec laquelle, en l'occurrence, je suis d'accord.
20:39
whichlequel is that, no, agingvieillissement is not a productproduit of selectionsélection, evolutionévolution;
462
1214000
3000
C'est à dire, non, le vieillissement n'est pas un produit de la sélection;
20:42
[agingvieillissement] is simplysimplement a productproduit of evolutionaryévolutionniste neglectnégligence.
463
1217000
2000
c'est simplement un produit d'indifférence évolutionnaire.
20:45
In other wordsmots, we have agingvieillissement because it's harddifficile work not to have agingvieillissement;
464
1220000
5000
Autrement dit, nous avons le vieillissement parce qu'il faut vraiment bosser si on veut ne pas l'avoir;
20:50
you need more geneticgénétique pathwaysvoies, more sophisticationsophistication in your genesgènes
465
1225000
2000
vous avez besoin de plus de voies génétiques, des gènes plus sophistiqués
20:52
in ordercommande to ageâge more slowlylentement,
466
1227000
2000
pour vieillir plus lentement,
20:54
and that carriesporte on beingétant truevrai the longerplus long you pushpousser it out.
467
1229000
3000
et plus vous vivez, plus cela continue d'être vrai.
20:57
So, to the extentampleur that evolutionévolution doesn't mattermatière,
468
1232000
5000
Alors, dès lors que cela n'a pas d'importance pour l'évolution,
21:02
doesn't carese soucier whetherqu'il s'agisse genesgènes are passedpassé on by individualspersonnes,
469
1237000
2000
qu'elle s'en fiche que les gènes soient transférés par le fait que les individus
21:04
livingvivant a long time or by procreationprocréation,
470
1239000
2000
vivent longtemps ou bien qu'ils procréent,
21:07
there's a certaincertain amountmontant of modulationmodulation of that,
471
1242000
2000
il existe pas mal de variations en ceci,
21:09
whichlequel is why differentdifférent speciesespèce have differentdifférent lifespansl'espérance de vie,
472
1244000
3000
ce qui explique pourquoi les espèces différentes ont des espérances de vie différentes,
21:12
but that's why there are no immortalimmortel speciesespèce.
473
1247000
2000
mais c'est pourquoi il n'y a pas d'espèces immortelles.
21:15
CACA: The genesgènes don't carese soucier but we do?
474
1250000
2000
CA: Les gènes s'en fichent, mais nous non?
21:17
AGAG: That's right.
475
1252000
1000
AG: C'est ça.
21:19
AudiencePublic: HelloSalut. I readlis somewherequelque part that in the last 20 yearsannées,
476
1254000
5000
Public: Bonjour. J'ai lu quelque part que durant les 20 dernières années,
21:24
the averagemoyenne lifespandurée de vie of basicallyen gros anyonen'importe qui on the planetplanète has growncultivé by 10 yearsannées.
477
1259000
5000
l'espérance de vie de pratiquement n'importe qui sur la planète a augmenté de 10 années.
21:29
If I projectprojet that, that would make me think
478
1264000
3000
A partir de ça, ça me ferait penser
21:32
that I would livevivre untiljusqu'à 120 if I don't crashcrash on my motorbikemoto.
479
1267000
4000
que je vivrais jusqu'à 120 ans si je n'ai pas d'accidents de moto.
21:37
That meansveux dire that I'm one of your subjectssujets to becomedevenir a 1,000-year-old-Age?
480
1272000
5000
Cela veut-il dire que je suis un de vos candidats pour atteindre 1.000 ans?
21:42
AGAG: If you loseperdre a bitbit of weightpoids.
481
1277000
1000
AG: Si vous perdez un peu de poids.
21:44
(LaughterRires)
482
1279000
3000
(Rires)
21:47
Your numbersNombres are a bitbit out.
483
1282000
3000
Vous vous trompez un peu sur les chiffres.
21:50
The standardla norme numbersNombres are that lifespansl'espérance de vie
484
1285000
3000
Les chiffres standards disent que les espérances de vie
21:53
have been growingcroissance at betweenentre one and two yearsannées perpar decadedécennie.
485
1288000
3000
ont augmenté d'une ou deux années par décennie.
21:56
So, it's not quiteassez as good as you mightpourrait think, you mightpourrait hopeespérer.
486
1291000
3000
Alors, ce n'est pas aussi bien que vous pourriez le penser - vous pourriez l'espérer.
22:00
But I intendintention to movebouge toi it up to one yearan perpar yearan as soonbientôt as possiblepossible.
487
1295000
2000
Mais j'ai l'intention de faire en sorte que cela devienne un an par an, dès que possible.
22:03
AudiencePublic: I was told that manybeaucoup of the braincerveau cellscellules we have as adultsadultes
488
1298000
3000
Public: On a dit que beaucoup des cellules du cerveau que nous possédons à l'âge adulte
22:06
are actuallyréellement in the humanHumain embryoembryon,
489
1301000
1000
sont déjà présentes dans l'embryon humain,
22:08
and that the braincerveau cellscellules last 80 yearsannées or so.
490
1303000
2000
et que les cellules durent quelque chose comme 80 ans.
22:10
If that is indeedeffectivement truevrai,
491
1305000
2000
S'il se trouve que c'est vrai,
22:12
biologicallybiologiquement are there implicationsimplications in the worldmonde of rejuvenationrajeunissement?
492
1307000
3000
en biologie, est-ce que cela a des implications pour la domaine du rajeunissement?
22:15
If there are cellscellules in my bodycorps that livevivre all 80 yearsannées,
493
1310000
3000
S'il y a des cellules dans mon corps qui vivent 80 ans,
22:18
as opposedopposé to a typicaltypique, you know, couplecouple of monthsmois?
494
1313000
2000
au lieu de, typiquement, vous savez, quelques mois?
22:20
AGAG: There are technicaltechnique implicationsimplications certainlycertainement.
495
1315000
2000
AG: Il y a des implications techniques, certes.
22:22
BasicallyFondamentalement what we need to do is replaceremplacer cellscellules
496
1317000
3000
Au fond, ce que nous avons besoin de faire c'est de remplacer les cellules
22:26
in those fewpeu areaszones of the braincerveau that loseperdre cellscellules at a respectablerespectable ratetaux,
497
1321000
3000
dans le petit nombre de zones du cerveau qui en perdent à une vitesse assez considérable
22:29
especiallynotamment neuronsneurones, but we don't want to replaceremplacer them
498
1324000
3000
surtout des neurones, mais nous ne voulons pas les remplacer
22:32
any fasterPlus vite than that -- or not much fasterPlus vite anywayen tous cas,
499
1327000
2000
plus rapidement que cela -- ou bien, pas beaucoup plus rapidement de toute façon,
22:34
because replacingremplacer them too fastvite would degradedégrader cognitivecognitif functionfonction.
500
1329000
4000
parce que les remplacer trop rapidement dégraderait la fonction cognitive.
22:38
What I said about there beingétant no non-agingnon-vieillissement speciesespèce earlierplus tôt on
501
1333000
3000
Quand j'ai dit avant, qu'il n'y avait pas d'espèces qui ne vieillissent pas,
22:41
was a little bitbit of an oversimplificationsimplification excessive.
502
1336000
2000
j'ai un peu trop simplifié.
22:43
There are speciesespèce that have no agingvieillissement -- HydraHydra for exampleExemple --
503
1338000
4000
Il existe des espèces qui ne vieillissent pas -- les hydres par exemple --
22:47
but they do it by not havingayant a nervousnerveux systemsystème --
504
1342000
2000
mais elles en sont capables parce qu'elles n'ont pas de système nerveux -
22:49
and not havingayant any tissuestissus in factfait that relycompter for theirleur functionfonction
505
1344000
2000
et elles n'ont, en fait, pas de tissus qui ont besoin pour leur fonctionnement
22:51
on very long-livedlongue vie cellscellules.
506
1346000
2000
de cellules qui vivent très longtemps.
Translated by Oliver Rowland
Reviewed by Didier Coeurnelle

