ABOUT THE SPEAKER
Anne-Marie Slaughter - Public policy thinker
Anne-Marie Slaughter has exploded the conversation around women’s work-life balance.

Why you should listen

Anne-Marie Slaughter has served as the Dean of Princeton’s Woodrow Wilson School of Public and International Affairs, and was the first female Director of Policy Planning for the US Department of State. In late 2013 she left Princeton to assume the presidency of the New America Foundation. With her husband, Slaughter has also raised two sons. And she is on the record saying that integrating her remarkably high-powered career and motherhood was doable when she had the flexibility to control her own schedule, but impossible once she was no longer her own boss.

In a 2012 article for the Atlantic that became the magazine’s most-read ever, Slaughter dismantles the recently-popularized notion that women who fail to “have it all” lack the ambition to do so. Instead, she argues that the way most top jobs are structured, including the expectations of workers regardless of gender, uphold slavish devotion to work above family life or other passions. Creating a more flexible work environment would benefit not just individual women and men, but society as a whole. It is unacceptable, she argues, that a desire to spend time with one’s family should be cause for shame.

More profile about the speaker
Anne-Marie Slaughter | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Anne-Marie Slaughter: Can we all "have it all"?

Anne-Marie Slaughter: Pouvons-nous tous « tout avoir » ?

Filmed:
1,963,355 views

L'experte en politiques publiques Anne-Marie Slaughter a fait des vagues en 2012 avec son article intitulé : « Pourquoi les femmes ne peuvent-elles toujours pas tout avoir ? » Mais en réalité, est-ce seulement une question pour les femmes ? Mme Slaughter développe son idée et explique pourquoi les bouleversements dans la culture du travail, dans les politiques publiques et une plus grande vie sociale peuvent amener à une plus grande équité, pour les hommes, les femmes, nous tous.
- Public policy thinker
Anne-Marie Slaughter has exploded the conversation around women’s work-life balance. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So my momentmoment of truthvérité
0
834
2038
Mon moment de vérité
00:14
did not come all at onceune fois que.
1
2872
3064
n'est pas arrivé d'un seul coup.
00:17
In 2010, I had the chancechance to be consideredpris en considération
2
5936
3626
En 2010, j'ai eu la
chance d'être considérée
00:21
for promotionpromotion from my jobemploi
3
9562
2327
pour une promotion
00:23
as directorréalisateur of policypolitique planningPlanification
4
11889
2072
en tant que directrice de
la planification des politiques
00:25
at the U.S. StateÉtat DepartmentDépartement.
5
13961
2757
du Département d'État
des États-Unis.
00:28
This was my momentmoment to leanmaigre in,
6
16718
3731
C'était une occasion pour moi
d'aller de l'avant,
00:32
to pushpousser myselfmoi même forwardvers l'avant
7
20449
2885
d'aller plus loin,
00:35
for what are really only a handfulpoignée
8
23334
2694
pour atteindre ce qui n'est vraiment
00:38
of the very topHaut foreignétranger policypolitique jobsemplois,
9
26028
3017
qu'une poignée de positions au
sommet de la politique étrangère,
00:41
and I had just finishedfini a biggros, 18-month-mois projectprojet
10
29045
3080
Je venais tout juste de finir
un grand projet de 18 mois
00:44
for SecretarySecrétaire ClintonClinton, successfullyavec succès,
11
32125
2573
pour la Secrétaire d'État
Hillary Clinton, avec succès,
00:46
and I knewa connu I could handlemanipuler a biggerplus gros jobemploi.
12
34698
4231
et je savais que je pouvais me charger
d'un plus gros travail.
00:50
The womanfemme I thought I was
13
38929
3830
La femme que je pensais être
00:54
would have said yes.
14
42759
2171
aurait dit oui.
00:56
But I had been commutingfaire la navette for two yearsannées
15
44930
2027
Mais je faisais la navette depuis 2 ans
00:58
betweenentre WashingtonWashington and PrincetonPrinceton, NewNouveau JerseyMaillot,
16
46957
3143
entre Washington
et Princeton, New Jersey,
01:02
where my husbandmari and my two teenageadolescent sonsfils livedvivait,
17
50100
3927
où mon mari et mes deux
fils adolescents vivaient,
01:06
and it was not going well.
18
54027
3266
et ça n'allait pas bien.
01:09
I trieda essayé on the ideaidée of ekingEking out anotherun autre two yearsannées
19
57293
3705
J'ai pensé à vivre péniblement
encore 2 ans à Washington,
01:12
in WashingtonWashington, or maybe uprootingdéracinement my sonsfils
20
60998
2796
ou bien à déraciner mes
fils de leur école
01:15
from theirleur schoolécole and my husbandmari from his work
21
63794
2135
et mon mari de son travail
01:17
and askingdemandant them to joinjoindre me.
22
65929
2581
et à leur demander de me rejoindre.
01:20
But deepProfond down, I knewa connu
23
68510
3039
Mais tout au fond de moi, je savais
01:23
that the right decisiondécision was to go home,
24
71549
3531
que la bonne décision était
de rentrer à la maison,
01:27
even if I didn't fullypleinement recognizereconnaître the womanfemme
25
75080
2916
même si je ne reconnaissais pas
totalement cette femme
01:29
who was makingfabrication that choicechoix.
26
77996
3992
qui faisait ce choix.
01:33
That was a decisiondécision basedbasé on love
27
81988
3507
C'était une décision basée sur l'amour
01:37
and responsibilityresponsabilité.
28
85495
1944
et la responsabilité.
