ABOUT THE SPEAKER
Barbara J. King - Biological anthropologist, writer
As a writer on animal cognition and emotion, Barbara J. King seeks to motivate us all to be kinder to the animals we share the planet with.

Why you should listen

Barbara J. King writes and speaks about the thinking and feeling abilities of animals ranging from our closest living relatives, monkeys and apes, to orcas and octopuses. In her own words: "After 28 years of teaching anthropology at the College of William and Mary, I’m now a full-time freelance science writer and speaker. My husband and I care for homeless cats and spend all the time we can in nature. For work, I’ve observed baboons in Kenya, and gorillas and bonobos in captivity, and for pleasure bison in Yellowstone. I focus on how the science of animal cognition and emotion might help animals.

"My books take up topics ranging from animal grief to who (not what) we eat and how religion evolved, tied together by my focus on animals. I wrote weekly for six years for NPR about science, and my work has appeared in Scientific American, Aeon and Undark magazines. I love giving public science talks and I am active daily on Twitter @bjkingape."

King is the author of How Animals GrievePersonalities on the Plate and Evolving God

More profile about the speaker
Barbara J. King | Speaker | TED.com
TED2019

Barbara J. King: Grief and love in the animal kingdom

باربارا جی. کینگ: اندوه و عشق در قلمرو حیوانات

Filmed:
1,825,903 views

از سوگواری اُرکاها گرفته تا فیل‌های پریشان و اندوهگین، انسان‌شناس زیستی باربارا جی. کینگ، شاهد اندوه و عشق در سرتاسر قلمرو حیوانات بوده‌است. در این سخنرانی شگفت‌انگیز، او شواهدی مبنی براین‌که بسیاری از حیوانات، احساسات پیچیده را تجربه می‌کنند، شرح می‌دهد و راه‌هایی پیشنهاد می‌دهد که همه ما می‌توانیم اخلاقی‌تر عمل کنیم، از جمله هرباری که غذا میل می‌کنیم. وی می‌گوید: «حیوانات دقیقا مثل ما سوگواری نمی‌کنند، اما این به آن معنا نیست که اندوه آن‌ها واقعی نیست.» «این واقعی و دردناک است و ما اگر بخواهیم، می‌توانیم آن را دریابیم.»
- Biological anthropologist, writer
As a writer on animal cognition and emotion, Barbara J. King seeks to motivate us all to be kinder to the animals we share the planet with. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'd like to tell you todayامروز
about an orcaاورکا namedتحت عنوان TahlequahTahlequah.
0
490
4252
می‌خواهم امروز درباره یک اُرکا (نهنگ قاتل)
به نام «تالِکوا» با شما صحبت کنم.
00:17
TahlequahTahlequah is alsoهمچنین knownشناخته شده
as J35 to scientistsدانشمندان,
1
5361
3873
همچنین «تالِکوا» برای دانشمندان
به نام جِی۳۵ هم معروف است،
00:21
because she swimsشنا می کند with the J Podغلاف
in the Salishسالیش Seaدریایی.
2
9258
3403
چون به کمک رهیاب در دریای سالیش شنا می‌کند
00:24
These are the watersآب ها off of
Britishانگلیس Columbiaکلمبیا and Washingtonواشنگتن Stateدولت.
3
12685
3739
این‌ها آب‌های بین بریتیش کلمبیا
و ایالت واشنگتن هستند.
00:28
Now, last yearسال, in Julyجولای 2018,
4
16987
3164
حالا این‌که در سال گذشته، در ژوئیه ۲۰۱۸،
00:32
she was well alongدر امتداد
in her 17-monthمونث pregnancyبارداری,
5
20175
4216
او دوران بارداری ۱۷ ماهه خوبی سپری کرده،
00:36
and scientistsدانشمندان were very excitedبرانگیخته
6
24415
1991
و دانشمندان بسیار هیجان‌زده بودند
00:38
because no babyعزیزم had survivedجان سالم به در برد
in this podغلاف for threeسه long yearsسالها.
7
26430
5185
چون هیچ بچه نهنگی بیش از سه سال در این
دسته از نهنگ‌ها زنده نمانده بود.
00:44
Now, orcasorcas are alsoهمچنین
knownشناخته شده as killerقاتل whalesنهنگ ها.
8
32464
2967
اُرکاها به عنوان نهنگ قاتل هم معروفند.
00:47
They're profoundlyعمیقا socialاجتماعی
and profoundlyعمیقا intelligentباهوش - هوشمند beingsموجودات.
9
35455
4226
آن‌ها عمیقا اجتماعی و هوشمند هستند.
00:52
And scientistsدانشمندان are very interestedعلاقه مند
in theirخودشان behaviorرفتار,
10
40354
3480
و دانشمندان به رفتار آن‌ها
بسیار علاقمند هستند،
00:55
because in theirخودشان socialاجتماعی networksشبکه های,
they shareاشتراک گذاری habitsعادات, informationاطلاعات
11
43858
3778
زیرا در شبکه‌های اجتماعی‌شان،
عادات، اطلاعات و حتی محبت خود را
00:59
and even affectionمحبت.
12
47660
1198
به اشتراک می‌گذارند.
01:00
They createايجاد كردن trueدرست است culturesفرهنگ ها of the oceanاقیانوس.
13
48882
3186
آن‌ها فرهنگ‌های حقیقی اقیانوس
را خلق می‌کنند.
01:04
But this podغلاف has been in troubleمشکل.
14
52839
2562
اما این دسته کوچک به دردسر افتاده‌اند.
01:08
The Chinookچینوک salmonماهی سالمون that the orcasorcas favorلطف
has been way down in the regionمنطقه,
15
56066
4657
آزاد ماهی جویبار، خوراکی محبوب نهنگ‌ها
در منطقه کاهش‌یافته است،
01:12
and pollutionآلودگی has been up.
16
60747
1782
و آلودگی بالا رفته ‌است.
01:15
But on Julyجولای 24thth, TahlequahTahlequah
gaveداد birthتولد to a daughterفرزند دختر,
17
63344
5386
اما در روز ۲۴ ژوئیه،
تالِکوا دختری به دنیا آورد،
01:20
and scientistsدانشمندان were so excitedبرانگیخته
by this developmentتوسعه.
18
68754
3505
و دانشمندان از این رویداد
بسیار هیجان‌زده شدند.
01:24
But unfortunatelyمتاسفانه, the sameیکسان day --
in factواقعیت, shortlyبه زودی after birthتولد --
19
72691
3975
اما متاسفانه، همان روز --
درواقع کمی بعد از تولد --
01:28
the calfگوساله diedفوت کرد.
20
76690
1282
بچه نهنگ مرد.
01:31
Well, what happenedاتفاق افتاد nextبعد
electrifiedالکتریکی animalحیوانات loversدوستداران
21
79077
3045
خب، آنچه پس از به هیجان آمدنِ
دوست‌داران حیوانات
01:34
acrossدر سراسر the worldجهان,
22
82146
1648

