ABOUT THE SPEAKER
John Cary - Design ambassador
An architect by training, John Cary has devoted his career to expanding the practice of design for the public good.

Why you should listen

When architect-turned-writer John Cary co-authored an oped, with partner Courtney E. Martin, on the design failures of the breast pump, it sparked an MIT Media Lab hackathon and the launch of multiple companies. It's a perfect example of his knack for linking good design and public good. He is the author of two books, most recently Design for Good: A New Era of Architecture for Everyone, and his writing on design, philanthropy and fatherhood is widely published.

Cary works as a philanthropic advisor to an array of foundations and nonprofits around the world, and he frequently curates and hosts events for the Aspen Institute, TED and other entities. Deeply committed to diversifying the public stage, Cary is also a founding partner in FRESH Speakers, a next-generation speakers bureau that represents young women and people of color.

More profile about the speaker
John Cary | Speaker | TED.com
TEDWomen 2017

John Cary: How architecture can create dignity for all

Džon Keri (John Cary): Kako arhitektura može da stvori dostojanstvo za sve

Filmed:
1,072,061 views

Ako bi se arhitekta i pisac Džon Keri pitao, žene ne bi više nikad trebalo bespotrebno da stoje u dugim redovima za toalet. Ovakvi redovi su primer mnogo ozbiljnijeg problema, kaže Keri - nedostatka raznovrsnosti u dizajnu što vodi ka nepromišljenim prostorima bez saosećajnosti. Dizajn ima jedinstvenu mogućnost da oplemeni i učini da se ljudi osećaju vrednovanim, cenjenim, počastvovanim i istaknutim, ali tu postoji i naličje medalje. Keri poziva arhitekte i dizajnere da prošire svoje dužnosti i posvete se služenju javnom dobru, a ne samo privilegovanoj manjini. „Dobro projektovani prostori nisu samo stvar ukusa ili pitanje estetike“, ističe Keri. „Oni doslovno oblikuju našu svest o sebi i onome što zaslužujemo.“ A svi zaslužujemo bolje.
- Design ambassador
An architect by training, John Cary has devoted his career to expanding the practice of design for the public good. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
On a beautifulЛепа day, just a fewнеколико yearsгодине agoпре
0
760
2696
Jednog prelepog dana, pre nekoliko godina,
00:15
my wifeжена and I enteredушао a hospitalболница
1
3480
2416
moja supruga i ja otišli smo u bolnicu
00:17
nearблизу our home in OaklandOakland, CaliforniaCalifornia
2
5920
1776
blizu naše kuće u Oklandu u Kaliforniji
00:19
for the birthрођење of our first daughterћерка, MayaMaja.
3
7720
2240
da bi moja supruga rodila
našu prvu kćerku, Maju.
00:22
We had responsiblyodgovorno touredobišli su
the birthingsvoje centerцентар in advanceунапред
4
10600
2656
Iako smo odgovorno
unapred otišli u obilazak bolnice,
00:25
and yetјош увек we were somehowнекако
still startledprepali ste to find ourselvesсами
5
13280
2936
ipak smo bili zbunjeni kada smo se našli
00:28
in the placeместо where we would experienceискуство
6
16239
1857
na mestu gde će se dogoditi
00:30
one of the mostнајвише significantзначајно
momentsмоменте of our livesживи.
7
18120
2520
jedan od najznačajnijih trenutaka
u našim životima.
00:33
We were stuckзаглавити in a windowlessbez prozora roomсоба
8
21280
2496
Bili smo zaglavljeni u sobi bez prozora,
00:35
with no hintнаговештај of the brightсветао
and sunnysunčano day that we had left.
9
23800
3400
bez naznaka lepog i sunčanog dana
iz koga smo došli.
00:40
FluorescentFluorescentna lightsсветла buzzedбуззед overheadIndirektni troškovi,
10
28720
1680
Fluorescentna svetla su zujala
iznad naših glava,
00:44
the paintбоје on the wallsзидови was beigebež boji
11
32040
1800
boja na zidovima je bila bež,
00:47
and machinesмашине beeped-brz inexplicablyneobjašnjivo
12
35000
2416
a mašine su neobjašnjivo pištale
00:49
as a wallзид clockсат indicatednaznačeno
day turningокретање to night.
13
37440
3000
dok je zidni sat najavljivao
pretvaranje dana u noć.
00:53
That clockсат was placedпостављени aboveгоре a doorврата
14
41160
2336
Taj sat je bio smešten iznad vrata
00:55
in directдиректан lineлине of sightвид
15
43520
1976
sa direktnim pogledom na mesto
gde je moja supruga ležala
00:57
to where my wifeжена layЛези as her contractionskontrakcije
increasedповећан hourсат after hourсат.
16
45520
3760
dok su se njene kontrakcije
pojačavale iz sata u sat.
01:02
Now, I've never givenдато birthрођење --
17
50320
1816
Nikada se nisam porađao -
01:04
(LaughterSmeh)
18
52160
1016
(Smeh)
01:05
but she assuredsigurni me that the last thing
that a birthingsvoje womanжена would ever want
19
53200
4896
ali me je uverila da je poslednja stvar
koju bi žena na porođaju ikada želela
01:10
is to watch the secondsсекунде tickтик by.