01:39
I couldn'tne pouvait pas keep watchingen train de regarder my oldestplus ancienne sonfils
29
87439
2899
Je ne pouvais pas continuer
à regarder mon fils aîné
01:42
make badmal choicesles choix
30
90338
1425
faire de mauvais choix
01:43
withoutsans pour autant beingétant ablecapable to be there for him
31
91763
2695
sans être capable d'être là pour lui
01:46
when and if he needednécessaire me.
32
94458
3783
lorsque et s'il avait besoin de moi.
01:50
But the realréal changechangement camevenu more graduallyprogressivement.
33
98241
3514
Mais le vrai changement
est survenu graduellement.
01:53
Over the nextprochain yearan,
34
101755
1759
Au cours de l'année suivante,
01:55
while my familyfamille was rightingde redressement itselfse,
35
103514
2875
alors que ma famille se redressait,
01:58
I startedcommencé to realizeprendre conscience de
36
106389
1664
j'ai commencé à réaliser
02:00
that even if I could go back into governmentgouvernement,
37
108053
2939
que même si je pouvais
retourner au gouvernement,
02:02
I didn't want to.
38
110992
1780
je ne voulais pas.
02:04
I didn't want to missmanquer the last fivecinq yearsannées
39
112772
3947
Je ne voulais pas manquer
les dernières 5 années
02:08
that my sonsfils were at home.
40
116719
2832
où mes fils seraient encore à la maison.
02:11
I finallyenfin allowedpermis myselfmoi même to acceptAcceptez
41
119551
3886
Je me suis finalement permis d'accepter
02:15
what was really mostles plus importantimportant to me,
42
123437
3006
ce qui était réellement
le plus important pour moi,
02:18
not what I was conditionedconditionné to want
43
126443
3409
pas ce que j'étais
conditionnée à vouloir
02:21
or maybe what I conditionedconditionné myselfmoi même to want,
44
129852
4698
ou peut-être ce que je m'étais
conditionnée moi-même à vouloir,
02:26
and that decisiondécision led to a reassessmentnouvelle cotisation
45
134550
5061
et cette décision a mené
à une réévaluation
02:31
of the feministféministe narrativerécit that I grewgrandi up with
46
139611
3023
de l'histoire féministe avec
laquelle j'avais grandi
et que j'avais toujours soutenue.
02:34
and have always championedChampion.
47
142634
3656
02:38
I am still completelycomplètement committedengagé
48
146290
3852
Je suis encore complètement engagée
02:42
to the causecause of male-femalemâle-femelle equalityégalité,
49
150142
5185
pour l'égalité homme-femme,
mais regardons ce que cette
égalité veut vraiment dire,
02:47
but let's think about what that equalityégalité really meansveux dire,
50
155327
4946
et comment l'atteindre au mieux.
02:52
and how bestmeilleur to achieveatteindre it.
51
160273
2927
02:55
I always acceptedaccepté the ideaidée
52
163200
3123
J'ai toujours accepté l'idée
02:58
that the mostles plus respectedrespecté and powerfulpuissant people
53
166323
2925
que les gens les plus respectés
et puissants de notre société
03:01
in our societysociété are menHommes at the topHaut of theirleur careerscarrières,
54
169248
4505
sont des hommes au
sommet de leur carrière,
03:05
so that the measuremesure of male-femalemâle-femelle equalityégalité
55
173753
4175
donc la jauge de l'égalité homme-femme
03:09
oughtdevrait to be how manybeaucoup womenfemmes are in those positionspositions:
56
177928
4219
devrait être le nombre combien
de femmes occupent les positions
de premiers ministres,
présidents, chefs d'entreprise,
03:14
primepremier ministersministres, presidentsprésidents, CEOsChefs d’entreprise,
57
182147
2919
directeurs, managers, lauréats
du prix Nobel, leaders.
03:17
directorsadministrateurs, managersles gestionnaires, NobelPrix Nobel laureateslauréats, leadersdirigeants.
58
185066
5103
03:22
I still think we should do everything we possiblypeut-être can
59
190169
4277
Je pense toujours que nous
devons faire tout notre possible
03:26
to achieveatteindre that goalobjectif.
60
194446
2080
pour atteindre ce but.
Mais ce n'est que la moitié
d'une réelle égalité,
03:28
But that's only halfmoitié of realréal equalityégalité,
61
196526
5125
et je pense maintenant que
nous n'arriverons pas jusque là
03:33
and I now think we're never going to get there
62
201651
3348
03:36
unlesssauf si we recognizereconnaître the other halfmoitié.
63
204999
5282
sans reconnaître l'autre moitié.
Je pense qu'une réelle égalité,
une égalité complète,
03:42
I suggestsuggérer that realréal equalityégalité,
64
210281
4311
03:46
fullplein equalityégalité,
65
214592
2271
03:48
does not just mean valuingvalorisation de womenfemmes
66
216863
3215
ne veut pas seulement dire
accorder une importance aux femmes
03:52
on malemâle termstermes.
67
220078
2167
basée sur des principes masculins.
03:54
It meansveux dire creatingcréer a much widerplus large rangegamme
68
222245
4618
Cela veut dire de créer
un éventail bien plus grand
03:58
of equallyégalement respectedrespecté choicesles choix
69
226863
4012
de choix également respectés
04:02
for womenfemmes and for menHommes.
70
230875
3051
pour les femmes et pour les hommes.
04:05
And to get there, we have to changechangement our workplaceslieux de travail,
71
233926
3469
Et pour arriver jusque là,
nous devons changer
nos lieux de travail,
nos politiques et notre culture.
04:09
our policiespolitiques and our cultureCulture.
72
237395
2914
04:12
In the workplacelieu de travail,
73
240309
2065
Au travail,
04:14
realréal equalityégalité meansveux dire valuingvalorisation de familyfamille
74
242374
3303
une réelle égalité veut dire
de considérer la famille
04:17
just as much as work,
75
245677
1623
comme étant aussi
important que le travail,
04:19
and understandingcompréhension that the two reinforcerenforcer eachchaque other.
