ABOUT THE SPEAKER
Anne-Marie Slaughter - Public policy thinker
Anne-Marie Slaughter has exploded the conversation around women’s work-life balance.

Why you should listen

Anne-Marie Slaughter has served as the Dean of Princeton’s Woodrow Wilson School of Public and International Affairs, and was the first female Director of Policy Planning for the US Department of State. In late 2013 she left Princeton to assume the presidency of the New America Foundation. With her husband, Slaughter has also raised two sons. And she is on the record saying that integrating her remarkably high-powered career and motherhood was doable when she had the flexibility to control her own schedule, but impossible once she was no longer her own boss.

In a 2012 article for the Atlantic that became the magazine’s most-read ever, Slaughter dismantles the recently-popularized notion that women who fail to “have it all” lack the ambition to do so. Instead, she argues that the way most top jobs are structured, including the expectations of workers regardless of gender, uphold slavish devotion to work above family life or other passions. Creating a more flexible work environment would benefit not just individual women and men, but society as a whole. It is unacceptable, she argues, that a desire to spend time with one’s family should be cause for shame.

More profile about the speaker
Anne-Marie Slaughter | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Anne-Marie Slaughter: Can we all "have it all"?

앤-마리 슬로터 (Anne-Marie Slaughter): 우리가 "모두 다" 가질 수 있을까?

Filmed:
1,963,355 views

공공 정책 전문가인 앤-마리 슬로터는 2012년에 "여성이 모두 다 가질 수 있을까?" 라는 기사로 돌풍을 일으켰다. 하지만 현실적으로 이 질문이 오직 여성에게만 적용될까? 이 강연에서 슬로터는 아이디어의 범위를 확장시켜 직장 문화, 공공 정책, 그리고 사회 변화가 어떻게 남녀평등을 실현시킬 수 있는지 설명한다.
- Public policy thinker
Anne-Marie Slaughter has exploded the conversation around women’s work-life balance. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So my moment순간 of truth진실
0
834
2038
제 인생에 결정적인 순간들은
00:14
did not come all at once일단.
1
2872
3064
한 순간에 나타나지 않았습니다.
00:17
In 2010, I had the chance기회 to be considered깊이 생각한
2
5936
3626
2010년에는
00:21
for promotion승진 from my job
3
9562
2327
승진 기회가 찾아 왔습니다.
00:23
as director감독 of policy정책 planning계획
4
11889
2072
미국 국무부에서 정책 기획 관리자로
00:25
at the U.S. State상태 Department학과.
5
13961
2757
일하는 자리였습니다.
00:28
This was my moment순간 to lean기대다 in,
6
16718
3731
이건 그동안의 제 경험에 비춰 봤을때
00:32
to push푸시 myself자기 forward앞으로
7
20449
2885
놓치면 안되는 기회였습니다.
00:35
for what are really only a handful
8
23334
2694
최상위 수준에서
외교 정책을 담당하는 자리는
00:38
of the very top상단 foreign외국의 policy정책 jobs일자리,
9
26028
3017
그리 많지 않습니다.
00:41
and I had just finished끝마친 a big, 18-month-달 project계획
10
29045
3080
그리고 저는 클린턴 장관을 위한
00:44
for Secretary비서 Clinton클린턴, successfully성공적으로,
11
32125
2573
18개월짜리 프로젝트를 이제 막
성공적으로 끝냈던 시기 였습니다.
00:46
and I knew알고 있었다 I could handle핸들 a bigger더 큰 job.
12
34698
4231
저는 더 막중한 일을
해 낼 수 있다는 걸 알았습니다.
00:50
The woman여자 I thought I was
13
38929
3830
제가 생각했던 '나'라면
00:54
would have said yes.
14
42759
2171
그 일을 한다고 말 했었을 겁니다.
00:56
But I had been commuting통근하는 for two years연령
15
44930
2027
그러나 저는 지난 2년 동안 워싱턴에서
00:58
between중에서 Washington워싱턴 and Princeton프린스턴, New새로운 Jersey저지,
16
46957
3143
제 남편과 두 10대 아이들이 사는
01:02
where my husband남편 and my two teenage십대 sons자제 lived살았던,
17
50100
3927
뉴저지, 프린스턴까지 출퇴근 했습니다.
01:06
and it was not going well.
18
54027
3266
모든 것이 순탄하지만은 않았습니다.
01:09
I tried시도한 on the idea생각 of eking전자 out another다른 two years연령
19
57293
3705
워싱턴으로 출퇴근 하는 걸 2년 더
버텨보자고 생각하기도 했습니다.
