ABOUT THE SPEAKER
John Cary - Design ambassador
An architect by training, John Cary has devoted his career to expanding the practice of design for the public good.

Why you should listen

When architect-turned-writer John Cary co-authored an oped, with partner Courtney E. Martin, on the design failures of the breast pump, it sparked an MIT Media Lab hackathon and the launch of multiple companies. It's a perfect example of his knack for linking good design and public good. He is the author of two books, most recently Design for Good: A New Era of Architecture for Everyone, and his writing on design, philanthropy and fatherhood is widely published.

Cary works as a philanthropic advisor to an array of foundations and nonprofits around the world, and he frequently curates and hosts events for the Aspen Institute, TED and other entities. Deeply committed to diversifying the public stage, Cary is also a founding partner in FRESH Speakers, a next-generation speakers bureau that represents young women and people of color.

More profile about the speaker
John Cary | Speaker | TED.com
TEDWomen 2017

John Cary: How architecture can create dignity for all

جان کری: معماری چگونه می‌تواند برای همه بزرگی و شأن پدید آورد

Filmed:
1,072,061 views

اگر معمار و نویسنده، جان کری، به راهش ادامه دهد، دیگر نیاز نیست زنان در صف بی دلیل طولانی انتظار سرویس بهداشتی بایستند. صف‌هایی مانند این نمایان‌گر مشکل جدی‌تر دیگری‌ست، کری می‌گوید: کمبود تنوع در طراحی که منجر به ایجاد فضای بی‌رحمانه و بدون فکر می‌شود. طراحی توانایی منحصر به فردی‌ست تا به مردم شأن ببخشد و به آن‌ها حس ارزش‌مند بودن، محترم بودن بدهد. کری معماران و طراحان را فرامی‌خواند تا درجات خود را گسترده کنند و به نفع عموم، و نه عده معدودی ممتاز، متعهد باشند. او می‌گوید، «در فضاهای خوب طراحی شده، تنها مساله سلیقه و زیبایی شناسی نیست، آنها در واقع به ایده ما از خودمان در جهان و چیزی که لیاقت آن را داریم، شکل می‌هند.»
- Design ambassador
An architect by training, John Cary has devoted his career to expanding the practice of design for the public good. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
On a beautifulخوشگل day, just a fewتعداد کمی yearsسالها agoپیش
0
760
2696
در یک روز زیبا، همین چند سال پیش
00:15
my wifeهمسر and I enteredوارد شد a hospitalبیمارستان
1
3480
2416
من و همسرم وارد بیمارستانی نزدیک خانه‌مان
00:17
nearنزدیک our home in Oaklandاوکلند, Californiaکالیفرنیا
2
5920
1776
در اوکلند کالیفرنیا شدیم
00:19
for the birthتولد of our first daughterفرزند دختر, Mayaمایا.
3
7720
2240
برای به دنیا
آوردن اولین دخترمان، مایا.
00:22
We had responsiblyمسئولانه touredتورم
the birthingتولد centerمرکز in advanceپیشرفت
4
10600
2656
یشاپیش مرکز زایمان را با دقت گشت زده بودیم
00:25
and yetهنوز we were somehowبه نحوی
still startledمبهوت to find ourselvesخودمان
5
13280
2936
و هنوز هم وحشت‌زده بودیم که خودمان را
00:28
in the placeمحل where we would experienceتجربه
6
16239
1857
در جایی که یکی از مهم‌ترین
00:30
one of the mostاکثر significantقابل توجه
momentsلحظات of our livesزندگی می کند.
7
18120
2520
لحظات زندگی‌مان را
تجربه می‌کردیم پیدا کنیم.
00:33
We were stuckگیر in a windowlessبدون پنجره roomاتاق
8
21280
2496
در یک اتاق بی پنجره گیر افتاده بودیم
00:35
with no hintاشاره کردن of the brightروشن است
and sunnyآفتابی day that we had left.
9
23800
3400
بدون کوچک‌ترین سرنخی
از روز آفتابی و روشنی که دیده بودیم.
00:40
Fluorescentفلورسنت lightsچراغ ها buzzedوزوز overheadدر بالای سر,
10
28720
1680
نور فلورسنت بالای سرمان وزوز می‌کردند،
00:44
the paintرنگ on the wallsدیوارها was beigeرنگ بژ
11
32040
1800
رنگ اتاق‌ها بژ بود
00:47
and machinesماشین آلات beepedبیهوده inexplicablyغیر قابل توضیح است
12
35000
2416
و دستگاه‌ها بدون علت بوق می‌زدند
00:49
as a wallدیوار clockساعت indicatedنشان داد
day turningچرخش to night.
13
37440
3000
و یک ساعت دیواری هم نشان می‌داد
روز دارد به شب تبدیل می‌شود.
00:53
That clockساعت was placedقرار داده شده aboveدر بالا a doorدرب
14
41160
2336
آن ساعت درست در مسیر دید،
00:55
in directمستقیم lineخط of sightمنظره
15
43520
1976
بالای در اتاقی قرار گرفته بود،
00:57
to where my wifeهمسر layغیر روحانی as her contractionsانقباضات
increasedافزایش یافت hourساعت after hourساعت.
16
45520
3760
که همسرم دراز کشیده بود
و انقباض‌هاش ساعت به ساعت بیشتر می‌شد.
01:02
Now, I've never givenداده شده birthتولد --
17
50320
1816
حالا، من که هرگز زایمان نکرده‌ام --
01:04
(Laughterخنده)
18
52160
1016
(خنده)
01:05
but she assuredخاطر جمع me that the last thing
that a birthingتولد womanزن would ever want
19
53200
4896
اما همسرم به من اطمینان داد که آخرین چیزی
که یک زن در حال زایمان ممکن است بخواهد
01:10
is to watch the secondsثانیه tickتیک by.
20
58120
2776
تماشای تیک تاک ثانیه‌هاست.