76
247300
4563
et comprendre que
l'un renforce l'autre.
En tant que chef et manager,
04:23
As a leaderchef and as a managerdirecteur,
77
251863
1903
04:25
I have always actedagi on the mantramantra,
78
253766
3045
j'ai toujours agi suivant ce principe.
04:28
if familyfamille comesvient first,
79
256811
2280
Si la famille vient en premier,
04:31
work does not come secondseconde --
80
259091
2847
le travail ne vient pas en second -
la vie est un tout.
04:33
life comesvient togetherensemble.
81
261938
2304
Si vous travaillez pour moi
04:36
If you work for me, and you have a familyfamille issueproblème,
82
264242
4165
et que vous avez un
problème familial,
04:40
I expectattendre you to attendassister à to it,
83
268407
2434
j'attends de vous
que vous vous en occupiez,
04:42
and I am confidentsur de soi,
84
270841
1645
et je suis certaine -
04:44
and my confidenceconfiance has always been borneà la charge out,
85
272486
2697
ma confiance a toujours été confirmée,
04:47
that the work will get doneterminé, and doneterminé better.
86
275183
3991
que le travail sera fait, et mieux fait.
04:51
WorkersTravailleurs who have a reasonraison to get home
87
279174
2401
Les employés qui ont une raison
pour rentrer à la maison
04:53
to carese soucier for theirleur childrenles enfants or theirleur familyfamille membersmembres
88
281575
3379
et prendre soin de leur enfants
ou de leur famille
04:56
are more focusedconcentré, more efficientefficace,
89
284954
2507
sont plus concentrés, plus efficaces,
04:59
more results-focusedaxé sur les résultats.
90
287461
2023
plus axés sur les résultats.
05:01
And breadwinnerssoutiens de famille who are alsoaussi caregiversaidants naturels
91
289484
3129
Les soutiens de famille qui ont aussi
des personnes à leur charge
05:04
have a much widerplus large rangegamme
92
292613
2607
ont une plus grande étendue
05:07
of experiencesexpériences and contactsContacts.
93
295220
2526
d'expériences et de contacts.
05:09
Think about a lawyeravocat who spendsdépense partpartie of his time
94
297746
3232
Imaginez un avocat qui passe
une partie de son temps
05:12
at schoolécole eventsévénements for his kidsdes gamins
95
300978
2601
à des événements scolaires
pour ses enfants
05:15
talkingparlant to other parentsParents.
96
303579
1826
et parle à d'autres parents.
05:17
He's much more likelyprobable to bringapporter in
97
305405
2058
Il y a une plus grande chance qu'il amène
05:19
newNouveau clientsles clients for his firmraffermir
98
307463
1940
de nouveaux clients pour sa compagnie
05:21
than a lawyeravocat who never leavesfeuilles his officeBureau.
99
309403
3261
qu'un avocat qui ne quitte
jamais son bureau.
05:24
And caregivingtechniques de soins itselfse
100
312664
1889
Et s'occuper des autres
05:26
developsdéveloppe patiencela patience --
101
314553
3782
développe la patience,
05:30
a lot of patiencela patience --
102
318335
2463
beaucoup de patience,
05:32
and empathyempathie, creativityla créativité, resiliencerésistance, adaptabilitycapacité d’adaptation.
103
320798
5620
de l'empathie, de la créativité, de la
résilience et une faculté d'adaptation.
05:38
Those are all attributesattributs that are ever more importantimportant
104
326418
3798
Ce sont des attributs très importants
05:42
in a high-speedhaute vitesse, horizontalhorizontal,
105
330216
2093
dans une économie à
grande vitesse, horizontale
05:44
networkeden réseau globalglobal economyéconomie.
106
332309
4449
et mondialement connectée.
05:48
The bestmeilleur companiesentreprises actuallyréellement know this.
107
336758
3188
Les meilleurs sociétés savent cela.
05:51
The companiesentreprises that wingagner awardsprix
108
339946
1727
Les sociétés qui gagnent des prix
05:53
for workplacelieu de travail flexibilityla flexibilité in the UnitedUnie StatesÉtats
109
341673
3252
pour la flexibilité du lieu de travail
aux États-Unis
05:56
includecomprendre some of our mostles plus successfulréussi corporationssociétés,
110
344925
3226
incluent quelques-unes
des corporations les plus prospères.
06:00
and a 2008 nationalnationale studyétude
111
348151
2271
Une étude nationale datant de 2008,
06:02
on the changingen changeant workforcela main d'oeuvre
112
350422
2053
sur le changement de main-d'œuvre
06:04
showedmontré that employeesemployés
113
352475
1614
démontre que les employés
06:06
in flexibleflexible and effectiveefficace workplaceslieux de travail
114
354089
3502
dans des environnements
flexibles et efficaces
06:09
are more engagedengagé with theirleur work,
115
357591
1713
sont plus engagés envers leur travail,
06:11
they're more satisfiedsatisfait and more loyalfidèle,
116
359304
2490
ils sont plus satisfaits et plus loyaux,
06:13
they have lowerinférieur levelsles niveaux of stressstress
117
361794
1833
ils ont un niveau de stress bas
06:15
and higherplus haute levelsles niveaux of mentalmental healthsanté.
118
363627
2399
et un niveau élevé de santé mentale.
06:18
And a 2012 studyétude of employersemployeurs
119
366026
3710
Une étude de 2012 sur les employeurs
06:21
showedmontré that deepProfond, flexibleflexible practicespratiques
120
369736
2853
démontre que des pratiques
concrètes et flexibles
06:24
actuallyréellement loweredbaissé operatingen fonctionnement costsfrais
121
372589
2390
diminuent réellement les
coûts d'opération
06:26
and increasedaugmenté adaptabilitycapacité d’adaptation
122
374979
2465
et augmentent la faculté d'adaptation
06:29
in a globalglobal serviceun service economyéconomie.