01:12
in Washington워싱턴, or maybe uprooting뿌리 뽑기 my sons자제
20
60998
2796
아니면, 남편과 아이들의
01:15
from their그들의 school학교 and my husband남편 from his work
21
63794
2135
직장과 학교를 옮겨
01:17
and asking질문 them to join어울리다 me.
22
65929
2581
저와 함께 살자고
부탁할 생각도 했습니다.
01:20
But deep깊은 down, I knew알고 있었다
23
68510
3039
하지만 제 마음속 깊은 곳에서는,
01:23
that the right decision결정 was to go home,
24
71549
3531
저는 가정으로 돌아가는 것이
옳은 결정이라는걸 알고 있었습니다.
01:27
even if I didn't fully충분히 recognize인정하다 the woman여자
25
75080
2916
이런 판단을 내리는 나 자신이
01:29
who was making만들기 that choice선택.
26
77996
3992
누군지 이해하지 못해도 말입니다.
01:33
That was a decision결정 based기반 on love
27
81988
3507
이 판단은 사랑과 책임감에
01:37
and responsibility책임.
28
85495
1944
기반한 것이었습니다.
01:39
I couldn't할 수 없었다 keep watching보고있다 my oldest가장 오래된 son아들
29
87439
2899
제 첫째 아들이 방황하는 걸 더 이상
01:42
make bad나쁜 choices선택
30
90338
1425
보고 있을 수만은 없었습니다.
01:43
without없이 being존재 able할 수 있는 to be there for him
31
91763
2695
더구나 그 아이에게 제가 필요할 때,
01:46
when and if he needed필요한 me.
32
94458
3783
곁에 있어주지도 못하면서 말입니다.
01:50
But the real레알 change변화 came왔다 more gradually차례로.
33
98241
3514
그러나 진정한 변화가
서서히 저를 찾아 왔습니다.
01:53
Over the next다음 것 year,
34
101755
1759
그후 일년여 동안,
01:55
while my family가족 was righting정당한 itself그 자체,
35
103514
2875
우리 가족이
스스로를 합리화하는 동안
01:58
I started시작한 to realize깨닫다
36
106389
1664
저는 깨닫기 시작했습니다.
02:00
that even if I could go back into government정부,
37
108053
2939
만약 다시 정부직으로
돌아갈 수 있더라도,
02:02
I didn't want to.
38
110992
1780
제가 원하지 않을 거라는 걸 말입니다.
02:04
I didn't want to miss미스... the last five다섯 years연령
39
112772
3947
아들이 집에서 보낼 나머지 5년을
02:08
that my sons자제 were at home.
40
116719
2832
잃고 싶지 않았습니다.
02:11
I finally마침내 allowed허용 된 myself자기 to accept받아 들인다
41
119551
3886
마침내 제 자신에게 제일 중요한 것이
02:15
what was really most가장 important중대한 to me,
42
123437
3006
무엇인지를 받아들이게 되었습니다.
02:18
not what I was conditioned조건부 to want
43
126443
3409
그런 바람은 제 스스로 적응하거나
02:21
or maybe what I conditioned조건부 myself자기 to want,
44
129852
4698
누군가 제게 바란 것도 아니었지만
02:26
and that decision결정 led to a reassessment재평가
45
134550
5061
그 결정으로 인해
02:31
of the feminist여권 주장자 narrative이야기 that I grew자랐다 up with
46
139611
3023
제가 평생 지켜오고 옹호했던
02:34
and have always championed옹호 한.
47
142634
3656
남녀평등주의 가치를
재평가하게 되었습니다.
02:38
I am still completely완전히 committed저지른
48
146290
3852
저는 아직 남녀평등의
동기에 대해 동의하지만
02:42
to the cause원인 of male-female남성 여성 equality평등,
49
150142
5185
평등이 정말로 무엇을
02:47
but let's think about what that equality평등 really means방법,
50
155327
4946
의미하는 것인지
02:52
and how best베스트 to achieve이루다 it.
51
160273
2927
그리고 그것을 달성하기 위한
최고의 방법은 무엇인지 생각해 봅시다.
02:55
I always accepted받아 들인 the idea생각
52
163200
3123
저는 항상 현재 사회에서
02:58
that the most가장 respected존경받는 and powerful강한 people
53
166323
2925
가장 존중받고 영향력있는 사람들은
03:01
in our society사회 are men남자 at the top상단 of their그들의 careers직업,
54
169248
4505
바로 각 분야 정상에 자리한
남성이라고 생각해 왔습니다.