20
58120
2776
je da gleda otkucaje sekundi.
01:12
(LaughterSmeh)
21
60920
1840
(Smeh)
01:15
An architectархитекта by trainingобука,
I've always been fascinatedфасциниран
22
63600
2496
Kao arhitekta po obrazovanju,
uvek sam bio fasciniran
01:18
watchingгледа people experienceискуство designдизајн
in the worldсвет around them.
23
66120
3016
dok sam posmatrao kako ljudi
doživljavaju dizajn u svetu oko njih.
01:21
I believe designдизајн functionsфункције
like the soundtrackfilmska muzika
24
69160
2496
Verujem da projektovanje
funkcioniše kao pesma
01:23
that we're not even
fullyпотпуно awareсвесна is playingиграње.
25
71680
2160
koje nismo u potpunosti svesni.
01:26
It sendsшаље us subconsciousподсвест messagesпоруке
about how to feel
26
74440
3576
Ona nam šalje podsvesne poruke
o tome kako da se osećamo
01:30
and what to expectочекујте.
27
78040
1360
i šta da očekujemo.
01:32
That roomсоба that we were in
seemedизгледало је completelyу потпуности misalignedkrivo postavljeni
28
80800
4016
Ta soba u kojoj smo bili
delovala je potpuno neusklađeno
01:36
with the momentтренутак
that we were experiencingдоживљава --
29
84840
2936
sa trenutkom koji smo proživljavali -
01:39
welcomingPozdravljajući a humanљудско beingбиће,
30
87800
1896
dolazak ljudskog bića,
01:41
our daughterћерка, into this worldсвет.
31
89720
2280
naše kćerke, na ovaj svet.
01:44
At one pointтачка a nurseмедицинска сестра, withoutбез any promptodzivnik,
32
92480
3016
U jednom trenutku,
medicinska sestra se odjednom
01:47
turnedокренуо се to us and said,
33
95520
1656
okrenula ka nama i rekla:
01:49
"I always think to myselfЈа сам,
34
97200
1696
„Uvek razmišljam:
01:50
'I wishжелети I had becomeпостати an architectархитекта,
35
98920
1856
'Volela bih da sam arhitekta
01:52
because I could have designedдизајниран
roomsСобе like this better.'"
36
100800
2976
jer bih mogla da mnogo bolje
da projektujem ovakve prostorije.'“
01:55
I said to her,
37
103800
1216
Rekao sam joj:
01:57
"An architectархитекта did designдизајн this roomсоба."
38
105040
2376
„Arhitekta i jeste
projektovao ovu prostoriju.“
01:59
(LaughterSmeh)
39
107440
2736
(Smeh)
02:02
DespiteUprkos the immenseогромно joyрадост
of our daughter'sћерка birthрођење,
40
110200
3656
Uprkos neverovatnoj radosti
zbog rođenja naše kćerke,
02:05
the messagesпоруке of that hospitalболница roomсоба
stickштап with she and I to this day.
41
113880
6120
poruke iz te bolničke sobe
ostale su u njoj i meni do danas.
02:13
Those messagesпоруке are,
42
121520
1296
Te poruke su:
02:14
"You are not at home,
43
122840
1496
„Nisi kod kuće;
02:16
you are in a foreignстрани placeместо."
44
124360
1816
na stranom si mestu.“
02:18
"You are not in controlконтрола of anything.
45
126200
1815
„Ne kontrolišeš ništa.
02:20
Not even the lightingосветљење."
46
128039
1241
Čak ni rasvetu.“
02:22
"Your comfortудобност, simplyједноставно, is secondaryсекундарно."
47
130360
3280
„Tvoj komfor je prosto sekundarna stvar.“
02:27
At bestнајбоље,
48
135720
1216
U najboljem slučaju,
02:28
a hospitalболница roomсоба like this
49
136960
1216
bolničke sobe poput ove
02:30
mightМожда just be describedописани
or dismissedVoljno as uninspiringnajdepresivniji.
50
138200
2480
mogle bi biti opisane
ili odbačene kao neinspirativne.
02:33
At worstнајгоре, it is undignifyingundignifying.
51
141600
2400
U najgorem slučaju je nedostojanstvena.
02:37
And I use it to pointтачка out that noneниједан of us,
52
145200
2816
I koristim je kao primer
da istaknem da niko od nas,
02:40
anywhereбило где in the worldсвет,
53
148040
1576
nigde na svetu,
02:41
are immuneимуно from badлоше designдизајн.
54
149640
2680
nije imun na loš dizajn.
02:45
I wentотишао into architectureархитектура
because I believedверовали
55
153520
2616
Išao sam u arhitektonsku školu
jer sam verovao
02:48
it was about creatingстварање spacesпросторе for people
to liveживи theirњихова bestнајбоље livesживи.
56
156160
5160
da je u pitanju stvaranje
prostora za ljude
kako bi živeli
najbolje verzije svojih života.
02:54
And yetјош увек what I foundнашао
is a professionпрофесија largelyу великој мери disconnectedискључен
57
162480
4136
Međutim, otkrio sam da je to zanimanje
koje je većim delom nepovezano
02:58
from the people mostнајвише directlyдиректно
impacteduticala na by its work.