123
377444
3087
dans une économie de services mondialisée.
06:32
So you maymai think
124
380531
3117
Alors vous pouvez penser
06:35
that the privilegingprivilégiant of work over familyfamille
125
383648
4217
que de privilégier le
travail sur la famille
06:39
is only an AmericanAméricain problemproblème.
126
387865
3947
est seulement un problème américain.
06:43
SadlyMalheureusement, thoughbien que, the obsessionobsession with work
127
391812
3538
Malheureusement, l'obsession
face au travail
06:47
is no longerplus long a uniquelyuniquement AmericanAméricain diseasemaladie.
128
395350
3160
n'est pas uniquement
une maladie américaine.
06:50
TwentyVingt yearsannées agodepuis,
129
398510
1772
Il y a 20 ans,
06:52
when my familyfamille first startedcommencé going to ItalyItalie,
130
400282
1996
quand ma famille a commencé
à voyager en Italie,
06:54
we used to luxuriatePrélassez-vous in the cultureCulture of siestaSiesta.
131
402278
3603
nous nous livrions avec délice
à la culture de la siesta.
06:57
SiestaSiesta is not just about avoidingéviter the heatchaleur of the day.
132
405881
2883
La siesta n'est pas seulement faite
pour éviter la chaleur de l'après-midi.
07:00
It's actuallyréellement just as much
133
408764
1866
C'est plutôt un peu pour
07:02
about embracingembrassant the warmthchaleur of a familyfamille lunchle déjeuner.
134
410630
3112
profiter d'un déjeuner en famille.
07:05
Now, when we go, fewermoins and fewermoins businessesentreprises
135
413742
3203
Maintenant, quand nous y allons,
de moins en moins de commerces
07:08
closeFermer for siestaSiesta,
136
416945
1713
ferment pour la siesta,
07:10
reflectingrefléter the advanceavance of globalglobal corporationssociétés
137
418658
3538
ce qui reflète la montée des
entreprises mondiales
07:14
and 24-hour-heure competitioncompétition.
138
422196
2837
et de la compétition 24h sur 24.
07:17
So makingfabrication a placeendroit for those we love
139
425033
2869
Donner du temps pour ceux qu'on aime
07:19
is actuallyréellement a globalglobal imperativeimpératif.
140
427902
3745
est un impératif mondial.
07:23
In policypolitique termstermes,
141
431647
2730
En termes politiques,
07:26
realréal equalityégalité meansveux dire recognizingreconnaissant
142
434377
3436
une vraie égalité signifie de reconnaître
07:29
that the work that womenfemmes have traditionallytraditionnellement doneterminé
143
437813
2958
que le travail traditionnellement
fait par les femmes
07:32
is just as importantimportant
144
440771
1877
est aussi important
07:34
as the work that menHommes have traditionallytraditionnellement doneterminé,
145
442648
2663
que le travail fait traditionnellement
par les hommes,
07:37
no mattermatière who does it.
146
445311
3052
peu importe qui le fait.
07:40
Think about it: BreadwinningFructueuse and caregivingtechniques de soins
147
448363
3745
Pensez-y : gagner sa
vie et offrir de l'amour
07:44
are equallyégalement necessarynécessaire for humanHumain survivalsurvie.
148
452108
3525
sont aussi nécessaires l'un que l'autre
pour la survie humaine.
07:47
At leastmoins if we get beyondau-delà a barterTroc economyéconomie,
149
455633
3484
Au moins si on va plus loin
que l'économie d'échange,
07:51
somebodyquelqu'un has to earnGagnez an incomele revenu
150
459117
2237
quelqu'un se doit de gagner un revenu
07:53
and someoneQuelqu'un elseautre has to convertconvertir that incomele revenu
151
461354
2954
et quelqu'un d'autre doit
transformer ce revenu
07:56
to carese soucier and sustenancesubsistance for lovedaimé onesceux.
152
464308
3784
en soins et en alimentation
pour les êtres aimés.
08:00
Now mostles plus of you, when you hearentendre me
153
468092
2138
La plupart d'entre vous,
quand vous m'écoutez
08:02
talk about breadwinningfructueuse and caregivingtechniques de soins,
154
470230
2725
parler de gagner sa vie
et donner des soins,
08:04
instinctivelyinstinctivement translateTraduire those categoriescategories
155
472955
3441
traduisez instinctivement ces catégories
08:08
into men'sPour des hommes work and women'saux femmes work.
156
476396
3731
en travail pour les hommes
et travail pour les femmes.
08:12
And we don't typicallytypiquement challengedéfi
157
480127
2836
Et nous ne remettons pas en question
08:14
why men'sPour des hommes work is advantagedfavorisés.
158
482963
3898
pourquoi le travail
masculin est avantagé.
08:18
But considerconsidérer a same-sexmême sexe couplecouple
159
486861
2590
Mais prenons l'exemple
d'un couple homosexuel
08:21
like my friendscopains SarahSarah and EmilyEmily.
160
489451
2019
comme mes amies Sarah et Emily :
elles sont psychiatres
08:23
They're psychiatristspsychiatres.
161
491470
1868
et se sont mariées il y a 5 ans.
08:25
They got marriedmarié fivecinq yearsannées agodepuis,
162
493338
1829
08:27
and now they have two-year-olddeux ans twinsjumeaux.
163
495167
3281
Elles ont maintenant des
jumeaux de deux ans.
08:30
They love beingétant mothersmères,
164
498448
2072
Elles adorent être mères
08:32
but they alsoaussi love theirleur work,
165
500520
1568
mais elles aiment aussi leur boulot
08:34
and they're really good at what they do.