در سراسر جهان اتفاق افتاد،
01:35
because TahlequahTahlequah refusedرد
to let her babyعزیزم slipلیز خوردن off into the waterاب.
23
83818
4611
به علت این بود که تالِکوا از رفتن
به داخل آب امتناع می‌کرد.
01:40
She keptنگه داشته شد it on her bodyبدن
and she swamشنا کرد with it.
24
88453
3268
آن را روی بدنش نگه می‌داشت
و با آن شنا می‌کرد.
01:43
If it did fallسقوط off,
she would diveشیرجه رفتن and rescueنجات it,
25
91745
4133
اگر سقوط می‌کرد،
شیرجه می‌رفت و نجاتش می‌داد،
01:47
and she battledجنگید stiffسفت currentsجريان to do this.
26
95902
2880
و با جریان‌های پرتلاطم
می‌جنگید تا این کار را بکند.
01:51
Now, she keptنگه داشته شد this behaviorرفتار up
27
99218
2153
او این رفتار را
01:53
for 17 daysروزها,
28
101395
2697
به مدت ۱۷ روز ادامه داد،
01:56
and duringدر حین this time,
she swamشنا کرد over 1,000 milesمایل.
29
104116
3378
و در طول این مدت
او بیش از ۱۶۰۹ کیلومتر شنا کرد.
02:00
At that pointنقطه, she let the little babyعزیزم
slipلیز خوردن off into the waterاب.
30
108024
3940
در آن لحظه، بچه کوچک را رها کرد
و به داخل آب خزید.
02:04
So todayامروز, TahlequahTahlequah
swimsشنا می کند on with the J Podغلاف,
31
112876
4379
پس حالا، تالِکوا با رهیاب شنا می‌کند،
02:09
but her griefغم و اندوه still movesحرکت می کند me.
32
117279
3294
اما اندوه او همچنان
موجب احساس حزن من می‌شود.
02:12
And I do believe that "griefغم و اندوه"
is the right wordکلمه to use.
33
120597
3579
ومعتقدم «اندوه» واژه‌ای مناسبی است
که این‌جا استفاده شود.
02:16
I believe that griefغم و اندوه
is the right wordکلمه to use
34
124200
2610
معتقدم که اندوه واژه‌ای مناسبی جهت استفاده
02:18
for numerousچندین animalsحیوانات who mournسوگواری the deadمرده.
35
126834
2940
برای حیوانات بی شماری است
که برای کشتگان خود سوگواری می‌کنند.
02:21
They mayممکن است be friendsدوستان or matesهمسران or relativesبستگان.
36
129798
2936
ممکن است آن‌ها دوستان،
همسر یا بستگان باشند.
02:25
Because these visibleقابل رویت cuesنشانه,
these behavioralرفتاری cuesنشانه,
37
133127
3322
از آنجایی که این نشانه‌های آشکار،
این اشارات رفتاری،
02:28
tell us something about
an animal'sحیوانات emotionalعاطفی stateحالت.
38
136473
3266
چیزی در مورد وضعیت احساسی
و عاطفی حیوان به ما می‌گویند.
02:32
Now, for the last sevenهفت yearsسالها,
39
140589
1456
حالا، طی هفت سال پیشین،
02:34
I've been workingکار کردن to documentاسناد
examplesمثال ها of animalحیوانات griefغم و اندوه --
40
142069
3644
در تلاش برای مستندسازیِ
نمونه‌هایی از اندوه حیوانات --
02:37
in birdsپرنده ها, in mammalsپستانداران,
41
145737
2138
در پرندگان، در پستانداران،
02:39
in domesticatedاهلی شده animalsحیوانات
and in wildوحشی animalsحیوانات --
42
147899
2976
اهلی و در حیوانات وحشی هستم--
02:42
and I believe in the realityواقعیت
of animalحیوانات griefغم و اندوه.
43
150899
2983
و من به واقعیتِ اندوه حیوانات باور دارم.
02:46
Now, I say it this way
44
154890
1533
حالا، به این شکل موضوع را گفتم
02:48
because I need to acknowledgeاذعان
to you right up frontجلوی
45
156447
2435
چون لازم است پیش شما اعتراف کنم
02:50
that not all scientistsدانشمندان agreeموافق with me.
46
158906
1975
که همه دانشمندان با من هم‌عقیده نیستند.
02:53
And partبخشی of the reasonدلیل, I think,
47
161287
2153
و به همین دلیل، من فکر می‌کنم،
این به خاطر چیزی است که
من آن را «یک کلمه» می‌نامم.
02:55
is because of what I call the "a-wordیک کلمه."
48
163464
2631
یک-کلمه «انسان‌وارانگاری» است،
02:58
The a-wordیک کلمه is anthropomorphismanthropomorphism,
49
166592
1759
03:00
and historicallyتاریخی,
it's been a bigبزرگ deterrentبازدارنده
50
168375
2001
و به لحاظ تاریخی، آن یک بازدارنده اصلی
03:02
to recognizingشناختن animalحیوانات emotionsاحساسات.
51
170400
2252
برای به رسمیت شناختنِ
احساسات حیوانی بوده است.
03:05
So, anthropomorphismanthropomorphism is when
we projectپروژه ontoبه سوی other animalsحیوانات
52
173095
4200
بنابراین، «انسان‌وارانگاری»
زمانی است که برای حیوانات دیگر
03:09
our capacitiesظرفیت ها or our emotionsاحساسات.
53
177319
2804
از ظرفیت‌های خود و
یا احساسات خود استفاده می‌کنیم.
03:12
And we can all probablyشاید
think of examplesمثال ها of this.
54
180634
3535
و ما احتمالا می‌توانیم به
نمونه‌هایی از این دست فکر کنیم.
03:16
Let's say we have a friendدوست who tellsمی گوید us,
55
184193
2348
مثلا بیایید بگوییم که
دوستی داریم که می‌گوید:
03:18
"My catگربه understandsدرک می کند everything I say."
56
186565
3183
«گربه‌ام هر چیزی را که می‌گویم می‌فهمد.»
03:22
Or, "My dogسگ, he's so sweetشیرین.
57
190355
2816
یا مثلا «سگم خیلی شیرین است.
03:25
he ranفرار کرد right acrossدر سراسر the yardحیاط this morningصبح
towardsبه سمت a squirrelسنجاب,
58
193195
2938
امروز صبح به طرف یک سنجاب رفت،
03:28
and I know he just wants to playبازی."
59
196157
1699
و می‌دانم که فقط می‌خواسته بازی کند.»
03:30
Well, maybe.
60
198435
1546
خب، شاید.
03:32
Or maybe not.
61
200744
1165
یا شاید هم نه.
03:33
I'm skepticalشکاکانه about claimsادعاها like those.
62
201933
2318
من نسبت به ادعاهای این‌چنینی تردید دارم.
03:37
But animalحیوانات griefغم و اندوه is differentناهمسان,