58
166640
4000
sa ljudima koji su najviše
pod uticajem radova arhitekata.
03:04
I believe this is because
architectureархитектура remainsостаје
59
172240
3496
Verujem da se ovo javlja
zato što arhitektura i dalje predstavlja
03:07
a whiteбео, maleМушки, elitistelitista professionпрофесија --
60
175760
3320
belu, mušku, elitističku profesiju -
03:11
seeminglyнаизглед unconcernedspis
61
179560
1856
koja je naizgled nesvesna
03:13
with some of the greatestнајвећи
needsпотребе in the worldсвет
62
181440
2776
jedne od najvećih potreba u svetu
03:16
or even the relativelyрелативно simpleједноставно needsпотребе
of an expectanttrudnice motherмајка.
63
184240
4280
ili čak relativno jednostavnih
potreba trudnica.
03:22
StudentsStudenti are trainedобучени in schoolшкола
64
190040
2056
Studenti se obučavaju u školama
03:24
usingКористећи highlyвисоко theoreticalтеоријски projectsпројеката,
65
192120
2296
uz korišćenje veoma teoretskih projekata
03:26
rarelyretko interactingинтерактивно with realправи people
or actualстварно communitiesзаједнице.
66
194440
3696
i retko ostvaruju interakciju
sa pravim ljudima i zajednicama.
03:30
GraduatesDiplomiranih studenata are funneledslile
throughкроз a long, narrowузак
67
198160
2816
Diplomci se oblikuju kroz dugi, uski,
03:33
unforgivingnetolerantni pathпут to licensureza Colorado.
68
201000
2296
surovi put do licence.
03:35
MeanwhileU medjuvremenu, the professionпрофесија
holdsдржи up a selectизаберите fewнеколико
69
203320
2856
U međuvremenu, profesija podržava
tek nekoliko odabranih
03:38
throughкроз relentlessnemilosrdna awardнаграда programsпрограме
70
206200
1976
kroz neprestane programe nagrada,
03:40
focusedфокусиран almostскоро exclusivelyискључиво
on the aestheticsестетика of buildingsзграде,
71
208200
3936
fokusirane gotovo isključivo
na estetiku zgrada
03:44
ratherприлично than the societaldruštveni impactутицај
or contributionsдоприноси of them.
72
212160
3200
umesto na društveni uticaj
ili njihov doprinos.
03:48
It only goesиде to reinforceпојачати a warpedискривљен viewпоглед
73
216360
2656
Ona jedino teži da ojača iskrivljenu sliku
03:51
of professionalпрофесионално responsibilityодговорност and successуспех
74
219040
3136
o profesionalnoj odgovornosti i uspehu,
03:54
and yetјош увек this isn't
why so manyмноги youngмлади, hopefulнадам се people
75
222200
3776
a to ipak nije razlog
zašto mnogi mladi ljudi puni nade
03:58
go into architectureархитектура.
76
226000
1240
ulaze u profesiju arhitekture.
03:59
It's not why I did.
77
227720
1816
Ja nisam zato ušao.
04:01
I believedверовали then, thoughипак I didn't
have a languageЈезик for it,
78
229560
3456
Tada sam verovao,
iako to nisam mogao da izrazim,
04:05
and I know now, that designдизајн
has a uniqueјединствен abilityспособност to dignifyzasluћuje.
79
233040
4960
a sada znam da dizajn ima
jedinstvenu sposobnost da oplemeni.
04:10
It can make people feel valuedвреднован,
80
238520
2296
Može učiniti da ljudi osećaju da vrede,
04:12
respectedпоштован,
81
240840
1256
da ih poštuju,
04:14
honoredИast mi je and seenвиђено.
82
242120
1640
cene i primećuju.
04:18
Now I'd like for you to just think
about some of the spacesпросторе that you inhabitnaselili.
83
246360
4600
Voleo bih da pomislite samo
na neka mesta na kojima živite.
04:23
And I'd like to have you think
about how they make you feel.
84
251520
3520
Voleo bih da razmislite o tome
kako čine da se osećate.
04:28
Now, there are placesместа
that make us feel unhappyнесретан,
85
256079
4577
To su mesta koja nas čine nesrećnima,
04:32
unhealthyнездравим
86
260680
1576
nezdravima
04:34
or uninspiringnajdepresivniji.
87
262280
1240
ili neinspirisanima.
04:36
They mayможе be the placesместа that you work
88
264080
2976
Mogu biti mesta gde radite,
04:39
or where you healхеал
89
267080
1200
lečite se
04:41
or even where you liveживи.
90
269040
1240
ili čak živite.
04:43
And I askпитати, how mightМожда these placesместа
be better designedдизајниран with you in mindум?
91
271160
4600
Pitam vas, kako bi ova mesta mogla
biti bolje projektovana za vaše potrebe?
04:48
It's a really simpleједноставно questionпитање
92
276320
1416
Veoma je jednostavno pitanje
04:49
and it can somehowнекако, sometimesпонекад
be very difficultтешко to answerодговор.
93
277760
2840
i, nekako, nekada može biti
veoma teško odgovoriti na njega.