01:12
(Laughterخنده)
21
60920
1840
(خنده)
01:15
An architectمعمار by trainingآموزش,
I've always been fascinatedمجذوب
22
63600
2496
به عنوان یک معمار تجربی،
من همیشه مجذوب تماشای مردمی بوده‌ام
01:18
watchingتماشا کردن people experienceتجربه designطرح
in the worldجهان around them.
23
66120
3016
که طراحی را در جهان
اطرافشان تجربه می‌کنند.
01:21
I believe designطرح functionsتوابع
like the soundtrackموسیقی متن
24
69160
2496
من معتقدم عمل‌کرد طراحی
همانند قطعه موسیقی‌ست
01:23
that we're not even
fullyبه طور کامل awareمطلع is playingبازی کردن.
25
71680
2160
که ما حتی از نواختنش
به طور کامل آگاه نیستیم.
01:26
It sendsمی فرستد us subconsciousناخودآگاه messagesپیام ها
about how to feel
26
74440
3576
موسیقی پیام‌هایی درباره این‌که
چگونه احساس کنیم و انتظار چه را بکشیم
01:30
and what to expectانتظار.
27
78040
1360
به ضمیر ناخودآگاه ما می‌فرستد.
01:32
That roomاتاق that we were in
seemedبه نظر می رسید completelyبه صورت کامل misalignedبی نظم
28
80800
4016
اتاقی که درآن بودیم،
با لحظه‌ای که تجربه می‌کردیم
01:36
with the momentلحظه
that we were experiencingتجربه کردن --
29
84840
2936
کاملاً ناهماهنگ به نظر می‌رسید،
01:39
welcomingاستقبال a humanانسان beingبودن,
30
87800
1896
لحظه‌ای که آمدن یک انسان، دخترمان را --
01:41
our daughterفرزند دختر, into this worldجهان.
31
89720
2280
به این دنیا خوشامد می‌گفتیم.
01:44
At one pointنقطه a nurseپرستار, withoutبدون any promptسریع,
32
92480
3016
در یک لحظه پرستاری، بدون یک لحظه درنگ،
01:47
turnedتبدیل شد to us and said,
33
95520
1656
به سمت ما چرخید و گفت،
01:49
"I always think to myselfخودم,
34
97200
1696
"من همیشه با خودم فکر می‌کنم،
01:50
'I wishآرزو کردن I had becomeتبدیل شدن به an architectمعمار,
35
98920
1856
که ای کاش معمار شده بودم،
01:52
because I could have designedطراحی شده
roomsاتاق ها like this better.'"
36
100800
2976
چون می‌توانستم فضاهایی
مثل این‌جا را بهتر طراحی کنم."
01:55
I said to her,
37
103800
1216
به او گفتم،
01:57
"An architectمعمار did designطرح this roomاتاق."
38
105040
2376
"اتفاقاً یک معمار این اتاق را طراحی کرده."
01:59
(Laughterخنده)
39
107440
2736
(خنده)
02:02
Despiteبا وجود the immenseعظیم joyشادی
of our daughter'sدختر است birthتولد,
40
110200
3656
علی‌رغم لذت بی حد و اندازه تولد دخترمان،
02:05
the messagesپیام ها of that hospitalبیمارستان roomاتاق
stickچوب with she and I to this day.
41
113880
6120
پیام‌های آن اتاق بیمارستان
تا امروز با من و او مانده.
02:13
Those messagesپیام ها are,
42
121520
1296
پیام‌ها این است،
02:14
"You are not at home,
43
122840
1496
"تو در خانه نیستی،
02:16
you are in a foreignخارجی placeمحل."
44
124360
1816
تو در جایی خارج آنی."
02:18
"You are not in controlکنترل of anything.
45
126200
1815
"هیچ چیز تحت کنترل تو نیست.
02:20
Not even the lightingروشنایی."
46
128039
1241
حتی روشنایی."
02:22
"Your comfortراحتی, simplyبه سادگی, is secondaryثانوی."
47
130360
3280
"راحتی تو، به سادگی، اولویت دوم است."
02:27
At bestبهترین,
48
135720
1216
در بهترین حالت،
02:28
a hospitalبیمارستان roomاتاق like this
49
136960
1216
یک اتاق بیمارستان شبیه این
02:30
mightممکن just be describedشرح داده شده
or dismissedرد as uninspiringناامید کننده.
50
138200
2480
ممکن است فقط ناامید کننده توصیف گردد.
02:33
At worstبدترین, it is undignifyingundignifying.
51
141600
2400
در بدترین حالت، این بی‌احترامی‌ست.
02:37
And I use it to pointنقطه out that noneهیچ کدام of us,
52
145200
2816
و من عادت دارم
که اشاره کنم که هیچ‌کدام ما،
02:40
anywhereهر جا in the worldجهان,
53
148040
1576
در هیچ‌جای جهان،
02:41
are immuneایمنی from badبد designطرح.
54
149640
2680
از طراحی بد در امان نیستیم.
02:45
I wentرفتی into architectureمعماری
because I believedمعتقد
55
153520
2616
من وارد معماری شدم
چون بر این اعتقاد بودم
02:48
it was about creatingپدید آوردن spacesفضاها for people
to liveزنده theirخودشان bestبهترین livesزندگی می کند.
56
156160
5160
که معماری یعنی ایجاد فضاهایی برای افراد
تا بهترین زندگی‌شان را در آن بکنند.
02:54
And yetهنوز what I foundپیدا شد
is a professionحرفه largelyتا حد زیادی disconnectedقطع شده
57
162480
4136
و تا الان چیزی که دریافته‌ام
یک حرفه کاملاً جدا
02:58
from the people mostاکثر directlyبه طور مستقیم
impactedتأثیرگذار است by its work.
58
166640
4000
از افرادی‌ست که مستقیماً
تحت تاثیرعملکرد آن هستند.