63
205202
1995
اما «اندوه» حیوانات متفاوت است،
03:39
because we're not tryingتلاش کن
to readخواندن an animal'sحیوانات mindذهن.
64
207221
2866
چون ما سعی نمی‌کنیم
ذهن یک حیوان را بخوانیم.
03:42
We're looking at visibleقابل رویت cuesنشانه of behaviorرفتار
65
210111
2403
ما به نشانه‌های آشکاری
از رفتار آن‌ها نگاه می‌کنیم
03:44
and tryingتلاش کن to interpretتفسیر them
with some meaningبه معنی.
66
212538
2397
و سعی می‌کنیم آن‌ها را
با برخی معانی تفسیر کنیم.
03:47
Now, it's trueدرست است -- scientistsدانشمندان
oftenغالبا pushفشار دادن back at me,
67
215406
2883
حالا این حقیقت دارد-- دانشمندان
اغلب به من فشار می‌آورند،
03:50
and they'llآنها خواهند شد say,
68
218313
1152
و می‌گویند،
03:51
"Ahآه, look, the animalحیوانات mightممکن be stressedتاکید کرد,
69
219489
2244
« آه، نگاه کن، حیوان
ممکن است در تنش باشد،
03:53
or maybe the animal'sحیوانات just confusedسردرگم
70
221757
1777
یا شاید این حیوان گیج شده باشد
03:55
because his or her routineمعمولی
has been disruptedمختل شد."
71
223558
2644
چون روال همیشگی‌اش مختل شده‌است.»
03:58
But I think that this overworryنگرانی
about anthropomorphismanthropomorphism
72
226935
4342
اما تصور می‌کنم که این نگرانی زیاد
در مورد «انسان‌وارانگاری»
04:03
missesاز دست رفته a fundamentalاساسی pointنقطه.
73
231301
2503
یک نکته اساسی را نادیده می‌گیرد.
04:05
And that is that animalsحیوانات
can careاهميت دادن very deeplyعمیقا for eachهر یک other,
74
233828
3807
و آن هم این است که حیوانات می‌توانند
عمیقا به یکدیگر اهمیت دهند،
شاید حتی همدیگر را دوست داشته باشند.
04:09
maybe they even love eachهر یک other.
75
237659
1693
و هنگامی که این کار را می کنند،
04:11
And when they do,
76
239376
1363
04:12
a survivor'sبازمانده heartقلب
can be piercedسوراخ شده by a deathمرگ.
77
240763
3533
قلبِ بازمانده با یک مرگ آب می‌شود.
04:17
Let's faceصورت it:
78
245013
1237
بیایید با آن روبرو شویم:
04:18
if we denyانکار evolutionaryتکامل یافته continuityتداوم,
79
246274
2809
اگر پیوستگی تکاملی را انکار کنیم،
04:21
we are really missingگم شده out
on embracingدر آغوش گرفتن partبخشی of ourselvesخودمان.
80
249107
3720
در واقع واقعا از پذیرفتن بخشی
از خودمان سر باز زده ایم.
04:25
So yes, I believe in the realityواقعیت
of animalحیوانات griefغم و اندوه,
81
253603
2667
بنابراین، بله، من به
واقعیت اندوهِ حیوانات اعتقاد دارم،
04:28
and I alsoهمچنین think that if we recognizeتشخیص it,
82
256294
2479
و همچنین فکر می‌کنم که
اگر آن را تشخیص دهیم،
04:30
we can make the worldجهان
a better placeمحل for animalsحیوانات,
83
258797
2646
می‌توانیم دنیا را به مکانی بهتر
برای حیوانات تبدیل کنیم،
04:33
a kinderعزیزتر placeمحل for animalsحیوانات.
84
261467
2163
جایی مهربان‌تربرای حیوانات.
04:36
So let me tell you a little bitبیت more
about animalحیوانات griefغم و اندوه.
85
264362
3102
پس بگذارید کمی بیشتر درباره
اندوه حیوانات به شما بگویم.
04:40
I'm going to startشروع کن in Kenyaکنیا.
86
268341
2218
می‌خواهم از کنیا شروع کنم.
04:43
You see here there's
an elephantفیل namedتحت عنوان Eleanorالینور
87
271027
2928
این‌جا ماده‌ فیلی به نام اِلِنور می‌بینید،
04:45
who cameآمد one day with bruisedکبودی legsپاها,
88
273979
2978
که یک روز با پاهای کوفته و کبود آمد،
04:48
and she collapsedسقوط کرد.
89
276981
1881
و از حال رفت.
04:50
You see on the left
90
278886
1197
در سمت چپ می‌بینید،
04:52
that anotherیکی دیگر femaleزن namedتحت عنوان Graceرحمت
cameآمد to her right away
91
280107
3737
ماده فیل دیگری به نام گریس به سمت او آمد
04:55
and, usingاستفاده كردن her ownخودت trunkتنه, proppedامیدوارم her up,
92
283868
2503
و با کمک خرطومش، او را بلند کرد،
04:58
triedتلاش کرد to get her up on her feetپا.
93
286395
1788
و سعی کرد او را روی پاهایش بلند کند.
05:00
And she did succeedموفق باش,
94
288207
1195
موفق شد،
05:01
but then Eleanorالینور collapsedسقوط کرد again.
95
289426
2258
اما اِلِنور دوباره غش کرد.
05:04
At this pointنقطه, Graceرحمت becameتبدیل شد
visiblyبه وضوح distressedپریشان,
96
292236
3374
در این لحظه، گریس به وضوح پریشان شد،
05:07
and she proddedprodded the bodyبدن,
and she vocalizedvocalized.
97
295634
3259
و به بدن او ضربه‌ای زد.
05:11
Eleanorالینور collapsedسقوط کرد again,
98
299906
1391
اِلِنور دوباره از حال رفت،
05:13
and unfortunatelyمتاسفانه, she did dieمرگ.
99
301321
2272
و متاسفانه درگذشت.
05:16
What you see on the right is a femaleزن
from anotherیکی دیگر familyخانواده namedتحت عنوان Mauiمگو,
100
304036
4645
آن‌چه در سمت راست می‌بینید ماده ‌فیلی
از خانواده دیگری به نام مائوی است،
05:20
who cameآمد after the deathمرگ,
and she stayedماند at the bodyبدن.
101
308705
2873
که پس از مرگ رسید،
و کنار جسد ماند.
05:23
She heldبرگزار شد a vigilاحتیاط there,
and she even rockedتکان داد in distressپریشانی
102
311602
3412
او آن‌جا شب زنده داری کرد و از پریشانی
05:27
over the bodyبدن.
103
315038
1602
بر بالای جسد تکان تکان می‌خورد.
05:28
So the scientistsدانشمندان watchingتماشا کردن the elephantsفیل ها
104
316664
2503
پس دانشمندان فیل‌ها را
05:31
keptنگه داشته شد closeبستن observationمشاهده on Eleanor'sالنور bodyبدن
105