04:53
Because we are conditioneduslovljena
to feel like we don't have much agencyагенција
94
281200
3096
Predodređeni smo da se osećamo
kao da ne možemo mnogo da utičemo
04:56
over the spacesпросторе and placesместа
that we liveживи, work and playигра.
95
284320
3096
na prostore i mesta
u kojima živimo, radimo i igramo se.
04:59
And in manyмноги casesслучајева we don't.
96
287440
1840
U mnogim slučajevima nemamo,
05:01
But we all should.
97
289880
1280
ali bi trebalo da imamo.
05:04
Now, here'sево a potentiallyпотенцијално dumbглуп questionпитање
for any womenЖене watchingгледа:
98
292040
3120
Sledi verovatno glupo pitanje
za svaku ženu koja ovo gleda:
05:07
Have you ever stoodстајао
99
295960
1256
da li ste ikada stajale
05:09
in a disproportionatelyneproporcionalno long
bathroomкупатило lineлине?
100
297240
2696
u nesrazmerno dugačkom redu za toalet?
05:11
(LaughterSmeh)
101
299960
1496
(Smeh)
05:13
Did you ever think to yourselfсами,
"What is wrongпогрешно with this pictureслика?"
102
301480
3416
Da li ste ikada pomislili:
„Šta ne valja ovde?“
05:16
Well, what if the realправи questionпитање is,
103
304920
1976
Šta ako je pravo pitanje:
05:18
"What is wrongпогрешно with the menмушкарци
that designedдизајниран these bathroomsкупатила?"
104
306920
3456
„Šta je muškarcima
koji su projektovali ove toalete?“
05:22
(ApplauseAplauz)
105
310400
5896
(Aplauz)
05:28
It mayможе seemИзгледа like a smallмали thing,
106
316320
1616
Možda deluje kao mala stvar,
05:29
but it's representativeпредставник
of a much more seriousозбиљан issueпитање.
107
317960
2720
ali predstavlja mnogo ozbiljniji problem.
05:33
The contemporaryсавремени worldсвет
was literallyбуквално builtизграђен by menмушкарци
108
321480
4496
Savremeni svet su doslovno
izgradili muškarci
05:38
who have rarelyretko
takenузети the time to understandРазумем
109
326000
3096
koji su retko posvetili vremena da shvate
05:41
how people unlikeза разлику од them
110
329120
2296
kako ljudi drugačiji od njih
05:43
experienceискуство theirњихова designsдизајн.
111
331440
2296
doživljavaju njihove projekte.
05:45
A long bathroomкупатило lineлине
mightМожда seemИзгледа like a minorминор indignityponiženje.
112
333760
3056
Dugačak red za toalet bi mogao
da izgleda kao minimalna uvreda.
05:48
But the oppositeсупротно can alsoтакође be trueистина.
113
336840
1976
Ali suprotno može takođe biti tačno.
05:50
ThoughtfulLepo od tebe designдизајн
can make people feel respectedпоштован
114
338840
3696
Dobro promišljeni projekat može da učini
da ljudi osećaju da ih poštuju
05:54
and seenвиђено.
115
342560
1200
i primećuju.
05:56
I've come to believe
that dignityдостојанство is to designдизајн
116
344400
3496
Počeo sam da verujem
da je poštovanje prema dizajnu
05:59
what justiceправда is to lawзакон
117
347920
2176
isto što i pravda za pravo
06:02
and healthздравље is to medicineмедицина.
118
350120
1840
i zdravlje za medicinu.
06:04
In the simplestнајједноставније of termsуслови,
119
352840
1256
Najjednostavnije rečeno,
06:06
it's about havingимати the spacesпросторе you inhabitnaselili
reflectодразити back your valueвредност.
120
354120
4480
mesto u kom živite
odražava vašu vrednost.
06:12
Over the pastпрошлост two yearsгодине
121
360600
1576
Tokom prethodne dve godine
06:14
I had the opportunityприлика to interviewинтервју
over 100 people from all walksшетње of life
122
362200
4616
imao sam prilike da razgovaram
sa više od 100 ljudi iz različitih oblasti
06:18
about theirњихова experienceискуство of designдизајн.
123
366840
2336
o iskustvu koje su imali
sa projektovanjem.
06:21
I wanted to testтест my hunchslutnja
124
369200
2216
Želeo sam da testiram svoju slutnju
06:23
that dignityдостојанство and designдизајн
are uniquelyјединствено relatedповезан.
125
371440
2840
da su poštovanje i projektovanje
istinski povezani.
06:27
I listenedслушао to GregoryGregori,
126
375240
1496
Slušao sam Gregorija,
06:28
a residentрезидент of this cottageКолиба communityзаједница
127
376760
2216
stanovnika ove naseobine sa kolibama
06:31
designedдизајниран specificallyпосебно
128
379000
1816
projektovanih posebno
06:32
for the 50 mostнајвише chronicallyhronično
homelessbez krova nad glavom people in DallasDallas.
129
380840
3856
za 50 najhroničnijih beskućnika u Dalasu.
06:36
GregoryGregori had been livingживи on the streetsулице,
130
384720
2736
Gregori je živeo na ulicama,
06:39
driftingnanošenje from townГрад to townГрад
for over 30 yearsгодине.