03:04
I believe this is because
architectureمعماری remainsبقایای
59
172240
3496
من معتقدم علتش آن است که معماری
03:07
a whiteسفید, maleنر, elitistنخبگان professionحرفه --
60
175760
3320
یک حرفه مردانه، تمیز، نخبه باقی می‌ماند --
03:11
seeminglyظاهرا unconcernedبدون تردید
61
179560
1856
که به نظر می‌رسد
03:13
with some of the greatestبزرگترین
needsنیاز دارد in the worldجهان
62
181440
2776
نسبت به برخی از بزرگ‌ترین
نیازهای موجود در دنیا
03:16
or even the relativelyبه طور نسبی simpleساده needsنیاز دارد
of an expectantانتظار می رود motherمادر.
63
184240
4280
یا حتی ساده‌ترین احتیاجات
مرتبط به یک مادر باردار بی‌تفاوت است.
03:22
Studentsدانش آموزان are trainedآموزش دیده in schoolمدرسه
64
190040
2056
دانشجویان در دانشگاه‌ها با استفاده
03:24
usingاستفاده كردن highlyبه شدت theoreticalنظری projectsپروژه ها,
65
192120
2296
از پروژه‌های کاملا فرضی
03:26
rarelyبه ندرت interactingتعامل with realواقعی people
or actualواقعی communitiesجوامع.
66
194440
3696
که به ندرت با مردم واقعی یا جوامع حقیقی
سر و کار دارد آموزش می‌بینند.
03:30
Graduatesفارغ التحصیلان are funneledfunneled
throughاز طریق a long, narrowباریک
67
198160
2816
فارغ‌التحصیلان از راهی باریک و طولانی
03:33
unforgivingبی تفاوتی pathمسیر to licensureاخذ مجوز.
68
201000
2296
برای اخذ مجوز غربال می‌شوند.
03:35
Meanwhileدر همین حال, the professionحرفه
holdsدارای up a selectانتخاب کنید fewتعداد کمی
69
203320
2856
در همین زمان،‌
این حرفه تعداد محدودی منتخب
03:38
throughاز طریق relentlessبی وقفه awardجایزه programsبرنامه ها
70
206200
1976
از طریق برنامه‌های اجرایی بی‌رحمانه
03:40
focusedمتمرکز شده است almostتقریبا exclusivelyمنحصرا
on the aestheticsزیبایی شناسی of buildingsساختمان ها,
71
208200
3936
برای تمرکز غالبا انحصاری
بر زیبایی شناسی ساختمان،
03:44
ratherنسبتا than the societalاجتماعی impactتأثیر
or contributionsمشارکت of them.
72
212160
3200
به جای آسیب‌های اجتماعی
یا سهم این آسیب‌ها انتخاب می‌کند.
03:48
It only goesمی رود to reinforceتقویت a warpedپیچ خورده viewچشم انداز
73
216360
2656
که این تنها یک نظر کادوپیچ شده‌ی
03:51
of professionalحرفه ای responsibilityمسئوليت and successموفقیت
74
219040
3136
مسولیت‌پذیری و موفقیت
حرفه‌ای را نمایش می‌دهد.
03:54
and yetهنوز this isn't
why so manyبسیاری youngجوان, hopefulامیدوارم people
75
222200
3776
و این هنوز مشخص نمی‌کند
چرا بسیاری از جوانان امیدوار
03:58
go into architectureمعماری.
76
226000
1240
وارد معماری می‌شوند.
03:59
It's not why I did.
77
227720
1816
و این علت ورود من نیست.
04:01
I believedمعتقد then, thoughگرچه I didn't
have a languageزبان for it,
78
229560
3456
من آن زمان معتقد بودم،
گرچه زبانی برای توصیفش ندارم،
04:05
and I know now, that designطرح
has a uniqueمنحصر بفرد abilityتوانایی to dignifyجریمه کردن.
79
233040
4960
و الان می‌دانم طراحی توانایی منحصر بفردی
برای منزلت‌بخشی دارد.
04:10
It can make people feel valuedارزش,
80
238520
2296
می‌تواند کاری کند
که افراد احساس ارزشمند بودن،
04:12
respectedاحترام,
81
240840
1256
محترم بودن،
04:14
honoredافتخار and seenمشاهده گردید.
82
242120
1640
دیده شدن و مورد افتخار بودن کنند.
04:18
Now I'd like for you to just think
about some of the spacesفضاها that you inhabitساکن.
83
246360
4600
حالا من می‌خواهم تا شما فقط به فضایی
که در آن ساکن هستید فکر کنید.
04:23
And I'd like to have you think
about how they make you feel.
84
251520
3520
و می‌خواهم به این فکر کنید
که این فضاها به شما چه احساسی می‌دهند.
04:28
Now, there are placesمکان ها
that make us feel unhappyناراضی,
85
256079
4577
حالا، مکان‌هایی وجود دارند
که باعث می‌شوند احساس ناراحتی کنیم،
04:32
unhealthyناسالم
86
260680
1576
احساس بیماری کنیم،
04:34
or uninspiringناامید کننده.
87
262280
1240
یا احساس ناامیدی کنیم.
04:36
They mayممکن است be the placesمکان ها that you work
88
264080
2976
ممکن است آنها مکانی باشند
که در آن کار می‌کنیم
04:39
or where you healالتیام
89
267080
1200
یا درمان می‌شویم
04:41
or even where you liveزنده.
90
269040
1240
یا حتی زندگی می‌کنیم.
04:43
And I askپرسیدن, how mightممکن these placesمکان ها
be better designedطراحی شده with you in mindذهن?
91
271160
4600
و می‌پرسم این مکان‌ها با در نظر گرفتن شما
چگونه ممکن بود بهتر طراحی شوند؟
04:48
It's a really simpleساده questionسوال
92
276320
1416
واقعا سوال ساده‌ایست
04:49
and it can somehowبه نحوی, sometimesگاه گاهی
be very difficultدشوار to answerپاسخ.
93
277760
2840
اما پاسخ به آن به نحوی
می‌تواند گاهی خیلی سخت باشد.