166
502088
2210
et elles excellent dans
ce qu'elles font.
08:36
So how are they going to dividediviser up
167
504298
2021
Comment alors diviser
08:38
breadwinningfructueuse and caregivingtechniques de soins responsibilitiesresponsabilités?
168
506319
2477
les différentes responsabilités ?
08:40
Should one of them stop workingtravail
169
508796
2085
Une d'entre elles devrait-elle
arrêter de travailler
08:42
or reduceréduire hoursheures to be home?
170
510881
2692
ou réduire ses heures
pour être à la maison ?
08:45
Or should they bothtous les deux changechangement theirleur practicespratiques
171
513573
2679
Ou devraient-elles changer leurs façons
de faire toutes les deux
08:48
so they can have much more flexibleflexible scheduleshoraires?
172
516252
3283
pour avoir des horaires plus flexibles ?
08:51
And what criteriaCritères should they use
173
519535
1971
Quels critères devraient-elles utiliser
08:53
to make that decisiondécision?
174
521506
1294
pour faire ce choix ?
08:54
Is it who makesfait du the mostles plus moneyargent
175
522800
1774
Est-ce la personne
qui fait le plus d'argent
08:56
or who is mostles plus committedengagé to her careercarrière?
176
524574
3777
ou celle qui est
la plus dévouée à sa carrière ?
09:00
Or who has the mostles plus flexibleflexible bosspatron?
177
528351
4561
Ou bien celle
qui a le patron le plus souple ?
09:04
The same-sexmême sexe perspectivela perspective helpsaide us see
178
532912
3325
Cette perspective d'un couple
de même sexe nous permet de voir
09:08
that jugglingjonglage work and familyfamille
179
536237
2464
que de jongler pour concilier
son travail et sa vie de famille
09:10
are not women'saux femmes problemsproblèmes,
180
538701
2111
n'est pas le problème des femmes,
09:12
they're familyfamille problemsproblèmes.
181
540812
2638
c'est le problème d'une famille.
09:15
And SarahSarah and EmilyEmily are the luckychanceux onesceux,
182
543450
3023
Sarah et Emily ont été chanceuses
09:18
because they have a choicechoix
183
546473
1769
parce qu'elles avaient le choix
09:20
about how much they want to work.
184
548242
2537
de choisir combien elles
voulaient travailler.
09:22
MillionsMillions of menHommes and womenfemmes
185
550779
2829
Des millions d'hommes et de femmes
09:25
have to be bothtous les deux breadwinnerssoutiens de famille and caregiversaidants naturels
186
553608
3337
doivent gagner leur vie et s'occuper
de leur famille en même temps
09:28
just to earnGagnez the incomele revenu they need,
187
556945
3540
pour gagner juste de quoi vivre
09:32
and manybeaucoup of those workersouvriers are scramblingle brouillage.
188
560485
2548
et beaucoup de ces travailleurs
font des pieds et des mains.
09:35
They're patchingapplication de correctifs togetherensemble carese soucier arrangementsarrangements
189
563033
2884
Ils mettent en place des arrangements
09:37
that are inadequateinadéquate
190
565917
1173
qui sont inadéquats
09:39
and oftensouvent actuallyréellement unsafenon sécurisé.
191
567090
2411
et souvent peu sûrs.
09:41
If breadwinningfructueuse and caregivingtechniques de soins are really equalégal,
192
569501
4690
Si gagner de l'argent et soutenir
sa famille sont vraiment égaux,
09:46
then why shouldn'tne devrait pas a governmentgouvernement
193
574191
1588
alors pourquoi un gouvernement
09:47
investinvestir as much in an infrastructureInfrastructure of carese soucier
194
575779
3816
n'investirait pas autant dans
les structures de soins
09:51
as the foundationfondation of a healthyen bonne santé societysociété
195
579595
3859
en tant que fondation
d'une société saine
09:55
as it investsinvestit in physicalphysique infrastructureInfrastructure
196
583454
3112
qu'il investit dans des
infrastructures physiques
09:58
as the backbonecolonne vertébrale of a successfulréussi economyéconomie?
197
586566
3876
comme étant la base
d'une économie prospère ?
10:02
The governmentsGouvernements that get it --
198
590442
2336
Les gouvernements qui comprennent
10:04
no surprisessurprises here --
199
592778
1847
— sans surprise —
10:06
the governmentsGouvernements that get it,
200
594625
1840
Les gouvernements qui comprennent,
10:08
NorwayNorvège, SwedenSuède, DenmarkDanemark, the NetherlandsPays-Bas,
201
596465
4705
la Norvège, la Suède,
le Danemark, les Pays-Bas,
10:13
providefournir universaluniversel childenfant carese soucier,
202
601170
2930
fournissent de l'assistance
à l'enfance pour tous,
10:16
supportsoutien for caregiversaidants naturels at home,
203
604100
2119
soutiennent l'aide à domicile,
10:18
schoolécole and earlyde bonne heure childhoodenfance educationéducation,
204
606219
3167
les écoles et l'éducation
de la petite enfance,
10:21
protectionsprotections for pregnantEnceinte womenfemmes,
205
609386
2210
la protection des femmes enceintes,
10:23
and carese soucier for the elderlypersonnes âgées and the disableddésactivée.
206
611596
4385
et l'aide pour les personnes
âgées et les handicapés.
10:27
Those governmentsGouvernements investinvestir in that infrastructureInfrastructure
207
615981
3681
Ces gouvernements ont investi
dans ces infrastructures
10:31
the sameMême way they investinvestir in roadsroutes and bridgesdes ponts
208
619662
3329
de la même façon qu'ils ont investi
dans les routes, les ponts,
10:34
and tunnelstunnels and trainsles trains.