131
387480
3880
lutajući od grada do grada
više od 30 godina.
06:44
A broadширок coalitionкоалиција
132
392000
1480
Veliko udruženje
06:46
of socialсоцијално serviceуслуга agenciesагенције,
133
394320
1856
agencija za socijalne službe,
06:48
fundersfinansijeri and designersдизајнери,
134
396200
1416
donatora i projektanata
06:49
createdстворено this placeместо.
135
397640
2080
stvorilo je ovo mesto.
06:53
EachSvaki 400 squareквадрат footстопала cottageКолиба
is designedдизајниран beautifullyлијепо
136
401200
4136
Svaka koliba od 37 kvadratnih metara
je prelepo projektovana
06:57
as a permanentстални home.
137
405360
1200
kao trajni dom.
06:59
GregoryGregori now has a keyкључ
138
407600
2416
Gregori sada ima ključ
07:02
to a doorврата
139
410040
1456
od vrata
07:03
to his ownвластити houseкућа.
140
411520
1416
svoje sopstvene kuće.
07:04
He describesописује the senseсмисао
of securityсигурност that it bringsдоноси him.
141
412960
3256
Opisuje osećaj sigurnosti
koji mu to donosi.
07:08
Something he had livedживели withoutбез
for threeтри decadesдеценија.
142
416240
3976
Nešto bez čega je živeo tri decenije.
07:12
When he arrivedстигао with little more
than the clothesОдећа on his back,
143
420240
3456
Kada je došao sa nešto više stvari
od odeće na sebi,
07:15
he foundнашао everything:
144
423720
1456
našao je sve:
07:17
from a toastertoster, Crock-PotHvla and stoveпећ
145
425200
3576
od tostera, ekspres lonca i rerne
07:20
to a toothbrushЧеткица за зубе and toothpastepasta za zube
awaitingčeka for him.
146
428800
3400
do četkice i paste za zube
koje su ga čekale.
07:25
He describesописује it simplyједноставно
147
433040
1840
Jednostavno ih opisuje
07:27
as heavenрај.
148
435840
1200
kao raj.
07:30
On the other sideстрана of the worldсвет,
149
438680
1640
Na drugoj strani sveta
07:33
I listenedслушао to AntoinetteAntoaneta,
150
441360
1656
slušao sam Antoanetu,
07:35
the directorдиректор of this
trainingобука and communityзаједница centerцентар
151
443040
2816
predsednicu ove zajednice
i centra za obuku
07:37
for womenЖене in ruralсеоски RwandaRuanda.
152
445880
2416
za žene u ruralnoj Ruandi.
07:40
HundredsNa stotine of womenЖене
come to this placeместо dailyдневно --
153
448320
3496
Stotine žena dolazi
na ovo mesto svaki dan -
07:43
to learnучи newново skillsвештине,
154
451840
1776
da stiče nove veštine,
07:45
be in communityзаједница,
155
453640
1376
bude u zajednici
07:47
and continueНастави rebuildingобнова theirњихова livesживи
156
455040
1856
i nastavi da iznova gradi svoje živote
07:48
followingследећи the country'szemlje civilцивилно warрат.
157
456920
1720
nakon građanskog rata u državi.
07:51
These womenЖене literallyбуквално pressedpritisne
158
459200
2856
Ove žene su doslovno ugradile
07:54
the 500,000 brickscigle
159
462080
3056
500 000 cigli
07:57
that make up the 17
classroomучионица pavilionspaviljone like this one.
160
465160
3840
koje sačinjavaju
više od 17 učionica poput ove.
08:01
AntoinetteAntoaneta told me,
161
469920
1456
Antoaneta mi je rekla:
08:03
"EveryoneSvi is so proudпоносан of it."
162
471400
2680
„Svi su veoma ponosni na ovo.“
08:07
And then back here in the US
163
475200
2176
Zatim sam ovde u Americi
08:09
I listenedслушао to MonikaMonika,
164
477400
1656
slušao Moniku,
08:11
the directorдиректор of a freeбесплатно clinicклиника
165
479080
2296
načelnicu besplatne klinke
08:13
primarilyprvenstveno servingслужи
the uninsuredneosigurana in ArkansasArkansas.
166
481400
3480
koja prvenstveno pruža usluge
stanovnicima Arkanzasa bez osiguranja.
08:17
MonikaMonika lovesволи tellingговорећи me that the doctorsдоктори,
167
485720
3376
Monika voli da deli sa mnom
priče o tome da joj doktori
08:21
who volunteerволонтер at her freeбесплатно clinicклиника
168
489120
2536
koji volontiraju
u njenoj besplatnoj klinici
08:23
routinelyрутински tell her
169
491680
2296
stalno govore
08:26
that they'veони су never workedрадио је
in suchтаква a beautifulЛепа, light-filledsvetlom ispunjenog placeместо.
170
494000
4280
da nikada nisu radili
na tako lepom mestu, punom svetlosti.
08:31
MonikaMonika believesверује
171
499320
1616
Monika veruje
08:32
that even people experiencingдоживљава povertyсиромаштво
172
500960
2056
da čak i ljudi koji su siromašni
08:35
deserveзаслужују qualityквалитета healthздравље careнега.