319191
3464
که مراقب بدن الی نور
05:34
for sevenهفت daysروزها.
106
322679
1605
برای هفت روز بودند
تحت نظر گرفتند.
05:36
And duringدر حین those sevenهفت daysروزها,
107
324308
1486
و در طی آن هفت روز،
05:37
a paradeرژه of elephantsفیل ها cameآمد
108
325818
2051
رژه‌‌ای از فیل‌ها
05:39
from fiveپنج differentناهمسان familiesخانواده ها.
109
327893
1930
از پنج خانواده مختلف آغاز شد.
05:42
Now, some were just curiousکنجکاو,
110
330266
1925
حالا، برخی فقط کنجکاو بودند،
05:44
but othersدیگران carriedانجام out behaviorsرفتار
111
332215
1542
اما بقیه رفتارهایی انجام دادند
05:45
that I really believe
should be classifiedطبقه بندی شده as griefغم و اندوه.
112
333781
3439
که واقعا معتقدم باید
در رده اندوه طبقه‌بندی شود.
05:50
So what does griefغم و اندوه look like?
113
338447
1805
پس غم و اندوه چه شکلی است؟
05:52
It can be rockingتکان دادن, as I said, in distressپریشانی.
114
340870
3022
همان‌طور که گفتم، می‌تواند
تکان‌تکان خوردن درحال اندوه باشد.
05:55
It can alsoهمچنین be socialاجتماعی withdrawalبرداشت از حساب,
115
343916
1910
همچنین می‌تواند کناره‌گیری از جمع باشد،
05:57
when an animalحیوانات just takes
himselfخودت or herselfخودش away from friendsدوستان
116
345850
4045
وقتی جانوری خود را از دوستانش دور می‌کند،
06:01
and staysباقی می ماند by themselvesخودشان,
117
349919
2587
و با خودش خلوت می‌کند،
06:04
or a failureشکست to eatخوردن or sleepبخواب properlyبه درستی,
118
352530
2611
یا مشکلی در طرز غذا خوردن
یا خوابیدن درستش پیش می‌آید،
06:07
sometimesگاه گاهی a depressedافسرده postureاستقرار
or vocalizationآوازخوانی.
119
355165
3432
گاهی هم یک حالت و یا صدایی نشانه افسردگی.
این می‌تواند برای کسانی که در حالِ
مطالعه این مساله‌اند بسیار مفید باشد
06:11
It can be very helpfulمفید است
for those of us studyingدر حال مطالعه this
120
359311
2894
06:14
to be ableتوانایی to compareمقايسه كردن the behaviorرفتار
of a survivorبازمانده before deathمرگ
121
362229
4354
که بتوان رفتار موجودِ
بازمانده را پیش از مرگ
06:18
and after deathمرگ,
122
366607
1221
و پس از مرگ قیاس کنیم،
06:19
because that increasesافزایش the rigorسختی
of our interpretationتفسیر.
123
367852
3314
چرا که دقت تفسیرهای ما را افزایش می‌دهد.
و این موضوع را می توانم برای شما
06:23
And I can explainتوضیح this to you
124
371722
1404
06:25
by talkingصحبت کردن about two ducksاردک
namedتحت عنوان Harperهارپر and Kohlسرمه.
125
373150
4446
با صحبت درباره دو اردک
به نام‌های هارپر و کول، شرح دهم.
06:30
So we're into birdsپرنده ها now.
126
378217
1631
خب حالا وارد بحث پرنده‌ها می‌شویم.
به این ترتیب، هار پر و کول در کارخانه
فوا گراس (جگر چرب) بزرگ شده‌بودند،
06:32
So Harperهارپر and Kohlسرمه were raisedبالا بردن
at a foieفوئیت grasgras factoryکارخانه,
127
380403
3218
06:35
and they were treatedتحت درمان cruellyبی رحمانه.
128
383645
1941
و بی‌رحمانه با آن‌ها رفتار می‌کردند.
06:37
FoieFoie grasgras does involveشامل
force-feedingنیروی تغذیه of birdsپرنده ها.
129
385610
2908
کارخانه فوا گراس درگیرِ‌
تغذیه اجباری پرندگان هستند.
06:40
So this hurtصدمه theirخودشان bodiesبدن, and theirخودشان
spiritsارواح were not in good shapeشکل, eitherیا.
130
388971
3667
بنابراین، این کار به بدنشان صدمه زد
و روحیه آن‌ها هم چندان خوب نبود.
06:44
But thankfullyخوشبختانه, they were rescuedنجات داد
by a farmمزرعه sanctuaryجایگاه مقدس in upstateبالاست Newجدید Yorkیورک.
131
392662
4662
آن‌ها خوشبختانه توسط یک منطقه حفاظت شده
( پناهگاه) در شمال نیویورک نجات پیدا کردند
06:49
And for fourچهار yearsسالها, they stabilizedتثبیت شده,
and they were fastسریع friendsدوستان.
132
397348
3715
و برای چهار سال، وضعیت آن‌ها
تثبیت شد، و آن‌ها رفقای پرسرعت هم بودند.
06:53
They oftenغالبا tookگرفت themselvesخودشان
to a smallکوچک pondحوضچه on the propertyویژگی.
133
401087
3487
آن‌ها بیشتر اوقات خود را
به برکه کوچکی داخل زمین می‌رساندند.
06:57
Then, Kohlسرمه startedآغاز شده to have
really intractableرام نشدنی painدرد in his legsپاها,
134
405711
4050
سپس ، کول درد غیرقابل درمانی
در پایش شروع شد،
07:01
and it was clearروشن است to the sanctuaryجایگاه مقدس
that he had to be euthanizedeuthanized humanelyانسانیت,
135
409785
4079
و برای پناهگاه واضح بود که
باید به شکلی انسانی کشته شود،
07:05
and he was.
136
413888
1429
و شد.
07:07
But then the sanctuaryجایگاه مقدس workersکارگران
did a brilliantدرخشان thing,
137
415341
2587
اما بعد کارکنان پناهگاه
کار هوشمندانه‌ای کردند،
07:09
because they broughtآورده شده Harperهارپر
to the bodyبدن to see.
138
417952
3622
چرا که هارپر را
کنار جسد آوردند تا آن را ببیند.
07:14
And at first, Harperهارپر proddedprodded
the bodyبدن of his friendدوست,
139
422015
3035
و ابتدا، هارپر جسد دوستش را تکانی داد،
07:17
but then he laidگذاشته himselfخودت over it,
140
425074
3229
اما بعد روی جسد دراز کشید،
07:20
and he stayedماند there
for over an hourساعت with his friendدوست.
141
428327
3032
و بیش از یک ساعت همان‌جا
کنار جسد دوستش ماند.
07:23
And in the weeksهفته ها after,
142
431996
2941
و یک هفته بعد،
07:26
he had a hardسخت time.
143
434961
1696
دوران سختی از سر گذراند.
07:28