209
622991
3135
les tunnels et les trains.
10:38
Those societiessociétés alsoaussi showmontrer you
210
626126
2408
Ces sociétés vous montrent également
10:40
that breadwinningfructueuse and caregivingtechniques de soins
211
628534
2290
que les deux rôles
10:42
reinforcerenforcer eachchaque other.
212
630824
2384
se complémentent.
10:45
They routinelyrégulièrement rankrang amongparmi the topHaut 15 countriesdes pays
213
633208
5839
Ils sont souvent nommés
parmi les 15 pays
10:51
of the mostles plus globallyglobalement competitivecompétitif economieséconomies,
214
639047
3333
ayant une économie
les plus compétitives
10:54
but at the sameMême time,
215
642380
1652
mais en même temps,
10:56
they rankrang very highhaute on the OECDOCDE Better Life IndexIndex.
216
644032
4691
ils se placent très haut sur l'indice
Vivre mieux de l'OCDE.
11:00
In factfait, they rankrang higherplus haute than other governmentsGouvernements,
217
648723
3536
En fait, ils se placent plus haut
que les autres gouvernements
11:04
like my ownposséder, the U.S., or SwitzerlandSuisse,
218
652259
2669
comme le mien, les États-Unis,
ou la Suisse
11:06
that have higherplus haute averagemoyenne levelsles niveaux of incomele revenu
219
654928
2929
qui ont des revenus moyens plus élevés
11:09
but lowerinférieur rankingsclassement on work-lifetravail-vie balanceéquilibre.
220
657857
5763
mais un classement plus bas sur
l'équilibre travail-famille.
11:15
So changingen changeant our workplaceslieux de travail
221
663620
2676
Changer nos lieux de travail
11:18
and buildingbâtiment infrastructuresinfrastructures of carese soucier
222
666296
3296
et construire des
infrastructures de soin
11:21
would make a biggros differencedifférence,
223
669592
1475
ferait une grosse différence
11:23
but we're not going to get equallyégalement valuedestimé choicesles choix
224
671067
4484
mais nous n'obtiendrons pas
une équité des choix
11:27
unlesssauf si we changechangement our cultureCulture,
225
675551
2505
à moins de changer notre culture
11:30
and the kindgentil of culturalculturel changechangement requiredChamps obligatoires
226
678056
3141
et le genre de changement nécessaire
11:33
meansveux dire re-socializingre-socialisation menHommes.
227
681197
2755
signifie de réhabiliter
socialement l'homme.
11:35
(ApplauseApplaudissements)
228
683952
3674
(Applaudissements)
11:39
IncreasinglyPlus en plus in developeddéveloppé countriesdes pays,
229
687626
1735
De plus en plus dans
les pays développés,
11:41
womenfemmes are socializedsocialisé to believe that our placeendroit
230
689361
3082
les femmes entretiennent
l'idée que leur place
11:44
is no longerplus long only in the home,
231
692443
3660
n'est plus seulement à la maison,
11:48
but menHommes are actuallyréellement still where they always were.
232
696103
4896
mais les hommes sont
encore là où ils ont toujours été.
11:52
MenHommes are still socializedsocialisé to believe
233
700999
3398
Les hommes entretiennent l'idée
11:56
that they have to be breadwinnerssoutiens de famille,
234
704397
2255
qu'ils doivent être
le gagne-pain,
11:58
that to derivedériver theirleur self-worthconfiance en soi
235
706652
2875
que l'origine de leur confiance en soi
12:01
from how highhaute they can climbmontée over other menHommes
236
709527
2879
est leur capacité à gagner
plus que d'autres hommes
12:04
on a careercarrière ladderéchelle.
237
712406
2345
sur une échelle de carrière.
12:06
The feministféministe revolutionrévolution still has a long way to go.
238
714751
2783
La révolution féministe a
encore du chemin à faire
12:09
It's certainlycertainement not completeAchevée.
239
717534
1902
elle n'est certainement pas terminée.
12:11
But 60 yearsannées after
240
719436
1656
60 ans après
12:13
"The FeminineFéminine
MystiqueMystique" was publishedpublié,
241
721092
2310
la publication de
« The feminine Mystique »,
12:15
manybeaucoup womenfemmes actuallyréellement have
242
723402
2301
plusieurs femmes ont
12:17
more choicesles choix than menHommes do.
243
725703
2978
plus de choix que les hommes.
12:20
We can decidedécider to be a breadwinnersoutien de famille,
244
728681
2728
On peut choisir d'être le gagne-pain,
12:23
a caregiveraidants naturels, or any combinationcombinaison of the two.
245
731409
4147
de rester a la maison,
ou une combinaison des 2.
12:27
When a man, on the other handmain,
246
735556
2526
Lorsqu'un homme, d'un autre coté,
12:30
decidesdécide to be a caregiveraidants naturels,
247
738082
2889
décide de rester à la maison,
12:32
he putsmet his manhoodvirilité on the lineligne.
248
740971
3304
il met sa virilité en jeu.
12:36
His friendscopains maymai praiselouange his decisiondécision,
249
744275
3220
Ces amis peuvent louer sa décision
12:39
but underneathsous, they're scratchinggrattage theirleur headstêtes.
250
747495
3872
mais en dessous, ça les rend perplexes.
12:43
Isn't the measuremesure of a man
251
751367
3101
La mesure d'un homme n'est-elle pas
12:46
his willingnessvolonté to competerivaliser with other menHommes
252
754468
2931
sa volonté à entrer en compétition
avec d'autres hommes
12:49
for powerPuissance and prestigeprestige?
253
757399
2380
pour le pouvoir et le prestige ?
12:51
And as manybeaucoup womenfemmes holdtenir that viewvue as menHommes do.