173
503040
2496
zaslužuju kvalitetnu zdravstvenu negu.
08:37
And what's more,
174
505560
1296
Štaviše,
08:38
she believesверује they deserveзаслужују
to receiveпримити that careнега
175
506880
3416
ona veruje da zaslužuju
da dobijaju tu negu
08:42
in a dignifiedдостојанствен settingподешавање.
176
510320
1520
u dostojanstvenom okruženju.
08:44
People like these are invaluableneprocenjiv
ambassadorsAmbasadori for designдизајн
177
512640
3776
Ovakvi ljudi su neprocenjivi
ambasadori projektovanja,
08:48
and yetјош увек they are roundlyTotalno absentodsutan
from architecturalархитектонско discourseдискурс.
178
516440
3840
a ipak uopšte nisu uključeni
u razgovore o arhitekturi.
08:53
SimilarlyNa sličan način, the people who can
mostнајвише benefitкористи from good designдизајн
179
521120
4136
Slično tome, ljudi koji mogu
da imaju koristi od dobrog dizajna
08:57
oftenчесто have the leastнајмање accessприступ to it.
180
525280
2320
često imaju najmanji pristup tome.
09:00
Your cousinрођак, a homelessbez krova nad glavom veteranveteran;
181
528480
2016
Vaš rođak, beskućnik-veteran,
09:02
your grandmaбака or grandpaDeda
182
530520
1576
vaša baka ili deka
09:04
who liveживи in a houseкућа with a kitchenкухиња
that's no longerдуже accessibleприступачан to them;
183
532120
3496
koji žive u kući sa kuhinjom
koja im nije više dostupna,
09:07
your wheelchair-boundvezani za invalidska kolica sisterсестра
184
535640
1696
vaša sestra u kolicima
09:09
in a suburbanсубурбан areaподручје
plannedпланирано withoutбез sidewalksтротоара.
185
537360
3800
u prigradskom naselju
bez isplaniranog trotoara.
09:14
If good designдизајн
is only for a privilegedпривилегован fewнеколико,
186
542240
3576
Ako dobar projekat postoji
samo za privilegovanu manjinu,
09:17
what good is it?
187
545840
1320
šta je u tome dobro?
09:20
It's time designersдизајнери changeпромена this
188
548320
3456
Vreme je da projektanti promene ovo
09:23
by dedicatingposvetila theirњихова practicesprakse
to the publicјавно good
189
551800
3136
tako što će posvetiti
svoj rad javnom dobru
09:26
in the modelмодел of firmsфирме
190
554960
1736
u modelima firmi
09:28
like OrkidstudioOrkidstudio,
191
556720
1696
poput Orkidstudija,
09:30
StudioStudio GangBanda
192
558440
1416
Studija Gang
09:31
and MASSMASA DesignDizajn GroupGrupa.
193
559880
1856
i MASS Dizajn grupe.
09:33
TheirNjihova clientsклијенти
194
561760
1376
Njihovi klijenti
09:35
are orphanedbez roditelja childrenдеца in KenyaKenija,
195
563160
2576
su siročići u Keniji,
09:37
fosterFoster childrenдеца in ChicagoChicago
196
565760
2496
štićenici u Čikagu
09:40
and pregnantтрудна womenЖене in MalawiMalavi.
197
568280
1920
i trudnice u Malaviju.
09:42
TheirNjihova practicesprakse are premisedsobom povlači i zahtjev on the beliefверовање
198
570960
3536
Njihov praktični rad
se zasniva na verovanju
09:46
that everyoneсви deserveszaslužuje good designдизајн.
199
574520
4840
da svako zaslužuje dobar projekat.
09:52
DedicatingPosvetila more practicesprakse
to the publicјавно good
200
580400
2256
Posvećivanje više praktičnog rada
javnom dobru
09:54
will not only createстворити
more designдизајн that is dignifyingreakcije,
201
582680
3936
neće samo stvoriti više dizajna
koji je dostojanstven,
09:58
but it will alsoтакође
dignifyzasluћuje the practiceпракса of designдизајн.
202
586640
3520
već će učiniti proces
projektovanja dostojanstvenijim.
10:02
It will not only diversifyдиверсифи
the clientклијент baseбазу of designдизајн,
203
590720
3296
Neće samo učiniti
bazu klijenata raznovrsnom
10:06
but it will alsoтакође createстворити newново,
more diverseразнолика formsобразаца of designдизајн
204
594040
4456
već će i stvoriti nove,
različitije forme projektovanja
10:10
for the worldсвет.
205
598520
1200
za svet.
10:13
Now, in orderнаручи to do this,
206
601560
2416
Da bismo to ostvarili,
10:16
my architectureархитектура and designдизајн friendsпријатељи,
especiallyпосебно my fellowколега whiteбео guys,
207
604000
3776
moji prijatelji arhitekte,
posebno kolege belci,
10:19
we mustмора simultaneouslyистовремено
and significantlyзначајно diversifyдиверсифи our ranksrangira.
208
607800
5176
moramo da paralelno i značajno
preinačimo svoja zvanja.