04:53
Because we are conditionedمشروط
to feel like we don't have much agencyآژانس
94
281200
3096
چون ما شرطی شده‌ایم تا طوری احساس کنیم
که انگار درباره فضاها و مکان‌هایی
04:56
over the spacesفضاها and placesمکان ها
that we liveزنده, work and playبازی.
95
284320
3096
که در آن زندگی، کار و فعالیت می‌کنیم
دخالت زیادی نداریم.
04:59
And in manyبسیاری casesموارد we don't.
96
287440
1840
و در بسیاری موارد نداریم.
05:01
But we all should.
97
289880
1280
اما باید داشته باشیم.
05:04
Now, here'sاینجاست a potentiallyبالقوه dumbگنگ questionسوال
for any womenزنان watchingتماشا کردن:
98
292040
3120
حالا، این یک سوال احمقانه برای هر زنی
که این ویدیو را تماشا می‌کند است:
05:07
Have you ever stoodایستاد
99
295960
1256
تا حالا در یک صف طولانی اذیت کننده
05:09
in a disproportionatelyبی پروا long
bathroomحمام lineخط?
100
297240
2696
سرویس بهداشتی ایستاده‌اید؟
05:11
(Laughterخنده)
101
299960
1496
(خنده)
05:13
Did you ever think to yourselfخودت,
"What is wrongاشتباه with this pictureعکس?"
102
301480
3416
تا حالا با خودتان فکر کرده‌اید،
"این تصویر چه مشکلی دارد؟"
05:16
Well, what if the realواقعی questionسوال is,
103
304920
1976
خب، اگر سوال واقعی این باشد چه،
05:18
"What is wrongاشتباه with the menمردان
that designedطراحی شده these bathroomsحمام?"
104
306920
3456
"مشکل مردانی که این سرویس بهداشتی‌ها را
طراحی کرده‌اند چیست؟"
05:22
(Applauseتشویق و تمجید)
105
310400
5896
(تشویق)
05:28
It mayممکن است seemبه نظر می رسد like a smallکوچک thing,
106
316320
1616
ممکن است یک چیز کوچک به نظر برسد،
05:29
but it's representativeنماینده
of a much more seriousجدی issueموضوع.
107
317960
2720
اما نشان‌گر مشکل بسیار پیچیده‌تری است.
05:33
The contemporaryامروزی worldجهان
was literallyعینا builtساخته شده by menمردان
108
321480
4496
جهان معاصر در واقع توسط مردان ساخته شده‌ست
05:38
who have rarelyبه ندرت
takenگرفته شده the time to understandفهمیدن
109
326000
3096
آنهایی که حتی زمان برای فهم اینکه
05:41
how people unlikeبر خلاف them
110
329120
2296
چگونه مردمانی متفاوت از آن‌ها
05:43
experienceتجربه theirخودشان designsطرح ها.
111
331440
2296
طراحی‌‌هاشان را تجربه کرده‌اند.
05:45
A long bathroomحمام lineخط
mightممکن seemبه نظر می رسد like a minorجزئی indignityهتک ابرو.
112
333760
3056
یک صف طولانی سرویس بهداشتی
ممکن است بی‌احترامی کوچکی به حساب آید.
05:48
But the oppositeمخالف can alsoهمچنین be trueدرست است.
113
336840
1976
اما مخالفش هم می‌تواند درست باشد.
05:50
Thoughtfulمتفکر designطرح
can make people feel respectedاحترام
114
338840
3696
طراحی اندیشمندانه باعث می‌شود
افراد احساس محترم بودن و حساب شدن کنند.
05:54
and seenمشاهده گردید.
115
342560
1200
05:56
I've come to believe
that dignityکرامت is to designطرح
116
344400
3496
من به این باور رسیده‌ام
که احترام یعنی طراحی
05:59
what justiceعدالت is to lawقانون
117
347920
2176
همان‌طور که عدالت یعی قانون‌مندی
06:02
and healthسلامتی is to medicineدارو.
118
350120
1840
و سلامتی یعنی درمان کردن.
06:04
In the simplestساده ترین of termsاصطلاحات,
119
352840
1256
در ساده‌ترین کلام،
06:06
it's about havingداشتن the spacesفضاها you inhabitساکن
reflectمنعکس کننده back your valueارزش.
120
354120
4480
جایی که ساکن هستید
ارزش‌های شما را تداعی می‌کند.
06:12
Over the pastگذشته two yearsسالها
121
360600
1576
طی دو سال گذشته
06:14
I had the opportunityفرصت to interviewمصاحبه
over 100 people from all walksپیاده روی می کند of life
122
362200
4616
فرصت این را داشته‌ام تا با بیش از
۱۰۰ نفر از افراد با هر نوع زندگی
06:18
about theirخودشان experienceتجربه of designطرح.
123
366840
2336
درباره تجربه‌شان از طراحی
مصاحبه داشته باشم.
06:21
I wanted to testتست my hunchهانچ
124
369200
2216
می‌خواستم تا ظن خود را امتحان کرده باشم
06:23
that dignityکرامت and designطرح
are uniquelyمنحصر به فرد relatedمربوط.
125
371440
2840
که کرامت و طراحی منحصراً
با هم مرتبط هستند.
06:27
I listenedگوش داد to Gregoryگرگوری,
126
375240
1496
من به گریگوری گوش دادم،
06:28
a residentساکن of this cottageکلبه communityجامعه
127
376760
2216
یکی از ساکنین این کلبه
06:31
designedطراحی شده specificallyبه طور مشخص
128
379000
1816
که اختصاصاً
برای ۵۰ فرد شدیداً بی‌خانمان
06:32
for the 50 mostاکثر chronicallyبه طور مداوم
homelessبی خانمان people in Dallasدالاس.
129
380840
3856
در دالاس طراحی شد.
06:36
Gregoryگرگوری had been livingزندگي كردن on the streetsخیابان ها,
130
384720
2736
گریگوری در خیابان زندگی می‌کرد،
06:39
driftingدوچرخه سواری from townشهر to townشهر
for over 30 yearsسالها.