03:05
so that the measure법안 of male-female남성 여성 equality평등
55
173753
4175
그래서 얼마나 많은 여성들이
다음과 같은 자리에
03:09
ought to be how many많은 women여자들 are in those positions직책:
56
177928
4219
위치하고 있는지가 남녀평등의
중요한 지표가 됩니다:
03:14
prime초기 ministers목사, presidents대통령, CEOs최고 경영자,
57
182147
2919
수상, 대통령, CEO, 관리자, 매니저,
03:17
directors임원, managers관리자, Nobel노벨상 laureates수상자, leaders지도자들.
58
185066
5103
노벨상 수상자, 리더 등등이요.
03:22
I still think we should do everything we possibly혹시 can
59
190169
4277
여전히 저는 그 목표를 이루기 위해서
03:26
to achieve이루다 that goal.
60
194446
2080
가능한 모든 일들을
해야 된다고 생각합니다.
03:28
But that's only half절반 of real레알 equality평등,
61
196526
5125
하지만 이건 진정한 남녀평등의
절반 밖에 되지 않습니다.
03:33
and I now think we're never going to get there
62
201651
3348
그리고 나머지 반을 알지 못하면
03:36
unless~ 않는 한 we recognize인정하다 the other half절반.
63
204999
5282
남녀평등은 절대 이루어지지
않을 것이라고 생각합니다.
03:42
I suggest제안하다 that real레알 equality평등,
64
210281
4311
제가 생각하는 진정한 남녀평등,
03:46
full완전한 equality평등,
65
214592
2271
완전한 남녀평등은
03:48
does not just mean valuing가치있는 women여자들
66
216863
3215
그저 남성의 입장에서
여성의 가치를 평가해 주는 데에
03:52
on male남성 terms자귀.
67
220078
2167
그치지 않습니다.
03:54
It means방법 creating창조 a much wider넓은 range범위
68
222245
4618
이러한 남녀평등은 남녀 모두에게
03:58
of equally같이 respected존경받는 choices선택
69
226863
4012
동등하게 존중되는 선택의 범위를
04:02
for women여자들 and for men남자.
70
230875
3051
훨씬 더 넓게
만드는 것을 의미합니다.
04:05
And to get there, we have to change변화 our workplaces직장,
71
233926
3469
그리고 이것을 이루기 위해서는
04:09
our policies정책들 and our culture문화.
72
237395
2914
우리는 직장, 정책, 문화를
바꿔야 합니다.
04:12
In the workplace직장,
73
240309
2065
직장에서는
04:14
real레알 equality평등 means방법 valuing가치있는 family가족
74
242374
3303
가족을 업무만큼 중요시 여기고
04:17
just as much as work,
75
245677
1623
이 두가지가 서로
보완하고 있는 것을 이해하는 것이
04:19
and understanding이해 that the two reinforce강화하다 each마다 other.
76
247300
4563
진정한 평등입니다.
04:23
As a leader리더 and as a manager매니저,
77
251863
1903
리더로써 그리고 관리자로써
04:25
I have always acted행동 한 on the mantra만트라,
78
253766
3045
저는 항상 만트라에 따라
행동했습니다.
04:28
if family가족 comes온다 first,
79
256811
2280
가족이 우선이라도
04:31
work does not come second둘째 --
80
259091
2847
일이 두번째로 되지 않습니다.
04:33
life comes온다 together함께.
81
261938
2304
동등한겁니다.
04:36
If you work for me, and you have a family가족 issue발행물,
82
264242
4165
누군가 저를 위해 일을 하지만
가족 문제가 있다면,
04:40
I expect배고 있다 you to attend참석하다 to it,
83
268407
2434
저는 그 사람이 가족 문제 해결에
집중할 거라 믿습니다.
04:42
and I am confident자신감,
84
270841
1645
저는 자신합니다.
04:44
and my confidence자신 has always been borne품은 out,
85
272486
2697
그 사람은 업무를 해낼 것이고
그것도 더 잘 해낼거라는
04:47
that the work will get done끝난, and done끝난 better.
86
275183
3991
저의 자신감은 항상
옳았음이 증명되었습니다.
04:51
Workers노동자 who have a reason이유 to get home
87
279174
2401
아이들과 가족들을
돌봐야하는 이유로
04:53
to care케어 for their그들의 children어린이 or their그들의 family가족 members회원
88
281575
3379
집에 가야되는 사람들은
04:56
are more focused초점을 맞춘, more efficient실력 있는,
89
284954
2507
업무를 수행 할 때 집중도가 더 높고,
04:59
more results-focused결과 중심.
90
287461
2023
더 능률적이며,
결과에 더 집중했습니다.