254
759779
4096
Autant de femmes ont la
même idée que les hommes.
12:55
We know that lots of womenfemmes
255
763875
2966
On sait que beaucoup de femmes
12:58
still judgejuge the attractivenessattractivité of a man
256
766841
3319
jugent encore le charme d'un homme
13:02
basedbasé in largegrand partpartie on how successfulréussi he is
257
770160
2725
en grande partie sur son succès
13:04
in his careercarrière.
258
772885
1497
dans sa carrière.
13:06
A womanfemme can droplaissez tomber out of the work forceObliger
259
774382
2351
Une femme peut sortir
du marché du travail
13:08
and still be an attractiveattrayant partnerpartenaire.
260
776733
2160
et être encore une partenaire attirante.
13:10
For a man, that's a riskyrisqué propositionproposition.
261
778893
4539
Pour un homme, c'est un statut à risque.
13:15
So as parentsParents and partnersles partenaires,
262
783432
2241
Comme parents et partenaires,
13:17
we should be socializingsocialisation our sonsfils
263
785673
3187
nous devrions sensibiliser nos fils
13:20
and our husbandsMaris
264
788860
2451
et nos maris
13:23
to be whateverpeu importe they want to be,
265
791311
3324
à être ce qu'ils veulent être,
13:26
eithernon plus caregiversaidants naturels or breadwinnerssoutiens de famille.
266
794635
3619
au travail ou à la maison.
13:30
We should be socializingsocialisation them to make caregivingtechniques de soins
267
798254
3356
Nous devrions leur montrer
que de rester à la maison
13:33
coolcool for guys.
268
801610
1987
est cool.
13:35
(ApplauseApplaudissements)
269
803597
3765
(Applaudissements)
13:39
I can almostpresque hearentendre lots of you thinkingen pensant, "No way."
270
807362
6312
Je peux presque entendre beaucoup
d'entre vous penser : « Pas question ».
13:45
But in factfait, the changechangement is
actuallyréellement alreadydéjà happeningévénement.
271
813674
4647
Mais, en fait, le changement est déjà
en train de se produire.
13:50
At leastmoins in the UnitedUnie StatesÉtats,
272
818321
1957
Du moins aux États-Unis,
13:52
lots of menHommes take pridefierté in cookingcuisine,
273
820278
2224
beaucoup hommes sont fiers de cuisiner
13:54
and franklyfranchement obsessobséder over stovespoêles.
274
822502
3316
et sont franchement obsédés par le four.
13:57
They are in the birthingd’accouchement roomspièces.
275
825818
2987
Ils sont dans la salle d'accouchement.
14:00
They take paternitypaternité leavelaisser when they can.
276
828805
2644
Ils prennent des congés de paternité
quand ils le peuvent.
14:03
They can walkmarche a babybébé or sootheapaiser a toddlerenfant en bas âge
277
831449
2462
Il promènent leur bébé
ou calment un bambin
14:05
just as well as theirleur wivesépouses can,
278
833911
2642
aussi bien que leur femme
14:08
and they are increasinglyde plus en plus
279
836553
1749
et ils font de plus en plus
14:10
doing much more of the houseworktravaux ménagers.
280
838302
2567
de travaux domestiques.
14:12
IndeedEn effet, there are malemâle collegeUniversité studentsélèves now
281
840869
2088
D'ailleurs, il y a des
étudiants en ce moment
14:14
who are startingdépart to say,
282
842957
1527
qui commencent à dire :
14:16
"I want to be a stay-at-homeau foyer dadpapa."
283
844484
1876
« Je veux être un père à la maison ».
14:18
That was completelycomplètement unthinkableimpensable
284
846360
2251
C'était complètement impensable
14:20
50 or even 30 yearsannées agodepuis.
285
848611
2867
il y a 50 ou même 30 ans.
14:23
And in NorwayNorvège, where menHommes have
286
851478
2891
En Norvège, les hommes peuvent avoir
14:26
an automaticAutomatique threeTrois month'smois paternitypaternité leavelaisser,
287
854369
2789
un congé parental automatique de 3 mois,
14:29
but they loseperdre it if they decidedécider not to take it,
288
857158
3337
mais le perdent s'ils décident
de ne pas le prendre.
14:32
a highhaute governmentgouvernement officialofficiel told me
289
860495
1925
Un représentant du gouvernement m'a dit
14:34
that companiesentreprises are startingdépart to look
290
862420
2232
que les sociétés commencent à regarder
14:36
at prospectiveprospective malemâle employeesemployés
291
864652
2085
les employés potentiels
14:38
and raiseélever an eyebrowsourcil if they didn't in factfait
292
866737
3978
et sourcillent si ceux-ci n'ont pas
14:42
take theirleur leavelaisser when they had kidsdes gamins.
293
870715
2396
pris leurs congés quand
ils ont eu des enfants.
14:45
That meansveux dire that it's startingdépart to seemsembler
294
873111
2829
Cela veut dire que ça commence à être vu
14:47
like a characterpersonnage defectVice
295
875940
2202
comme un défaut de caractère
14:50
not to want to be a fullypleinement engagedengagé fatherpère.
296
878142
4220
de ne pas vouloir être
un père pleinement engagé.
14:57
So I was raisedélevé
297
885421
5522
J'ai été élevée
15:02
to believe that championingChampion women'saux femmes rightsdroits
298
890943
3649
avec la croyance que de
défendre le droit des femmes
15:06
meantsignifiait doing everything we could
299
894592
2119
voulait dire de faire
tout ce qu'il fallait
15:08
to get womenfemmes to the topHaut.
300
896711
1774
pour envoyer des femmes au sommet.