131
387480
3880
و طی ۳۰ سال از شهری
به شهر دیگر آواره شده بود.
06:44
A broadوسیع coalitionائتلاف
132
392000
1480
یک ائتلاف گسترده
06:46
of socialاجتماعی serviceسرویس agenciesآژانس ها,
133
394320
1856
از آژانس‌های خدمات اجتماعی،
06:48
fundersتامین کنندگان and designersطراحان,
134
396200
1416
سرمایه‌گذاران و طراحان،
06:49
createdایجاد شده this placeمحل.
135
397640
2080
این مکان را به وجود آوردند.
06:53
Eachهر یک 400 squareمربع footپا cottageکلبه
is designedطراحی شده beautifullyزیبایی
136
401200
4136
تمام ۴۰ متر مربع این کلبه به زیبایی
06:57
as a permanentدائمی home.
137
405360
1200
به عنوان یک خانه دائمی طراحی شده است.
06:59
Gregoryگرگوری now has a keyکلیدی
138
407600
2416
گریگوری الان کلیدی دارد
07:02
to a doorدرب
139
410040
1456
به دری
07:03
to his ownخودت houseخانه.
140
411520
1416
به خانه‌ای مال خودش.
07:04
He describesتوصیف the senseاحساس
of securityامنیت that it bringsبه ارمغان می آورد him.
141
412960
3256
او حس امنیتی که برایش
به ارمغان آمده را توصیف می‌کند.
07:08
Something he had livedزندگی می کرد withoutبدون
for threeسه decadesچند دهه.
142
416240
3976
چیزی که بدون آن
طی این سه دهه زندگی کرده بود.
07:12
When he arrivedوارد شد with little more
than the clothesلباس ها on his back,
143
420240
3456
وقتی او با کمی بیشتر از لباسی
که تنش بود رسید،
07:15
he foundپیدا شد everything:
144
423720
1456
همه چیز را دریافت:
07:17
from a toasterتوستر, Crock-Potگلدان خمره، and stoveاجاق گاز
145
425200
3576
از توستر، گلدان کوزه‌ای و اجاق
07:20
to a toothbrushمسواک and toothpasteخمیر دندان
awaitingچشم انتظار for him.
146
428800
3400
تا مسواک و خمیردندانی
که انتظارش را می‌کشیدند.
07:25
He describesتوصیف it simplyبه سادگی
147
433040
1840
او آن را به سادگی
07:27
as heavenبهشت.
148
435840
1200
یک بهشت توصیف کرد.
07:30
On the other sideسمت of the worldجهان,
149
438680
1640
در جایی دیگر در جهان،
07:33
I listenedگوش داد to Antoinetteآنتوانت,
150
441360
1656
من به آنتونت گوش سپردم،
07:35
the directorکارگردان of this
trainingآموزش and communityجامعه centerمرکز
151
443040
2816
رییس این مرکز آموزش و جامعه
07:37
for womenزنان in ruralروستایی Rwandaرواندا.
152
445880
2416
برای زنان روستایی رواندا.
07:40
Hundredsصدها نفر of womenزنان
come to this placeمحل dailyروزانه --
153
448320
3496
روزانه صدها زن به این مکان می‌آیند --
07:43
to learnیاد گرفتن newجدید skillsمهارت ها,
154
451840
1776
تا مهارت‌های جدید یاد بگیرند،
07:45
be in communityجامعه,
155
453640
1376
تا در جامعه باشند،
07:47
and continueادامه دهید rebuildingبازسازی theirخودشان livesزندگی می کند
156
455040
1856
و به دنبال جنگ داخلی کشور
07:48
followingذیل the country'sکشور civilمدنی warجنگ.
157
456920
1720
به ساخت دوباره زندگی‌شان ادامه دهند.
07:51
These womenزنان literallyعینا pressedفشرده شده
158
459200
2856
این زن‌ها در واقع
07:54
the 500,000 bricksآجر
159
462080
3056
۵۰۰٫۰۰۰ آجر را روی هم گذاشتند
07:57
that make up the 17
classroomکلاس درس pavilionsغرفه ها like this one.
160
465160
3840
تا ۱۷ کلاس صحرایی مانند این را بسازند.
08:01
Antoinetteآنتوانت told me,
161
469920
1456
آنتونیت به من گفت،
08:03
"Everyoneهر کس is so proudمغرور of it."
162
471400
2680
"همه به آن افتخار می‌کنند."
08:07
And then back here in the US
163
475200
2176
و حالا اینجا در ایالات متحده
08:09
I listenedگوش داد to Monikaمونیکا,
164
477400
1656
من به مونیکا گوش کردم،
08:11
the directorکارگردان of a freeرایگان clinicدرمانگاه
165
479080
2296
مدیر یک کلینیک آزاد
08:13
primarilyدر درجه اول servingخدمت
the uninsuredبیمه نشده in Arkansasآرکانزاس.
166
481400
3480
که به صورت اولیه در آرکانزاس به افرادی
که تحت پوشش بیمه نیستند خدمت می‌کند.
08:17
Monikaمونیکا lovesدوست دارد tellingگفتن me that the doctorsپزشکان,
167
485720
3376
مونیکا عاشق این است
که برای من تعریف کند که دکترها،
08:21
who volunteerداوطلب at her freeرایگان clinicدرمانگاه
168
489120
2536
که در کلینیک آزادش
به صورت داوطلبانه کار می‌کنند
08:23
routinelyبه طور معمول tell her
169
491680
2296
مداوماً به او می‌گویند
08:26
that they'veآنها دارند never workedکار کرد
in suchچنین a beautifulخوشگل, light-filledپر از نور placeمحل.
170
494000
4280
که آنها هرگز در چنین مکان
پرنور و زیبایی کار نکرده‌اند.