05:01
And breadwinners제빵업자 who are also또한 caregivers간병인
91
289484
3129
직업이 있으면서
가정도 돌보는 사람은
05:04
have a much wider넓은 range범위
92
292613
2607
경험도 더 많았고,
05:07
of experiences경험담 and contacts콘택트 렌즈.
93
295220
2526
더 많은 사람들을 압니다.
05:09
Think about a lawyer변호사 who spends지출하다 part부품 of his time
94
297746
3232
변호사를 생각해보세요.
05:12
at school학교 events사건 for his kids아이들
95
300978
2601
이 변호사가 자기 아이의
학교 행사에 참여해
05:15
talking말하는 to other parents부모님.
96
303579
1826
다른 부모들과 대화를 나눈다면,
05:17
He's much more likely아마도 to bring가져오다 in
97
305405
2058
그는 많은 새로운 의뢰인들을
05:19
new새로운 clients고객 for his firm상사
98
307463
1940
그의 회사로 데리고 올겁니다.
05:21
than a lawyer변호사 who never leaves이파리 his office사무실.
99
309403
3261
사무실을 절대로 나서지 않는
변호사 보다 말입니다.
05:24
And caregiving간병 itself그 자체
100
312664
1889
가정을 돌보는 일은
05:26
develops발전하다 patience인내 --
101
314553
3782
인내심을 길러줍니다. --
05:30
a lot of patience인내 --
102
318335
2463
상당한 인내심을요. --
05:32
and empathy감정 이입, creativity독창성, resilience탄력, adaptability적응성.
103
320798
5620
공감 능력, 창의력. 회복력,
적응력 또한 향상시켜 줍니다.
05:38
Those are all attributes속성들 that are ever more important중대한
104
326418
3798
이런 것들은
05:42
in a high-speed고속, horizontal수평의,
105
330216
2093
빠르게 성장하고, 수평적이고,
05:44
networked네트워크로 연결된 global글로벌 economy경제.
106
332309
4449
연결되어 있는 세계 경제에
항상 중요한 요소입니다.
05:48
The best베스트 companies회사들 actually사실은 know this.
107
336758
3188
선두 기업들은 벌써
이런 점을 알고 있습니다.
05:51
The companies회사들 that win승리 awards
108
339946
1727
미국에서 뛰어난 업무 환경으로
상을 받은 기업들은
05:53
for workplace직장 flexibility적응성 in the United유나이티드 States
109
341673
3252
성공한 유수의 기업들을
포함하고 있습니다.
05:56
include포함 some of our most가장 successful성공한 corporations기업,
110
344925
3226
06:00
and a 2008 national전국의 study연구
111
348151
2271
2008년에 국가적으로 이뤄진
06:02
on the changing작고 보기 흉한 사람 workforce인력
112
350422
2053
근로자 변화 연구에 따르면
06:04
showed보여 주었다 that employees종업원
113
352475
1614
유연한 업무 환경에서 일하는 직원들은
06:06
in flexible융통성 있는 and effective유효한 workplaces직장
114
354089
3502
06:09
are more engaged바쁜 with their그들의 work,
115
357591
1713
업무에 더욱 적극적이고,
06:11
they're more satisfied만족 한 and more loyal충성스러운,
116
359304
2490
만족하고, 자신의 업무에
더욱 충실하다고 합니다.
06:13
they have lower보다 낮은 levels수준 of stress스트레스
117
361794
1833
이런 직원들은
스트레스 수준이 낮은 편이며,
06:15
and higher더 높은 levels수준 of mental지적인 health건강.
118
363627
2399
정신 건강도 매우 좋다고 합니다.
06:18
And a 2012 study연구 of employers고용주
119
366026
3710
2012년 근로자 연구에 의하면
06:21
showed보여 주었다 that deep깊은, flexible융통성 있는 practices관행
120
369736
2853
이러한 업무 환경이
06:24
actually사실은 lowered낮춘 operating운영중인 costs소송 비용
121
372589
2390
글로벌 서비스 경제에서
06:26
and increased증가한 adaptability적응성
122
374979
2465
운영 비용도 낮추고
06:29
in a global글로벌 service서비스 economy경제.
123
377444
3087
적응력도 높여준다고 합니다.
06:32
So you may할 수있다 think
124
380531
3117
이런 생각이 들수도 있습니다.
06:35
that the privileging특권 of work over family가족
125
383648
4217
가족보다 일을 중요시 여기는게
06:39
is only an American미국 사람 problem문제.
126
387865
3947
단지 미국인들만의 문제라고요.
06:43
Sadly슬프게도, though그래도, the obsession강박 관념 with work
127
391812
3538
안타깝게도, 일에 대한 집착은
06:47
is no longer더 길게 a uniquely유일하게 American미국 사람 disease질병.