He would go back to that sameیکسان pondحوضچه
where he had been with Kohlسرمه,
144
436681
3148
باید به همان آبگیری برمی‌گشت که
با «کول» به آن‌جا رفته بود،
07:31
and he didn't want any other friendsدوستان.
145
439853
2115
و دوست دیگری هم نمی‌خواست.
07:34
And withinدر داخل two monthsماه ها, he diedفوت کرد as well.
146
442536
2534
و در عرض دو ماه او نیز جان سپرد.
07:38
Now, I'm happyخوشحال to say
147
446307
1306
حالا، خوشحالم که بگویم
07:39
that not all grievingگرامیداشت animalsحیوانات
have this sorrowfulمتاسفم outcomeنتیجه.
148
447637
3821
که همه حیوانات سوگواری
به این دردناکی ندارند.
07:43
Last summerتابستان, I flewپرواز کرد to Bostonبوستون
to visitبازدید کنید my adultبالغ daughterفرزند دختر, Sarahسارا.
149
451482
4424
تابستان پیش، به بوستون رفتم
تا دختر بزرگم سارا را ببینم.
07:48
I was with my husbandشوهر Charlieچارلی.
150
456375
1513
با همسرم چارلی بودم.
07:49
I really neededمورد نیاز است a breakزنگ تفريح from work.
151
457912
2810
واقعا نیاز به استراحت داشتم.
07:53
But I succumbedسقوط کرد,
and I checkedچک شده my work emailپست الکترونیک.
152
461508
3474
اما تسلیم شدم و ایمیل کاریم را چک کردم.
07:57
You know how that is.
153
465006
1157
می‌دانید چطور است دیگر.
07:58
And there was a communicationارتباطات
about a dejectedمحروم شده donkeyخر.
154
466187
4321
و مکاتبه‌ای درباره
یک الاغ افسرده آمده بود.
حالا، به عنوان یک انسان‌شناس
این چیزی نبود که انتظارش را داشتم،
08:03
Now, as an anthropologistانسان شناس,
this wasn'tنبود what I expectedانتظار می رود,
155
471153
2695
08:05
but there it was, and I'm gladخوشحالم I readخواندن it.
156
473872
2028
اما خب بود دیگر
و خوشحالم که آن را خواندم.
08:07
Because a donkeyخر namedتحت عنوان Lenaلنا
had goneرفته to anotherیکی دیگر farmمزرعه sanctuaryجایگاه مقدس,
157
475924
4162
چون الاغی به نام لنا به یکی دیگر
از پناهگاه‌های حیوانات رفته بود،
08:12
this one in Albertaآلبرتا, Canadaکانادا,
158
480110
2194
این یکی در آلبرتا، کانادا،
08:14
as the only donkeyخر there,
159
482328
2044
تنها الاغ آن‌جا بود،
08:17
and had troubleمشکل makingساخت friendsدوستان
for that reasonدلیل.
160
485150
2690
و به همین دلیل برای
دوست پیدا کردن به دردسر افتاده بود.
08:19
But she eventuallyدر نهایت did make friendsدوستان
with an olderمسن تر horseاسب namedتحت عنوان Jakeجیک,
161
487864
3203
اما او بالاخره با اسبی سالخورده
به نام جِیک دوست شد،
08:23
and for threeسه yearsسالها they were inseparableجدایی ناپذیر.
162
491091
2994
و به مدت سه سال، جدانشدنی بودند.
08:26
But the reasonدلیل the emailپست الکترونیک cameآمد
was that Jakeجیک, at ageسن 32, the horseاسب,
163
494109
3874
اما دلیل ایمیلی هم که آمده بود
این بود که جِیک، در ۳۲ سالگی، اسب،
08:30
had becomeتبدیل شدن به gravelyبه شدت illبیمار
and had to be put down,
164
498007
3315
شدیدا بیمار شده بود و
مجبور بودند به زندگیش خاتمه دهند،
08:33
and this is what was going on.
165
501765
3063
و قضیه از این قرار بود.
08:36
This is Lenaلنا standingایستاده on Jake'sجیک \ ' graveقبر.
166
504852
2571
این لِناست که برسر خاک جِیک ایستاده،
08:39
She didn't want to come in at night.
She didn't want to come in for foodغذا.
167
507447
3476
نمی‌خواست شب به خانه بیاید.
دلش نمی‌خواست غذا بخورد.
08:42
She didn't want to come in for waterاب.
168
510947
1855
نمی‌خواست یرای نوشیدن آب داخل بیاید.
08:44
She pawedضبط شده at the graveقبر,
she brayedساییده in distressپریشانی,
169
512826
2985
بر روی خاک او سم می‌کوبید
از پریشانی ناله می‌کرد،
08:47
and there she stoodایستاد.
170
515835
1682
و همان‌جا ماند.
08:50
So we talkedصحبت کرد and we brainstormedآزاردهنده.
171
518292
2478
پس صحبت کردیم و
فکرهای‌مان را روی هم گذاشتیم.
08:52
What do you do for an animalحیوانات like this?
172
520794
2362
برای چنین موجودی چه می‌کردید؟
08:55
And we talkedصحبت کرد about the roleنقش of time,
173
523180
2315
و ما درباره نقش زمان
در این قضیه صحبت کردیم،
08:57
of extraاضافی love and kindnessمهربانی from people
174
525519
2667
از عشق و مهربانی بیشتر از سوی مردم،
09:00
and of urgingخواستن her to make a newجدید friendدوست.
175
528210
2814
و این‌که اصرار کنیم تا دوست جدید بیابد.
09:03
And here'sاینجاست where her trajectoryمسیر does
divergeواگرایی from that of Harperهارپر the duckاردک,
176
531048
4725
و این‌جا جایی است که خط سیری
متفاوت از هارپر پیدا کرد (اردکی که مرد)،
09:07
because she did make a newجدید friendدوست,
177
535797
1901
زیرا او دوست جدیدی پیدا کرد،
09:09
and sanctuaryجایگاه مقدس workersکارگران wroteنوشت back
and said it workedکار کرد out well.
178
537722
2980
و کارکنان پناهگاه حیوانات
نوشتند که این راه جواب داده است.
09:14
Now sometimesگاه گاهی, scientistsدانشمندان
supplementمکمل observationمشاهده
179
542052
3425
حالا گاهی، دانشمندان، مشاهدات خود را
09:17
with hormonalهورمونی analysisتحلیل و بررسی.
180
545501
1880
با تحلیل هورمونی تکمیل می‌کنند.
09:19
There's an exampleمثال of a groupگروه
of scientistsدانشمندان in Botswanaبوتسوانا,
181
547976
2831
مثالی ازدانشمندان در بوتسوانا وجود دارد،
09:22
who tookگرفت fecalمدفوع materialمواد from baboonsبابون ها
and comparedمقایسه کرد two differentناهمسان groupsگروه ها.