10:25
If we want the publicјавно to believe
that designдизајн is for them
209
613000
3216
Ako želimo da javnost veruje
da je projekat za njih
10:28
and for everyoneсви.
210
616240
1376
i svakoga.
10:29
TodayDanas, barelyједва 15 percentпроценат
211
617640
2856
Danas, jedva 15 procenata
10:32
of registeredregistrovan architectsархитекте
in the UnitedUjedinjeni StatesDržava are womenЖене.
212
620520
2656
registrovanih arhitekata
u Sjedinjenim Državama su žene.
10:35
And a farдалеко smallerмањи percentageпроценат
are personsлица of colorбоја.
213
623200
3120
A značajno manji procenat
čine ljudi druge boje kože.
10:39
Other professionsprofesije, like lawзакон and medicineмедицина
214
627760
2096
Druge profesije, poput prava ili medicine,
10:41
had madeмаде farдалеко greaterвеће stridesvelike korake
in these crucialкључно areasобласти.
215
629880
3200
načinile su daleko veće korake
u ovim najznačajnijim oblastima.
10:45
How mightМожда our sharedдељени builtизграђен environmentЖивотна средина --
216
633840
2056
Kako bi naše zajedničko okruženje -
10:47
our homesдомови, our hospitalsболнице,
our schoolsшколе, our publicјавно spacesпросторе --
217
635920
3856
kuće, bolnice, škole, javna mesta -
10:51
be shapedобликован differentlyдругачије
218
639800
1256
moglo biti oblikovano drugačije
10:53
if womenЖене and people of colorбоја
219
641080
1376
da žene i ljudi različite boje kože
10:54
were behindиза halfпола
of the proverbialpritisne blueprintsnacrti?
220
642480
2656
čine polovinu uobičajenog plana?
10:57
It is not a questionпитање of whetherда ли је,
221
645160
2096
Nije pitanje toga da li su,
10:59
but to what extentстепена
222
647280
1696
već do koje mere
11:01
our buildingsзграде, our landscapesпејзажи,
223
649000
2456
naše zgrade, pejzaži,
11:03
our citiesградова and our ruralсеоски communitiesзаједнице
224
651480
2536
gradovi i naše ruralne zajednice
11:06
are lessмање beautifulЛепа, lessмање functionalфункционалан,
225
654040
3136
manje lepe, funkcionalne,
11:09
lessмање equitablepravedna and lessмање dignifyingreakcije
226
657200
2656
pravedne i dostojanstvene
11:11
because womenЖене and people of colorбоја
are lessмање likelyвероватно to be creatingстварање them.
227
659880
4200
jer je manje žena i ljudi
različite boje kože koji ih stvaraju.
11:16
As WinstonWinston ChurchillChurchill
famouslyфамозно notedistakao je in 1943
228
664880
3176
Kao što je Vinston Čerčil
proslavljeno izjavio 1943. godine
11:20
when he calledпозвани for the rebuildingобнова
229
668080
1616
kada je pozvao na ponovnu izgradnju
11:21
of London'sLondon je war-damagedratu oštećena
parliamentaryparlamentarni chambersodaje,
230
669720
2696
londoskih kancelarija parlamenta
oštećenih u ratu:
11:24
"We shapeоблик our buildingsзграде,
and afterwardпосле тога, they shapeоблик us."
231
672440
4760
„Mi oblikujemo svoje zgrade,
a zatim one oblikuju nas.“
11:30
The good newsвести is
that we can changeпромена how we buildизградити
232
678520
3416
Dobra vest je da možemo
da promenimo način na koji gradimo
11:33
and who we buildизградити for.
233
681960
1696
i za koga gradimo,
11:35
Be that a healthздравље workerрадник in ruralсеоски RwandaRuanda,
234
683680
3056
bilo da je to zdravstveni radnik
u ruralnoj Ruandi
11:38
or a birthingsvoje motherмајка and nervousнервозан
newново fatherотац in the UnitedUjedinjeni StatesDržava.
235
686760
3840
ili trudnica i nervozni budući otac
u Sjedinjenim Državama.
11:43
We can do this
by recommittingrecommitting architectureархитектура
236
691160
2456
Ovo možemo ostvariti tako
što ćemo ponovo posvetiti arhitekturu
11:45
to the healthздравље, safetyбезбедност
and welfareблагостање of the publicјавно.
237
693640
3720
zdravlju, sigurnosti
i blagostanju javnosti.
11:49
This will payплатите dividendsdividende.
238
697960
1896
Ovo će se isplatiti.
11:51
Because onceједном you see what designдизајн can do,
239
699880
2856
Jer jednom kada vidite šta projekti mogu,
11:54
you can't unseezaboravim it.
240
702760
1280
ne možete ih ignorisati.
11:56
And onceједном you experienceискуство dignityдостојанство,
241
704720
2336
Čim doživite dostojanstvo,
11:59
you can't acceptприхватити anything lessмање.
242
707080
2576
ne možete prihvatiti ništa manje od toga.
12:01
BothOboje becomeпостати partдео of your possibleмогуће.
243
709680
2120
Oba postaju deo vaših mogućnosti.