128
395350
3160
이제 미국인들만의 병이 아닙니다.
06:50
Twenty스물 years연령 ago...전에,
129
398510
1772
20년전,
06:52
when my family가족 first started시작한 going to Italy이탈리아,
130
400282
1996
저희 가족이 처음
이탈리아 여행을 갔을 때,
06:54
we used to luxuriate호화롭게 살다 in the culture문화 of siesta낮잠.
131
402278
3603
저희는 더운 날에
시에스타를 즐기곤 했습니다.
06:57
Siesta낮잠 is not just about avoiding피하는 the heat of the day.
132
405881
2883
사실 시에스타는
더위에 대한 것 만큼이나
07:00
It's actually사실은 just as much
133
408764
1866
가족과 함께 하는 점심의 따스함을
07:02
about embracing포용 the warmth따뜻함 of a family가족 lunch점심.
134
410630
3112
포함하는 것이 었습니다.
07:05
Now, when we go, fewer적은 and fewer적은 businesses사업
135
413742
3203
이젠 시에스타를 즐길 수 있는
07:08
close닫기 for siesta낮잠,
136
416945
1713
사업장 빈도는 점점 낮아졌습니다.
07:10
reflecting반영 the advance전진 of global글로벌 corporations기업
137
418658
3538
선진 글로벌 기업들의
07:14
and 24-hour-시간 competition경쟁.
138
422196
2837
24시간 경쟁 환경을
반영하는 것이지요.
07:17
So making만들기 a place장소 for those we love
139
425033
2869
사랑하는 사람들과 함께 할 수 있는
자리를 만드는건
07:19
is actually사실은 a global글로벌 imperative피할 수 없는.
140
427902
3745
사실 세계에 있는 모든 나라에
필요한 일입니다.
07:23
In policy정책 terms자귀,
141
431647
2730
정책에서 진정한 남녀평등이란,
07:26
real레알 equality평등 means방법 recognizing인식하는
142
434377
3436
07:29
that the work that women여자들 have traditionally전통적으로 done끝난
143
437813
2958
여자들이 해왔던 일들과
07:32
is just as important중대한
144
440771
1877
남자들이 해왔던 일들이
07:34
as the work that men남자 have traditionally전통적으로 done끝난,
145
442648
2663
동등하게 중요하다라는 것을
수용하는 것입니다
07:37
no matter문제 who does it.
146
445311
3052
그 일을 어느 누가 하든 말입니다.
07:40
Think about it: Breadwinning빵 만들기 and caregiving간병
147
448363
3745
생각해 보세요:
사람이 살아가는 데에는
07:44
are equally같이 necessary필요한 for human인간의 survival활착.
148
452108
3525
직장과 가사 책임이
동등하게 필요합니다.
07:47
At least가장 작은 if we get beyond...을 넘어서 a barter물물 교환 economy경제,
149
455633
3484
만약 교환 경제보다
수준 높은 삶을 살려고 하면,
07:51
somebody어떤 사람 has to earn벌다 an income수입
150
459117
2237
적어도 누군가는 수입이 있어야 하고,
07:53
and someone어떤 사람 else그밖에 has to convert변하게 하다 that income수입
151
461354
2954
누군가는 그 수입을
07:56
to care케어 and sustenance생계 for loved사랑하는 ones그들.
152
464308
3784
사랑하는 사람들을 돌보는데
사용해야 합니다.
08:00
Now most가장 of you, when you hear듣다 me
153
468092
2138
많은 분들은
08:02
talk about breadwinning축산업 and caregiving간병,
154
470230
2725
제가 수입원과 가정 일을 이야기하면,
08:04
instinctively본능적으로 translate옮기다 those categories카테고리
155
472955
3441
그것들을 무의식적으로 남성의 일과
08:08
into men's남자 work and women's여자 work.
156
476396
3731
여성의 일로 븐류하실 겁니다.
08:12
And we don't typically전형적으로 challenge도전
157
480127
2836
우리는 일반적으로
08:14
why men's남자 work is advantaged유익한.
158
482963
3898
왜 남자들의 일이
우월한지 묻지 않습니다.
08:18
But consider중히 여기다 a same-sex동성애자 couple
159
486861
2590
하지만 동성 부부를 생각해 보세요.
08:21
like my friends친구 Sarah사라 and Emily에밀리.
160
489451
2019
제 친구 사라와 에밀리가 그렇습니다.
08:23
They're psychiatrists정신과 의사.
161
491470
1868
이들은 정신과 의사입니다.