08:31
Monikaمونیکا believesمعتقد است
171
499320
1616
مونیکا اعتقاد دارد
08:32
that even people experiencingتجربه کردن povertyفقر
172
500960
2056
که حتی مردمی که فقیر هستند
08:35
deserveسزاوار qualityکیفیت healthسلامتی careاهميت دادن.
173
503040
2496
لایق مراقبت‌های بهداشتی با کیفیت هستند.
08:37
And what's more,
174
505560
1296
و بیشتر اینکه،
08:38
she believesمعتقد است they deserveسزاوار
to receiveدريافت كردن that careاهميت دادن
175
506880
3416
او معتقد است که آنها لایق
دریافت چنین مراقبتی
08:42
in a dignifiedبلند مرتبه settingتنظیمات.
176
510320
1520
در بستری در شأن هستند.
08:44
People like these are invaluableارزشمند
ambassadorsسفیران for designطرح
177
512640
3776
افرادی مانند اینان
سفیران ارزشممندی برای طراحی‌اند
08:48
and yetهنوز they are roundlyدور absentغایب
from architecturalمعماری discourseگفتگو.
178
516440
3840
اما هنوز هم مداوماً
در مباحثه‌های معماری غایب هستند.
08:53
Similarlyبه طور مشابه, the people who can
mostاکثر benefitسود from good designطرح
179
521120
4136
به همین ترتیب، افرادی که می‌توانند
بیشترین نفع را از طراحی خوب ببرند
08:57
oftenغالبا have the leastکمترین accessدسترسی به to it.
180
525280
2320
اغلب کمترین دسترسی را به آن دارند.
09:00
Your cousinعمو زاده, a homelessبی خانمان veteranکهنه سرباز;
181
528480
2016
عموزاده تو، یک بی‌خانمان سابقه دار؛
09:02
your grandmaمادر بزرگ or grandpaپدر بزرگ
182
530520
1576
پدربزرگ یا مادربزرگت
09:04
who liveزنده in a houseخانه with a kitchenآشپزخانه
that's no longerطولانی تر accessibleدر دسترس to them;
183
532120
3496
که در خانه ای با یک آشپزخانه زندگی می‌کنند
که دیگر برای آنها قابل دسترسی نیست؛
09:07
your wheelchair-boundصندلی چرخدار sisterخواهر
184
535640
1696
خواهر وابسته به ویلچرت
09:09
in a suburbanحومه شهر areaمنطقه
plannedبرنامه ریزی شده withoutبدون sidewalksپیاده روها.
185
537360
3800
در منطقه‌ای از حومه شهر
که بدون پیاده راه طراحی شده.
09:14
If good designطرح
is only for a privilegedممتاز fewتعداد کمی,
186
542240
3576
اگر طراحی خوب فقط
برای معدود افراد ممتاز است،
09:17
what good is it?
187
545840
1320
چه خوبی دارد؟
09:20
It's time designersطراحان changeتغییر دادن this
188
548320
3456
الان زمانی‌ست که طراحان
با اختصاص دادن تلاششان
09:23
by dedicatingاختصاص دادن theirخودشان practicesشیوه ها
to the publicعمومی good
189
551800
3136
برای نفع عمومی
09:26
in the modelمدل of firmsشرکت ها
190
554960
1736
در قالب شرکت‌هایی مانند
09:28
like OrkidstudioOrkidstudio,
191
556720
1696
استودیو اورکید
09:30
Studioاستودیو Gangباند
192
558440
1416
استودیو گنگ
09:31
and MASSتوده Designطرح Groupگروه.
193
559880
1856
و گروه طراحی ام ای اس اس
این را تغییر می‌دهند.
09:33
Theirآنها clientsمشتریان
194
561760
1376
مشتریان آن‌ها
09:35
are orphanedیتیم childrenفرزندان in Kenyaکنیا,
195
563160
2576
کودکن یتیم در کنیا
09:37
fosterفاستر childrenفرزندان in Chicagoشیکاگو
196
565760
2496
بچه‌های بی‌سرپرست در شیکاگو
09:40
and pregnantباردار womenزنان in Malawiمالاوی.
197
568280
1920
و زنان باردار در مالاوی هستند.
09:42
Theirآنها practicesشیوه ها are premisedپیش فرض on the beliefاعتقاد
198
570960
3536
کار آن‌ها بر این فرضیه‌ست که باور دارند
09:46
that everyoneهر کس deservesسزاوار است good designطرح.
199
574520
4840
همه آدم‌ها لایق طراحی خوب هستند.
09:52
Dedicatingاختصاص more practicesشیوه ها
to the publicعمومی good
200
580400
2256
اختصاص دادن تلاش بیشتر برای نفع عمومی
09:54
will not only createايجاد كردن
more designطرح that is dignifyingانحراف,
201
582680
3936
نه تنها طراحی‌های بیشتری
که در شان مردم است پدید می‌آورد
09:58
but it will alsoهمچنین
dignifyجریمه کردن the practiceتمرین of designطرح.
202
586640
3520
بلکه به عمل طراحی اعتبار می‌خشد.
10:02
It will not only diversifyتنوع
the clientمشتری baseپایه of designطرح,
203
590720
3296
نه تنها طراحی مشتری محور را متنوع می‌کند،
10:06
but it will alsoهمچنین createايجاد كردن newجدید,
more diverseمتنوع formsتشکیل می دهد of designطرح
204
594040
4456
بلکه طراحی‌های جدید و در شکل‌های متفاوت
10:10
for the worldجهان.
205
598520
1200
برای جهانیان پدید می‌آورد.
10:13
Now, in orderسفارش to do this,
206
601560
2416
الان، برای تحقق این،
10:16
my architectureمعماری and designطرح friendsدوستان,
especiallyبه خصوص my fellowهمکار whiteسفید guys,
207
604000
3776
معمار و دوستان طراح من،
مخصوصاً دوستان سفید پوستم
10:19
we mustباید simultaneouslyهمزمان
and significantlyبه طور قابل ملاحظه diversifyتنوع our ranksصفوف.