12:04
One of my favoriteомиљени conversationразговор partnersпартнери
is my 90-year-old-година стар grandmotherбака,
244
712920
3736
Jedan od mojih omiljenih sagovornika
je moja 90-godišnja baka,
12:08
AudreyOdri GorwitzGorwitz, from OshkoshOshkosh, WisconsinWisconsin.
245
716680
2896
Odri Gorvic, iz Oškoša u Viskonsinu.
12:11
After one of our
conversationsразговоре about designдизајн,
246
719600
2656
Nakon jednog od naših razgovora o dizajnu,
12:14
she wroteнаписао me a letterписмо.
247
722280
1296
napisala mi je pismo.
12:15
She said, "DearDraga JohnnyJohnny,
248
723600
1680
Rekla je: „Dragi Džoni,
12:18
I thought the other day,
as I satсат in my doctor'sдоктор officeканцеларија,
249
726360
2656
razmišljala sam pre neki dan
dok sam sedela u ordinaciji svog doktora,
12:21
how depressingдепресивно it was,
250
729040
1256
kako je deprimirajuće,
12:22
from the colorбоја on the wallзид,
to the carpetтепих on the floorпод.
251
730320
2616
od boje zidova do tepiha na podu.
12:24
(LaughterSmeh)
252
732960
1136
(Smeh)
12:26
Now I will have to call to see
253
734120
1776
Moraću da zovem i vidim
12:27
who is responsibleодговоран
for the drabnessdrabness in that placeместо."
254
735920
2656
ko je odgovoran
za bezdušnost tog prostora.“
12:30
(LaughterSmeh)
255
738600
2136
(Smeh)
12:32
In the sameисти letterписмо, mindум you, she said,
256
740760
1896
U istom pismu, rekla je:
12:34
"I did call, and I got the man in chargeпуњење,
257
742680
2176
„Pozvala sam i dobila
odgovornog za projekat,
12:36
and he said he appreciatedceni
someoneнеко callingзове him.
258
744880
2616
a rekao mi je da ceni
što ga je neko pozvao.
12:39
My doctor'sдоктор officeканцеларија
is now on the listлиста for an upgradeнадоградња."
259
747520
3376
Ordinacija mog doktora
je na listi za adaptaciju.“
12:42
(LaughterSmeh)
260
750920
1496
(Smeh)
12:44
She signedпотписан it by sayingговорећи,
261
752440
1536
Završila je pismo rečenicom:
12:46
"It is always good
to expressизразити one'sједан је opinionмишљење
262
754000
2056
„Uvek je dobro izraziti svoje mišljenje
12:48
if doneГотово in a properpravi mannerманир."
263
756080
1376
ako je izraženo na odgovarajući način.“
12:49
(LaughterSmeh)
264
757480
2256
(Smeh)
12:51
(ApplauseAplauz)
265
759760
3296
(Aplauz)
12:55
I love my grandmaбака.
266
763080
1376
Volim svoju baku.
12:56
(LaughterSmeh)
267
764480
1496
(Smeh)
12:58
Like my grandmaбака AudreyOdri,
268
766000
1776
Kao i moja baka Odri,
12:59
you deserveзаслужују good designдизајн.
269
767800
3456
zaslužujete dobar dizajn.
13:03
Because well-designeddobro dizajniranu spacesпросторе
270
771280
1736
Jer dobro projektovani prostori
13:05
are not just a matterматерија of tasteукус
or a questionsпитања of aestheticsестетика.
271
773040
3496
nisu samo stvar ukusa
ili pitanje estetike.
13:08
They literallyбуквално shapeоблик our ideasидеје
about who we are in the worldсвет
272
776560
3496
Oni doslovno oblikuju
naše ideje o tome ko smo u svetu
13:12
and what we deserveзаслужују.
273
780080
1400
i šta zaslužujemo.
13:14
That is the essenceДуша of dignityдостојанство.
274
782080
2416
To je suština dostojanstva.
13:16
And bothи једно и друго the opportunityприлика
and the responsibilityодговорност of designдизајн
275
784520
4096
Kao i prilika i odgovornost za dizajn
13:20
for good
276
788640
1216
za sva vremena
13:21
and for all.
277
789880
1240
i za sve.
13:23
Thank you.
278
791520
1256
Hvala.
13:24
(ApplauseAplauz)
279
792800
6800
(Aplauz)
Translated by Stefan Zrnovic
Reviewed by Tijana Mihajlović

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
John Cary - Design ambassador
An architect by training, John Cary has devoted his career to expanding the practice of design for the public good.

Why you should listen

When architect-turned-writer John Cary co-authored an oped, with partner Courtney E. Martin, on the design failures of the breast pump, it sparked an MIT Media Lab hackathon and the launch of multiple companies. It's a perfect example of his knack for linking good design and public good. He is the author of two books, most recently Design for Good: A New Era of Architecture for Everyone, and his writing on design, philanthropy and fatherhood is widely published.

Cary works as a philanthropic advisor to an array of foundations and nonprofits around the world, and he frequently curates and hosts events for the Aspen Institute, TED and other entities. Deeply committed to diversifying the public stage, Cary is also a founding partner in FRESH Speakers, a next-generation speakers bureau that represents young women and people of color.

More profile about the speaker
John Cary | Speaker | TED.com