08:25
They got married기혼 five다섯 years연령 ago...전에,
162
493338
1829
5년 전에 결혼을 했고,
08:27
and now they have two-year-old2 살짜리 twins쌍둥이.
163
495167
3281
지금은 2살배기 쌍둥이가 있습니다.
08:30
They love being존재 mothers어머니,
164
498448
2072
그들은 엄마가 된 사실을
매우 좋아하며,
08:32
but they also또한 love their그들의 work,
165
500520
1568
동시에 자신들의 직업도 사랑합니다.
08:34
and they're really good at what they do.
166
502088
2210
직장에서 업무도 굉장이 잘 해냅니다.
08:36
So how are they going to divide분할 up
167
504298
2021
그럼 이 친구들은 어떻게
직장과 가사를 나눌까요?
08:38
breadwinning축산업 and caregiving간병 responsibilities책임?
168
506319
2477
수입의 책임과 가정의 책임?
08:40
Should one of them stop working
169
508796
2085
둘 중 한 명이 일을 그만두거나
08:42
or reduce줄이다 hours시간 to be home?
170
510881
2692
일하는 시간을 줄여
집에 있어야 할까요?
08:45
Or should they both양자 모두 change변화 their그들의 practices관행
171
513573
2679
아니면 유연한 일정 관리를 위해
08:48
so they can have much more flexible융통성 있는 schedules일정?
172
516252
3283
둘 다 근무 시간에
변화를 줘야 할까요?
08:51
And what criteria기준 should they use
173
519535
1971
그런 결정을 내릴 때는
어떤 것을 기준으로 해야 할까요?
08:53
to make that decision결정?
174
521506
1294
08:54
Is it who makes~을 만든다 the most가장 money
175
522800
1774
수입이 더 많은 사람인까요?
08:56
or who is most가장 committed저지른 to her career직업?
176
524574
3777
아니면 자기 직업에
더 열정적인 사람일까요?
09:00
Or who has the most가장 flexible융통성 있는 boss보스?
177
528351
4561
혹은 더 유연한 상사 밑에서
일하는 사람인가요?
09:04
The same-sex동성애자 perspective원근법 helps도움이된다. us see
178
532912
3325
동성의 관점에서 문제를 살펴보면
09:08
that juggling저글링 work and family가족
179
536237
2464
일과 가정사이에서 고민하는건
09:10
are not women's여자 problems문제들,
180
538701
2111
여성의 문제가 아니라
가족의 문제라는 걸 알 수 있습니다.
09:12
they're family가족 problems문제들.
181
540812
2638
09:15
And Sarah사라 and Emily에밀리 are the lucky운이 좋은 ones그들,
182
543450
3023
사라와 에밀리에게는
운이 좋은 편입니다.
09:18
because they have a choice선택
183
546473
1769
그들은 근무 시간을
조정할 수 있기 때문이죠.
09:20
about how much they want to work.
184
548242
2537
09:22
Millions수백만 of men남자 and women여자들
185
550779
2829
많은 남성들과 여성들은
09:25
have to be both양자 모두 breadwinners제빵업자 and caregivers간병인
186
553608
3337
직장에도 다니고, 가정도 돌봅니다.
09:28
just to earn벌다 the income수입 they need,
187
556945
3540
단지 필요한 수입을
벌기 위해 말입니다.
09:32
and many많은 of those workers노동자 are scrambling스크램블링.
188
560485
2548
대부분의 사람들이 힘겨워 합니다.
09:35
They're patching패치 together함께 care케어 arrangements준비
189
563033
2884
그들은 겨우 짜맞춘 일정을
소화합니다.
09:37
that are inadequate부적절한
190
565917
1173
대부분 시간도 충분하지도 않고
09:39
and often자주 actually사실은 unsafe위험한.
191
567090
2411
안전하지도 않죠.
09:41
If breadwinning축산업 and caregiving간병 are really equal같은,
192
569501
4690
만약 돈을 벌어오는 사람과
가정 주부가
09:46
then why shouldn't해서는 안된다. a government정부
193
574191
1588
정말 평등하다면,
09:47
invest사다 as much in an infrastructure하부 구조 of care케어
194
575779
3816
왜 정부는 경제적 기반이 되는
09:51
as the foundation기초 of a healthy건강한 society사회
195
579595
3859
사회 기반 시설에 투자하는 만큼
09:55
as it invests투자하다 in physical물리적 인 infrastructure하부 구조
196
583454
3112
건강한 사회에 기반이 되는
가족 보호 정책에
09:58
as the backbone등뼈 of a successful성공한 economy경제?
197
586566
3876
투자하지 않는 걸까요?.