208
607800
5176
باید همزمان با هم و چشمگیر
سطح‌بندی‌ها را گوناگون کنیم.
10:25
If we want the publicعمومی to believe
that designطرح is for them
209
613000
3216
اگر می‌خواهیم که عموم مردم
باور داشته باشند که طراحی برای آنان
10:28
and for everyoneهر کس.
210
616240
1376
و برای همه است.
10:29
Todayامروز, barelyبه سختی 15 percentدرصد
211
617640
2856
امروزه، به سختی ۱۵ درصد
10:32
of registeredثبت نام شده architectsمعماران
in the Unitedیونایتد Statesایالت ها are womenزنان.
212
620520
2656
از معماران صلاحیت دار در آمریکا زن هستند.
10:35
And a farدور smallerکوچکتر percentageدرصد
are personsافراد of colorرنگ.
213
623200
3120
و درصد بسیار کوچکتری از آنان
زنان رنگین پوست هستند.
10:39
Other professionsحرفه ها, like lawقانون and medicineدارو
214
627760
2096
دیگر حرفه‌ها، مانند حقوق و پزشکی
10:41
had madeساخته شده farدور greaterبزرگتر stridesگام ها
in these crucialحیاتی areasمناطق.
215
629880
3200
گام‌های بسیار بلندتری
در این حوزه‌های مهم برداشته‌اند.
10:45
How mightممکن our sharedبه اشتراک گذاشته شده builtساخته شده environmentمحیط --
216
633840
2056
چگونه فضای مشاع سازه ما --
10:47
our homesخانه ها, our hospitalsبیمارستان ها,
our schoolsمدارس, our publicعمومی spacesفضاها --
217
635920
3856
خانه‌هایمان، بیمارستان‌هایمان،
مدرسه‌هایمان، مکان‌های عمومی --
10:51
be shapedشکل گرفته differentlyمتفاوت است
218
639800
1256
متفاوت شکل داده شوند
10:53
if womenزنان and people of colorرنگ
219
641080
1376
اگر زنان و مردم رنگین پوست
10:54
were behindپشت halfنیم
of the proverbialگمراه کننده blueprintsطرح ها?
220
642480
2656
پشت سر نیمه طرح‌های
گمراه کننده قرار گیرند؟
10:57
It is not a questionسوال of whetherچه,
221
645160
2096
مساله چگونگی نیست،
10:59
but to what extentمحدوده
222
647280
1696
بلکه چه میزانی
11:01
our buildingsساختمان ها, our landscapesمناظر طبیعی,
223
649000
2456
از ساختمان‌هایمان، مناظر چشم‌اندازمان،
11:03
our citiesشهرها and our ruralروستایی communitiesجوامع
224
651480
2536
شهرها و جوامع روستاییمان
11:06
are lessکمتر beautifulخوشگل, lessکمتر functionalعملکردی,
225
654040
3136
کمتر زیبا و عملکردی،
11:09
lessکمتر equitableعادلانه and lessکمتر dignifyingانحراف
226
657200
2656
کمتر عادلانه و در شأن هستند
11:11
because womenزنان and people of colorرنگ
are lessکمتر likelyاحتمال دارد to be creatingپدید آوردن them.
227
659880
4200
چون زنان و مردم رنگین پوست
کمتر شانس طراحی آن را دارند.
11:16
As Winstonوینستون Churchillچرچیل
famouslyمعروف notedاشاره شد in 1943
228
664880
3176
همانطور که وینستون چرچیل در سال ۱۹۴۳
11:20
when he calledبه نام for the rebuildingبازسازی
229
668080
1616
وقتی برای دوباره‌سازی مجلس پارلمان لندن
11:21
of London'sلندن war-damagedجنگ آسیب دیده
parliamentaryپارلمانی chambersاتاق ها,
230
669720
2696
که در جنگ آسیب دیده بود فراخوان داد، گفت،
11:24
"We shapeشکل our buildingsساختمان ها,
and afterwardپس از آن, they shapeشکل us."
231
672440
4760
"ما به ساخته‌هایمان شکل می‌دهیم،
و پس از آن، آنها به ما شکل می‌دهند."
11:30
The good newsاخبار is
that we can changeتغییر دادن how we buildساختن
232
678520
3416
خبر خوب اینکه
می‌توانیم آن‌گونه که می‌سازیم
11:33
and who we buildساختن for.
233
681960
1696
و افرادی که برای آنان
می‌سازیم را تغییر دهیم.
11:35
Be that a healthسلامتی workerکارگر in ruralروستایی Rwandaرواندا,
234
683680
3056
که می‌تواند یک کارمند خدمات بهداشتی
در مناطق روستایی رواندا باشد،
11:38
or a birthingتولد motherمادر and nervousعصبی
newجدید fatherپدر in the Unitedیونایتد Statesایالت ها.
235
686760
3840
یا مادری در حال زایمان
و تازه پدری مضطرب در ایالات متحده.
11:43
We can do this
by recommittingrecommitting architectureمعماری
236
691160
2456
ما می‌توانیم با تجدید نظر در معماری
11:45
to the healthسلامتی, safetyایمنی
and welfareرفاه of the publicعمومی.
237
693640
3720
این کار را درباره بهداشت،
ایمنی و رفاه عمومی انجام دهیم.
11:49
This will payپرداخت dividendsسود سهام.
238
697960
1896
و این سودبخش است.
11:51
Because onceیک بار you see what designطرح can do,
239
699880
2856
چون به محض این‌که ببینی
آن‌چه طراحی کردی چه می‌کند،
11:54
you can't unseeببخشید it.
240
702760
1280
دیگر نمی‌توانی آن را نادیده بگیری.
11:56
And onceیک بار you experienceتجربه dignityکرامت,
241
704720
2336
و زمانی‌که شأن و احترام را تجربه کنی،
11:59
you can't acceptقبول کردن anything lessکمتر.
242
707080
2576
دیگر کمتر از آن را نمی‌پذیری.