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Aubrey de Grey - Crusader against aging
Aubrey de Grey, British researcher on aging, claims he has drawn a roadmap to defeat biological aging. He provocatively proposes that the first human beings who will live to 1,000 years old have already been born.

Why you should listen

A true maverick, Aubrey de Grey challenges the most basic assumption underlying the human condition -- that aging is inevitable. He argues instead that aging is a disease -- one that can be cured if it's approached as "an engineering problem." His plan calls for identifying all the components that cause human tissue to age, and designing remedies for each of them — forestalling disease and eventually pushing back death. He calls the approach Strategies for Engineered Negligible Senescence (SENS).

With his astonishingly long beard, wiry frame and penchant for bold and cutting proclamations, de Grey is a magnet for controversy. A computer scientist, self-taught biogerontologist and researcher, he has co-authored journal articles with some of the most respected scientists in the field.

But the scientific community doesn't know what to make of him. In July 2005, the MIT Technology Review challenged scientists to disprove de Grey's claims, offering a $20,000 prize (half the prize money was put up by de Grey's Methuselah Foundation) to any molecular biologist who could demonstrate that "SENS is so wrong that it is unworthy of learned debate." The challenge remains open; the judging panel includes TEDsters Craig Venter and Nathan Myhrvold. It seems that "SENS exists in a middle ground of yet-to-be-tested ideas that some people may find intriguing but which others are free to doubt," MIT's judges wrote. And while they "don't compel the assent of many knowledgeable scientists," they're also "not demonstrably wrong."

More profile about the speaker
Aubrey de Grey | Speaker | TED.com