10:02
The governments정부 that get it --
198
590442
2336
이를 실행하는 국가들은
10:04
no surprises놀라움 here --
199
592778
1847
정말 놀랍게도,
10:06
the governments정부 that get it,
200
594625
1840
노르웨이, 스웨덴,
덴마크, 네덜란드 입니다.
10:08
Norway노르웨이, Sweden스웨덴, Denmark덴마크, the Netherlands네덜란드,
201
596465
4705
10:13
provide~을 제공하다 universal만능인 child어린이 care케어,
202
601170
2930
이 국가들은
육아 제도, 가정 주부 지원,
10:16
support지원하다 for caregivers간병인 at home,
203
604100
2119
학교와 유아 교육, 임산부 보호 정책,
10:18
school학교 and early이른 childhood어린 시절 education교육,
204
606219
3167
10:21
protections보호 for pregnant충만한 women여자들,
205
609386
2210
그리고 노인 복지와
장애인 복지를 제공하고 있습니다.
10:23
and care케어 for the elderly노인 and the disabled장애인.
206
611596
4385
10:27
Those governments정부 invest사다 in that infrastructure하부 구조
207
615981
3681
이들 국가들은 복지 정책에
10:31
the same같은 way they invest사다 in roads도로 and bridges다리
208
619662
3329
도로, 다리, 터널, 기차를 만드는 데
투자하는 것과 똑같은 투자를 합니다.
10:34
and tunnels터널 and trains기차.
209
622991
3135
10:38
Those societies사회 also또한 show보여 주다 you
210
626126
2408
이런 사회들은
10:40
that breadwinning축산업 and caregiving간병
211
628534
2290
돈을 벌어오는 사람과 가정 주부가
서로에게 힘이 되는 것을 보여줍니다.
10:42
reinforce강화하다 each마다 other.
212
630824
2384
10:45
They routinely일상적으로 rank계급 among사이에 the top상단 15 countries국가
213
633208
5839
이 국가들은
가장 경쟁력있는 경제 순위에서
10:51
of the most가장 globally전 세계적으로 competitive경쟁력있는 economies경제,
214
639047
3333
쉽게 상위 15위안에 듭니다.
10:54
but at the same같은 time,
215
642380
1652
동시에
10:56
they rank계급 very high높은 on the OECDOECD Better Life Index색인.
216
644032
4691
OECD 행복한 삶의 지수에서도
높은 순위에 자리해 있습니다.
11:00
In fact, they rank계급 higher더 높은 than other governments정부,
217
648723
3536
사실, 이 국가들은 소득이 높은 미국,
스위스 보다 높은 순위에 있습니다.
11:04
like my own개인적인, the U.S., or Switzerland스위스,
218
652259
2669
11:06
that have higher더 높은 average평균 levels수준 of income수입
219
654928
2929
하지만 미국과 스위스 같은 나라들의
근로자들은 평균 소득이 높지만,
11:09
but lower보다 낮은 rankings순위 on work-life직장 생활 balance밸런스.
220
657857
5763
일과 삶의 균형은 잘 맞지 않습니다.
11:15
So changing작고 보기 흉한 사람 our workplaces직장
221
663620
2676
직장 문화를 바꾸는 것,
그리고 사회 복지 시설을
구축하는 것,
11:18
and building건물 infrastructures인프라 of care케어
222
666296
3296
11:21
would make a big difference,
223
669592
1475
이런 것들은 큰 변화를
불러올 것입니다.
11:23
but we're not going to get equally같이 valued가치있는 choices선택
224
671067
4484
하지만 우리가
문화를 바꾸지 않는 이상
11:27
unless~ 않는 한 we change변화 our culture문화,
225
675551
2505
동일한 가치를 지닌 선택은
할 수 없을 것입니다.
11:30
and the kind종류 of cultural문화적 change변화 required필수
226
678056
3141
여기서 문화를 바꿔야 한다는 말은
11:33
means방법 re-socializing재 사회화 men남자.
227
681197
2755
남성을 재사회화시켜야 한다는
말입니다.
11:35
(Applause박수 갈채)
228
683952
3674
(박수)
11:39
Increasingly더욱 더 in developed개발 된 countries국가,
229
687626
1735
선진 국가들에서는 더 이상 집만이
11:41
women여자들 are socialized사회화 된 to believe that our place장소
230
689361
3082
자기의 자리라고 생각하지 않는
여성들이점점 더 늘어가고 있습니다.
11:44
is no longer더 길게 only in the home,
231
692443
3660
11:48
but men남자 are actually사실은 still where they always were.
232
696103
4896
하지만 남성들은 제자리입니다.