15:10
And I still hopeespérer that I livevivre long enoughassez
301
898485
2719
Et j'ai encore espoir de
vivre assez longtemps
15:13
to see menHommes and womenfemmes equallyégalement representedreprésentée
302
901204
3263
pour voir l'équité
homme-femme représentée
15:16
at all levelsles niveaux of the work forceObliger.
303
904467
3047
à tous les niveaux de travail.
15:19
But I've come to believe that we have to valuevaleur familyfamille
304
907514
4099
Mais je suis rendue à croire
que nous devons estimer la famille
15:23
everychaque bitbit as much as we valuevaleur work,
305
911613
2832
tout autant que nous estimons le travail
15:26
and that we should entertaindivertir the ideaidée
306
914445
2512
et que nous devons entretenir l'idée
15:28
that doing right by those we love
307
916957
3549
que de bien s'occuper des gens qu'on aime
15:32
will make all of us better at everything we do.
308
920506
3916
fera de nous de meilleures personnes
dans tout ce que l'on fait.
15:36
ThirtyTrente yearsannées agodepuis, CarolCarol GilliganGilligan,
309
924422
2068
Il y a 30 ans, Carol Gilligan,
15:38
a wonderfulformidable psychologistpsychologue, studiedétudié adolescentadolescent girlsfilles
310
926490
2957
une psychologue remarquable,
a étudié les adolescentes
15:41
and identifiedidentifié an ethicEthic of carese soucier,
311
929447
3057
et a identifié une
éthique de la compassion,
15:44
an elementélément of humanHumain naturela nature everychaque bitbit as importantimportant
312
932504
3155
comme un élément de la nature humaine
tout autant important
15:47
as the ethicEthic of justiceJustice.
313
935659
1987
que l'éthique de la justice.
15:49
It turnsse tourne out that "you don't carese soucier"
314
937646
3305
Il s'est avéré que « je m'en fous »
15:52
is just as much a partpartie of who we are
315
940951
2921
est une partie aussi
importante de nous-mêmes
15:55
as "that's not fairjuste."
316
943872
2280
que « ce n'est pas juste ».
15:58
BillProjet de loi GatesGates agreesaccepte.
317
946152
1800
Bill Gates est d'accord.
15:59
He arguessoutient that the two great forcesles forces of humanHumain naturela nature
318
947952
3171
Il soutient que les deux grandes forces
de la nature humaine
16:03
are self-interestintérêt personnel and caringsoins for othersautres.
319
951123
4207
sont l’intérêt personnel
et le soin des autres.
16:07
Let's bringapporter them bothtous les deux togetherensemble.
320
955330
2642
Réunissons-les.
16:09
Let's make the feministféministe revolutionrévolution
321
957972
2659
Transformons la révolution féministe
16:12
a humanisthumaniste revolutionrévolution.
322
960631
2732
en révolution humaniste.
16:15
As wholeentier humanHumain beingsêtres,
323
963363
1744
Comme êtres humains à part entière,
16:17
we will be better caregiversaidants naturels and breadwinnerssoutiens de famille.
324
965107
3844
nous serons de meilleurs aimants
et travailleurs.
16:20
You maymai think that can't happense produire,
325
968951
2108
Vous pouvez penser que ça n'arrivera pas,
16:23
but I grewgrandi up in a societysociété
326
971059
1700
mais j'ai grandi dans une société
16:24
where my mothermère put out smallpetit vasesvases
327
972759
2346
où ma mère disposait de petits
16:27
of cigarettescigarettes for dinnerdîner partiesdes soirées,
328
975105
2662
verres pleins de cigarettes
lors d’un dîner,
16:29
where blacksnoirs and whitesblancs used separateséparé bathroomsdes salles,
329
977767
4193
dans laquelle les noirs et les blancs
utilisaient des toilettes différentes
16:33
and where everybodyTout le monde claimedréclamés to be heterosexualhétérosexuels.
330
981960
5530
et tout le monde se disait hétérosexuel.
16:40
TodayAujourd'hui, not so much.
331
988602
4439
Aujourd'hui, c'est du passé.
16:45
The revolutionrévolution for humanHumain equalityégalité
332
993041
3640
La révolution de l'égalité entre humains
16:48
can happense produire.
333
996681
1790
peut se produire.
16:50
It is happeningévénement.
334
998471
2246
C'est en train de se produire.
16:52
It will happense produire.
335
1000717
2282
Ça arrivera.
16:54
How farloin and how fastvite is up to us.
336
1002999
4718
La vitesse et la profondeur
dépend de nous.
16:59
Thank you.
337
1007717
2143
Merci.
17:01
(ApplauseApplaudissements)
338
1009860
4000
(Applaudissements)
Translated by Serge Brosseau
Reviewed by Proma Banerjee

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anne-Marie Slaughter - Public policy thinker
Anne-Marie Slaughter has exploded the conversation around women’s work-life balance.

Why you should listen

Anne-Marie Slaughter has served as the Dean of Princeton’s Woodrow Wilson School of Public and International Affairs, and was the first female Director of Policy Planning for the US Department of State. In late 2013 she left Princeton to assume the presidency of the New America Foundation. With her husband, Slaughter has also raised two sons. And she is on the record saying that integrating her remarkably high-powered career and motherhood was doable when she had the flexibility to control her own schedule, but impossible once she was no longer her own boss.

In a 2012 article for the Atlantic that became the magazine’s most-read ever, Slaughter dismantles the recently-popularized notion that women who fail to “have it all” lack the ambition to do so. Instead, she argues that the way most top jobs are structured, including the expectations of workers regardless of gender, uphold slavish devotion to work above family life or other passions. Creating a more flexible work environment would benefit not just individual women and men, but society as a whole. It is unacceptable, she argues, that a desire to spend time with one’s family should be cause for shame.

More profile about the speaker
Anne-Marie Slaughter | Speaker | TED.com