12:01
Bothهر دو becomeتبدیل شدن به partبخشی of your possibleامکان پذیر است.
243
709680
2120
هر دو جزئی از ممکن‌های تو می‌شوند.
12:04
One of my favoriteمورد علاقه conversationگفتگو partnersهمکاران
is my 90-year-oldساله grandmotherمادر بزرگ,
244
712920
3736
یکی از هم‌صحبت‌های مورد علاقه من
مادربزرگ نودساله‌ام است،
12:08
Audreyآدری GorwitzGorwitz, from Oshkoshاشکوش،, Wisconsinویسکانسین.
245
716680
2896
آدری گورویتز، از آشکوش، ویسکانسین.
12:11
After one of our
conversationsگفتگو about designطرح,
246
719600
2656
بعد از یکی از گفتگوهامان درباره طراحی،
12:14
she wroteنوشت me a letterنامه.
247
722280
1296
او نامه‌ای برایم نوشت.
12:15
She said, "Dearعزیزم Johnnyجانی,
248
723600
1680
گفت، "جانی عزیز،
12:18
I thought the other day,
as I satنشسته in my doctor'sدکتر officeدفتر,
249
726360
2656
دیروز همان‌طور که در مطب دکترم
نشسته بودم، فکر می‌کردم،
12:21
how depressingافسرده it was,
250
729040
1256
چقدر ناراحت کننده است،
12:22
from the colorرنگ on the wallدیوار,
to the carpetفرش on the floorکف.
251
730320
2616
از رنگ دیوار بگیر،
تا کفپوش زمین.
12:24
(Laughterخنده)
252
732960
1136
(خنده)
12:26
Now I will have to call to see
253
734120
1776
حالا باید تماس بگیرم تا ببینم
12:27
who is responsibleمسئول
for the drabnessdrabness in that placeمحل."
254
735920
2656
چه کسی مسئول خرابکاری اینجاست."
12:30
(Laughterخنده)
255
738600
2136
(خنده)
12:32
In the sameیکسان letterنامه, mindذهن you, she said,
256
740760
1896
در نامه‌ای مشابه،
شاید برایتان مهم باشد، او گفت،
12:34
"I did call, and I got the man in chargeشارژ,
257
742680
2176
"تماس گرفتم، و کسی که
مسئول این کار بود را پیدا کردم،
12:36
and he said he appreciatedاستقبال مینماید
someoneکسی callingصدا زدن him.
258
744880
2616
و او گفت ممنون از اینکه
کسی با او تماس می‌گیرد.
12:39
My doctor'sدکتر officeدفتر
is now on the listفهرست for an upgradeارتقاء."
259
747520
3376
مطب پزشکم حالا در لیست
یک بروزرسانی‌ست."
12:42
(Laughterخنده)
260
750920
1496
(خنده)
12:44
She signedامضاء شده it by sayingگفت:,
261
752440
1536
او نامه را با این گفته امضا کرد،
12:46
"It is always good
to expressبیان one'sیک نفر opinionنظر
262
754000
2056
" همیشه خوب است که نظر افراد بیان شود
12:48
if doneانجام شده in a properمناسب mannerشیوه."
263
756080
1376
اگر در حالت مناسبی انجام شود."
12:49
(Laughterخنده)
264
757480
2256
(خنده)
12:51
(Applauseتشویق و تمجید)
265
759760
3296
(تشویق)
12:55
I love my grandmaمادر بزرگ.
266
763080
1376
عاشق مادربزگمم.
12:56
(Laughterخنده)
267
764480
1496
(خنده)
12:58
Like my grandmaمادر بزرگ Audreyآدری,
268
766000
1776
مثل مادربزرگم آدری،
12:59
you deserveسزاوار good designطرح.
269
767800
3456
شما هم لایق طراحی خوب هستید.
13:03
Because well-designedبه خوبی طراحی شده است spacesفضاها
270
771280
1736
چون فضاهای خوب طراحی شده
13:05
are not just a matterموضوع of tasteطعم و مزه
or a questionsسوالات of aestheticsزیبایی شناسی.
271
773040
3496
فقط موضوع سلیقه و زیبایی شناسی نیست.
13:08
They literallyعینا shapeشکل our ideasایده ها
about who we are in the worldجهان
272
776560
3496
آن‌ها در واقع ایده‌های ما درباره اینکه
چه کسی در این جهان هستیم
13:12
and what we deserveسزاوار.
273
780080
1400
و لایق چه هستیم را شکل می‌دهند.
13:14
That is the essenceذات of dignityکرامت.
274
782080
2416
این ماهیت شأن
13:16
And bothهر دو the opportunityفرصت
and the responsibilityمسئوليت of designطرح
275
784520
4096
و مسئولیت پذیری و مجال طراحی
13:20
for good
276
788640
1216
برای بهتر شدن
13:21
and for all.
277
789880
1240
و برای همه است.
13:23
Thank you.
278
791520
1256
ممنونم.
13:24
(Applauseتشویق و تمجید)
279
792800
6800
(تشویق)
Translated by Mary Jane
Reviewed by Sadegh Zabihi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
John Cary - Design ambassador
An architect by training, John Cary has devoted his career to expanding the practice of design for the public good.

Why you should listen

When architect-turned-writer John Cary co-authored an oped, with partner Courtney E. Martin, on the design failures of the breast pump, it sparked an MIT Media Lab hackathon and the launch of multiple companies. It's a perfect example of his knack for linking good design and public good. He is the author of two books, most recently Design for Good: A New Era of Architecture for Everyone, and his writing on design, philanthropy and fatherhood is widely published.

Cary works as a philanthropic advisor to an array of foundations and nonprofits around the world, and he frequently curates and hosts events for the Aspen Institute, TED and other entities. Deeply committed to diversifying the public stage, Cary is also a founding partner in FRESH Speakers, a next-generation speakers bureau that represents young women and people of color.

More profile about the speaker
John Cary | Speaker | TED.com