182
550831
4549
که مواد مدفوعی بابون‌ها را برداشته
و در دو گروه مختلف مقایسه کردند.
09:27
The first groupگروه were femalesزنان
who had witnessedشاهد a predatorشکارچی attackحمله
183
555404
4108
اولین گروه ماده‌بابون‌هایی بودند که
شاهد حمله یک شکارچی بودند
09:31
and lostکم شده someoneکسی in that attackحمله,
184
559536
2489
و کسی را در این حمله از دست داده بودند،
09:34
and the secondدومین groupگروه were femalesزنان
who had witnessedشاهد an attackحمله
185
562049
2859
و گروه دوم ماده‌ بابون‌هایی بودند که
شاهد حمله بودند
09:36
but had not lostکم شده someoneکسی.
186
564932
1789
اما کسی را از دست نداده بودند.
09:38
And the stressفشار hormonesهورمون ها
were way up in that first groupگروه.
187
566745
2739
و هورمون‌های استرس
در آن گروه اول بوجود آمده بود.
09:41
But here'sاینجاست the thing:
188
569895
1242
اما موضوع این است که:
این دانشمندان تنها آن‌ها را «بوزینه‌های
نگران و مضطرب» نخواندند،
09:43
the scientistsدانشمندان didn't just
call them "stressedتاکید کرد baboonsبابون ها,"
189
571161
2739
09:45
they calledبه نام them "bereavedاز دست رفته baboonsبابون ها,"
190
573924
2227
بلکه آن‌ها را «بوزینه‌های داغدیده»
هم نامیدند،
09:48
and in partبخشی, that's because
of the observationsمشاهدات that they madeساخته شده.
191
576175
3985
و این به دلیل مشاهداتی است
که آن‌ها انجام داده‌اند.
برای نمو نه این دوتا مادر و دختر
بسیار با هم صمیمی و نزدیک بودند،
09:52
For exampleمثال, this mother-daughterمادر و دختر
pairجفت were very closeبستن,
192
580184
2970
09:55
and then the daughterفرزند دختر
was killedکشته شده by a lionشیر نر.
193
583178
2220
و دختر، توسط یک شیر کشته شد.
09:58
The motherمادر removedحذف شده herselfخودش
from all her friendsدوستان,
194
586118
2686
مادر از همه دوستان و
10:00
from her groomingمراقبت از مو networksشبکه های,
and just stayedماند by herselfخودش for weeksهفته ها --
195
588828
3623
و گروه نگهداری‌اش دور شد،
و چند هفته‌ای تنها ماند --
10:05
bereavementاز دست دادن --
196
593298
1428
به سوگواری --
10:06
and she then slowlyبه آرامی recoveredبهبود یافت.
197
594750
2724
و سپس به‌ تدریج به حالت عادی بازگشت
و به آرامی بهبود پیدا کرد.
10:11
So we have bereavedاز دست رفته baboonsبابون ها.
198
599055
2462
بنابراین ما بوزینه‌های سوگوار هم داریم.
10:13
Will scienceعلوم پایه tell us somedayروزی
about bereavedاز دست رفته beesزنبورها?
199
601918
3810
آیا روزی می‌رسد که دانش چیزی درباره
زنبورهای سوگوار به ما بگوید؟
10:17
Will we hearشنیدن about frogsقورباغه ها who mournسوگواری?
200
605752
3063
آیا درباره قورباغه‌هایی خواهیم شنید
که سوگواری می‌کنند؟
10:21
I don't think so, and I think the reasonدلیل
is because animalsحیوانات really need
201
609443
3560
من این‌طور فکر نمی‌کنم، و فکر می‌کنم
دلیلش هم این است که
10:25
one-to-oneیک به یک, closeبستن relationshipsروابط
for that to happenبه وقوع پیوستن.
202
613027
3189
چون حیوانات به یک رابطه شخصی
و نزدیک نیازمندند تا این اتفاق بیافتد.
10:28
I alsoهمچنین know that circumstanceچگونگی، امر، تفصیل، شرایط محیط، پیش امد، شرح mattersمسائل,
and personalityشخصیت mattersمسائل.
203
616763
4602
در ضمن می‌دانم که هم شرایط مهم است،
و هم شخصیت اهمیت دارد.
10:33
I have documentedثبت شده
catsگربه ها and dogsسگ ها who grieveگریه کن,
204
621389
2738
من سگ‌ و گربه‌هایی که سوگواری می‌کنند
را مستند کرده‌ام،
10:36
our companionهمراه و همدم animalsحیوانات,
205
624151
1830
از حیواناتی که که همدم ما هستند،
10:38
but I alsoهمچنین interactedتعامل with a womanزن
who was extremelyفوق العاده botheredناراحت
206
626005
2899
اما با زنی هم ارتباط دارم که
به شدت ناراحت است،
10:40
because her dogسگ wasn'tنبود grievingگرامیداشت.
207
628928
2223
چون سگش غصه نمی‌خورد.
10:43
She said to me, "The first dogسگ
in the houseخانه has diedفوت کرد.
208
631888
3163
او به من گفت: «سگ اولی که درخانه درگذشت،
10:47
The secondدومین animalحیوانات does not
seemبه نظر می رسد concernedنگران, the secondدومین dogسگ.
209
635075
3058
حیوان دوم نگران به نظر نمی‌رسد، سگ دومی.
10:50
What is wrongاشتباه with him?"
210
638157
1713
چه مشکلی دارد؟»
10:51
(Laughterخنده)
211
639894
1448
(خنده حاضرین)
10:53
And as I listenedگوش داد to her,
212
641366
2026
وقتی به حرف‌هایش گوش می‌دادم،
10:55
I realizedمتوجه شدم that this dogسگ was now
the only animalحیوانات in the householdلوازم منزل,
213
643416
3699
متوجه شدم که این سگ تنها حیوان خانگی بود،
10:59
and as farدور as he was concernedنگران,
that was a prettyبسیار good dealمعامله.
214
647139
3179
و تا آنجا که به او مربوط می‌شد،
معامله خیلی خوبی هم بود.
11:03
So circumstancesشرایط matterموضوع.
215
651079
2289
پس شرایط مهم است.
11:06
Now, in any caseمورد, animalsحیوانات
are not going to grieveگریه کن
216
654716
2666
حالا در هر صورت، حیوانات
11:09
exactlyدقیقا like we do.
217
657406
1849
دقیقا مثل ما عزاداری نمی‌کنند.
11:11
We have humanانسان creativityخلاقیت.
218
659279
1757
ما خلاقیت انسانی داریم.
11:13
We paintرنگ our griefغم و اندوه, danceرقص our griefغم و اندوه,
219
661060
3653
ما اندوه‌مان را نقاشی می‌کنیم،
می‌رقصیم،
11:16
writeنوشتن our griefغم و اندوه.
220
664737
1801
اندوه‌مان را می‌نویسیم.
11:18
We alsoهمچنین can grieveگریه کن for people
we'veما هستیم never metملاقات کرد,
221
666562
2873
ما همچنین در طول زمان و فضایش
11:21
acrossدر سراسر spaceفضا and time.
222
669459
2047
برای افرادی که نمی‌شناسیم
به سوگ می‌نشینیم.
11:23
I feltنمد this stronglyبه شدت when I wentرفتی to Berlinبرلین
223
671530
2661
هنگامی که به برلین رفتم
این را به شدت احساس کردم
11:26
and I stoodایستاد at the Holocaustهولوکاست Memorialیادبود.
224
674215
2526
وقتی که در مراسم یادبود هولوکاست ایستادم.
11:29
Animalsحیوانات don't grieveگریه کن exactlyدقیقا like we do,
225
677428
2312
حیوانات دقیقا مثل ما اندوهگین نمی‌شوند،
11:31
but this doesn't mean
that theirخودشان griefغم و اندوه isn't realواقعی.
226
679764
2752
اما این به این معنا نیست
که غم آن‌ها واقعی نیست.
11:34
It is realواقعی, and it's searingخوابیده,
227
682540
3117
واقعی و سوزناک است،
11:37
and we can see it if we chooseانتخاب کنید.
228
685681
2401
و اگر بخواهیم می‌توانیم آن را ببینیم.
11:41
Now, I've lostکم شده bothهر دو my parentsپدر و مادر.
229
689495
2416
خب، من هردوی والدینم را از دست داده‌ام.
11:43
I lostکم شده a very dearعزیزم friendدوست
at a youngجوان ageسن from AIDSایدز.
230
691935
3674
من دوست نازنین جوانی را
به‌خاطر ایدز از دست داده‌ام.
11:48
I believe mostاکثر likelyاحتمال دارد mostاکثر of you
here have lostکم شده someoneکسی.
231
696220
4714
فکر می‌کنم بیشتر شما که این‌جایید
کسی را از دست داده‌اید.
11:52
And I have foundپیدا شد it a genuineاصل comfortراحتی,
232
700958
3086
و آن را مایه تسلی واقعی،
11:56
a solaceآرامش, to know that we aren'tنه
the only beingsموجودات on this earthزمین
233
704068
4738
و آرامش یافته‌ام و می‌دانم که
تنها موجودات روی زمین نیستیم
12:00
who feel love and griefغم و اندوه.
234
708830
2421
که عشق و اندوه را احساس می‌کنیم.
12:04
And I think this is importantمهم.
235
712058
1577
و فکر می‌کنم این مهم است.
همچنین فکر می‌کنم که ما
می‌توانیم گامی پیش‌تر بگذاریم،
12:06
I alsoهمچنین think we can take
this a stepگام furtherبیشتر,
236
714173
2413
12:08
and we can realizeتحقق بخشیدن
that the realityواقعیت of animalحیوانات griefغم و اندوه
237
716610
2764
و می‌توانیم درک کنیم
که واقعیت اندوه حیوانات
12:11
can help us be better
and do better for animalsحیوانات.
238
719398
3873
می‌تواند به ما کمک کند بهتر باشیم
و برای حیوانات بهتر عمل کنیم.
12:15
This is alreadyقبلا happeningاتفاق می افتد with TahlequahTahlequah,
239
723295
2503
این امر در حال حاضر
با تالِکوا دارد اتفاق می‌افتد،
12:17
because the Unitedیونایتد Statesایالت ها and Canadaکانادا have
renewedتمدید شد theirخودشان talksگفتگو with greaterبزرگتر urgencyضرورت
240
725822
5111
چرا که ایالات‌متحده و کانادا
مذاکرات خود را با فوریت بیشتری
12:22
for how to help the orcasorcas,
241
730957
1524
برای چگونگی کمک به اورکاها،
12:24
how to restoreبازگرداندن the Chinookچینوک salmonماهی سالمون
242
732505
2053
نحوه احیای آزادماهی جویبار و نحوه
12:26
and how to help with the waterاب pollutionآلودگی.
243
734582
2028
کمک به کاهش‌
آلودگی آب تجدید کرده‌اند.
12:29
We can alsoهمچنین see that if griefغم و اندوه is realواقعی,
244
737057
2728
همچنین می‌توانیم بفهمیم
که اگر اندوه واقعی باشد،
12:31
there's tremendousفوق العاده
plausibilityقابل اعتماد بودن to the notionایده
245
739809
2550
این باور شگرف به این مفهوم وجود دارد
12:34
that animalsحیوانات feel a wholeکل rangeدامنه of things.
246
742383
2964
که حیوانات گستره گسترده‌ای
از چیزها را احساس می‌کنند.
12:37
So we could look at joyشادی,
sadnessغمگینی, even hopeامید.
247
745868
3916
پس می‌توانیم درخوشحالی،
ناراحتی، حتی امید تاملی کنیم.
12:42
And if we do that,
248
750292
1932
و اگر این کار را بکنیم،
این روشی است که می‌توانیم
شروع به اندیشیدن درباره جهان کنیم.
12:44
here'sاینجاست how we can startشروع کن
to think about the worldجهان.
249
752248
2287
12:46
We can look at orcasorcas and say,
250
754559
2379
ما می‌توانیم به اُرکاهابنگریم و بگوییم،
می‌دانیم که آن‌ها اندوهگینند، می‌دانیم که
آن‌ها زندگی شان را احساس می‌کنند،
12:48
we know they grieveگریه کن,
we know they feel theirخودشان livesزندگی می کند,
251
756962
2706
12:51
and we can refuseامتناع to confineمحدود کردن them
to smallکوچک tanksمخازن in themeموضوع parksپارک ها
252
759692
5417
و می‌توانیم آن‌ها را به تانک‌های کوچکی
در پارک‌های تفریحی محدود نکنیم
12:57
and make them performانجام دادن
for our entertainmentسرگرمی.
253
765133
3179
تا مجبورشان کنیم برای
سرگرمی ما اجرا داشته باشند.
13:00
(Applauseتشویق و تمجید)
254
768336
2159
(تشویق)
13:02
Thank you.
255
770519
2290
سپاسگزارم.
می‌توانیم به فیل‌ها بنگریم و بگوییم،
بله، آن‌ها هم سوگواری می‌کنند،
13:04
We can look at elephantsفیل ها
and say, yes, they grieveگریه کن,
256
772833
3051
13:07
and we can renewتجدید our effortsتلاش ها
againstدر برابر internationalبین المللی trophyجایزه huntingشکار
257
775908
3744
و می‌توانیم تلاش‌های خود را
علیه جایزه بین‌المللی شکار
و در برابر شکار غیرقانونی تجدید کنیم.
13:11
and againstدر برابر poachingشکارچی.
258
779676
1539
13:13
(Applauseتشویق و تمجید)
259
781239
2038
(تشویق)
13:15
Thank you.
260
783301
1554
سپاسگزارم.
13:16
And we can look at our closestنزدیکترین
livingزندگي كردن relativesبستگان, monkeysمیمون ها and apesمرد عنکبوتی,
261
784879
3416
و می‌توانیم به نزدیک‌ترین خویشاوند زنده،
میمون‌ها و بوزینه‌ها بنگریم،
و بدانیم که بله آن‌ها هم به سوگ می‌نشینند،
زندگی شان را احساس می‌کنند،
13:20
and know yes they grieveگریه کن,
they feel theirخودشان livesزندگی می کند,
262
788319
2966
13:23
so they don't deserveسزاوار to be confinedمحدود است
263
791309
2497
بنابراین آن‌ها مستحق محدود شدن به
13:25
in highlyبه شدت invasiveتهاجمی biomedicalبیومدیکال experimentsآزمایشات
264
793830
3309
آزمایش‌های زیست‌پزشکی بسیار تجاوزآمیز
13:29
yearسال after yearسال.
265
797163
1611
در طی سال های متمادی نیستند.
13:31
And, you know --
266
799393
1153
و می‌دانید --
13:32
(Applauseتشویق و تمجید)
267
800570
1238
(تشویق)
13:33
the ducksاردک Harperهارپر and Kohlسرمه,
they tell us something too.
268
801832
3478
آن اردک‌ها هارپر و کول،
آن‌ها هم، چیزی به ما آموختند.
13:37
They help us connectاتصال the dotsنقطه ها
and realizeتحقق بخشیدن that what we eatخوردن
269
805334
3646
آن‌ها به ما کمک کردند تا دریابیم
و درک کنیم که آنچه می‌خوریم،
13:41
affectsتاثیر می گذارد how animalsحیوانات liveزنده.
270
809004
2242
بر نحوه زندگی حیوانات تاثیر می‌گذارد.
13:43
And it's not just foieفوئیت grasgras,
and it's not just ducksاردک.
271
811270
3496
و این فقط درباره خوراک جگر چرب
و فقط اردک‌ها نیستند.
13:46
We can think about pigsخوک ها and chickensجوجه ها
and cowsگاوها in factoryکارخانه farmsمزارع,
272
814790
5444
می‌توانیم در مورد خوکها و مرغ‌ها و
گاوها در دامداری‌های صنعتی فکر کنیم،
13:52
and we can know.
273
820258
1158
و می‌توانیم دریابیم.
13:53
I can tell you the scienceعلوم پایه is realواقعی
that these animalsحیوانات feel, too.
274
821440
3948
می‌توانم بگویم که دانشی واقعی است
که این حیوانات هم احساس می‌کنند.
13:57
So everyهرکدام singleتنها time
we chooseانتخاب کنید a plant-basedگیاه مبتنی بر mealوعده غذایی,
275
825412
4520
بنابراین هر بار که
یک وعده غذایی گیاهی را انتخاب می‌کنیم،
14:01
we are contributingمشارکت
to reducingكم كردن animalحیوانات sufferingرنج کشیدن.
276
829956
3737
به کاهش درد و رنج حیوانات کمک می‌کنیم.
14:06
(Applauseتشویق و تمجید)
277
834379
2891
(تشویق)
14:09
So yes, I believe in the realityواقعیت
of animalحیوانات griefغم و اندوه.
278
837294
4635
پس بله، من
واقعیت اندوه حیوانات را باور دارم.
14:13
I believe in the realityواقعیت of animalحیوانات love,
279
841953
2185
من به واقعیت عشق حیوانی اعتقاد دارم،
14:16
and I think it is time for us humansانسان
280
844162
2510
و فکر می‌کنم زمان آن رسیده که انسان‌ها
14:18
to recognizeتشخیص that
we don't ownخودت these things.
281
846696
2673
تشخیص دهند که ما مالک این چیزها نیستیم.
14:21
And when we see that,
282
849836
1530
و هنگامی که آن را دریابیم،
14:23
we have an opportunityفرصت to make the worldجهان
so much better for animalsحیوانات,
283
851390
3814
فرصتی خواهیم داشت برای این‌که
جهان را برای حیوانات بهتر کنیم،
14:27
a kinderعزیزتر worldجهان, a gentlerمرطوب کننده worldجهان,
284
855228
2303
دنیایی مهربان‌تر، دنیایی ملایم‌تر،
14:29
and alongدر امتداد the way, we mightممکن
just saveصرفه جویی ourselvesخودمان, too.
285
857555
4497
و راه درازی در پیش است،
ما ممکن است فقط خودمان را نجات بدهیم.
14:34
Thank you so much.
286
862076
1492
بسیار از شما سپاسگزارم.
14:35
(Applauseتشویق و تمجید)
287
863592
1601
(تشویق)
14:37
Thank you. Thank you.
288
865217
1763
متشکرم. سپاسگزارم از شما.
14:39
(Applauseتشویق و تمجید)
289
867004
1829
(تشویق)
Translated by Hajar Almasi
Reviewed by RAHAA IMANII

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Barbara J. King - Biological anthropologist, writer
As a writer on animal cognition and emotion, Barbara J. King seeks to motivate us all to be kinder to the animals we share the planet with.

Why you should listen

Barbara J. King writes and speaks about the thinking and feeling abilities of animals ranging from our closest living relatives, monkeys and apes, to orcas and octopuses. In her own words: "After 28 years of teaching anthropology at the College of William and Mary, I’m now a full-time freelance science writer and speaker. My husband and I care for homeless cats and spend all the time we can in nature. For work, I’ve observed baboons in Kenya, and gorillas and bonobos in captivity, and for pleasure bison in Yellowstone. I focus on how the science of animal cognition and emotion might help animals.

"My books take up topics ranging from animal grief to who (not what) we eat and how religion evolved, tied together by my focus on animals. I wrote weekly for six years for NPR about science, and my work has appeared in Scientific American, Aeon and Undark magazines. I love giving public science talks and I am active daily on Twitter @bjkingape."

King is the author of How Animals GrievePersonalities on the Plate and Evolving God

More profile about the speaker
Barbara J. King | Speaker | TED.com