11:52
Men남자들 are still socialized사회화 된 to believe
233
700999
3398
남자들은 아직까지도 자신들이
11:56
that they have to be breadwinners제빵업자,
234
704397
2255
돈을 벌어오는 역할을 해야하며,
11:58
that to derive파생하다 their그들의 self-worth자기 가치
235
706652
2875
사회에서 다른 남성들과
12:01
from how high높은 they can climb상승 over other men남자
236
709527
2879
치열하게 경쟁하는 과정 속에서
12:04
on a career직업 ladder사닥다리.
237
712406
2345
자존감을 찾을 수 있다고 생각합니다.
12:06
The feminist여권 주장자 revolution혁명 still has a long way to go.
238
714751
2783
남녀평등은 아직 갈 길이 멉니다.
12:09
It's certainly확실히 not complete완전한.
239
717534
1902
아직 완전히 이루어진게 아니죠.
12:11
But 60 years연령 after
240
719436
1656
하지만 60년 후엔,
12:13
"The Feminine여자 같은
Mystique신비감" was published출판 된,
241
721092
2310
'여성 지상주의'라는
잡지가 발간될 것이고,
12:15
many많은 women여자들 actually사실은 have
242
723402
2301
더 많은 여성들이 남성들보다
12:17
more choices선택 than men남자 do.
243
725703
2978
많은 선택지를 가질 것입니다.
12:20
We can decide결정하다 to be a breadwinner생업,
244
728681
2728
여성들은
돈을 벌어오는 역할, 가정 주부
12:23
a caregiver간병인, or any combination콤비네이션 of the two.
245
731409
4147
혹은 둘 다가 되는 선택을
할 수 있습니다.
12:27
When a man, on the other hand,
246
735556
2526
반대로 남성들이
가정 주부가 되는 선택한다면
12:30
decides결정하다 to be a caregiver간병인,
247
738082
2889
12:32
he puts넣다 his manhood성인 on the line.
248
740971
3304
그의 남성성은 위태로워집니다.
12:36
His friends친구 may할 수있다 praise칭찬 his decision결정,
249
744275
3220
그의 친구들은 그 결정을
칭찬할지도 모르지만,
12:39
but underneath아래에, they're scratching긁는 their그들의 heads머리.
250
747495
3872
자신은 속으로 머리를 긁적이겠죠.
12:43
Isn't the measure법안 of a man
251
751367
3101
권력과 위신를 위해 다른 남자들과
12:46
his willingness쾌히 하기 to compete경쟁하다 with other men남자
252
754468
2931
경쟁하는 것이
12:49
for power and prestige명성?
253
757399
2380
남성성의 척도 아닌가요?
12:51
And as many많은 women여자들 hold보류 that view전망 as men남자 do.
254
759779
4096
많은 여성들 조차 남성들과
같은 생각을 하고 있습니다.
12:55
We know that lots of women여자들
255
763875
2966
우리는 알고 있습니다.
많은 여성들이
12:58
still judge판사 the attractiveness매력 of a man
256
766841
3319
남성을 판단할 때,
13:02
based기반 in large part부품 on how successful성공한 he is
257
770160
2725
그가 사회적으로
얼마나 성공을 했는지를 봅니다.
13:04
in his career직업.
258
772885
1497
13:06
A woman여자 can drop하락 out of the work force
259
774382
2351
여성은 직장을 그만 두고도
매력적일 수 있지만,
13:08
and still be an attractive매력적인 partner파트너.
260
776733
2160
13:10
For a man, that's a risky위험한 proposition제안.
261
778893
4539
남성들에게는 위험한 상황이죠.
13:15
So as parents부모님 and partners파트너,
262
783432
2241
부모로써 그리고 동반자로써
13:17
we should be socializing사회화 our sons자제
263
785673
3187
우리는 아들과 남편들이
13:20
and our husbands남편
264
788860
2451
돈을 버는 사람이든
가정을 돌보는 사람이든
13:23
to be whatever도대체 무엇이 they want to be,
265
791311
3324
자신이 원하는 역할을
선택하도록 이끌어 줘야 합니다.
13:26
either어느 한 쪽 caregivers간병인 or breadwinners제빵업자.
266
794635
3619
13:30
We should be socializing사회화 them to make caregiving간병
267
798254
3356
우리는 그들이 가정을 돌보는 것이
13:33
cool시원한 for guys.
268
801610
1987
결코 이상한게 아니라는 점을
일깨워줘야 합니다.
13:35
(Applause박수 갈채)
269
803597
3765
(박수)
여러분들이 머릿속으로
13:39
I can almost거의 hear듣다 lots of you thinking생각, "No way."
270
807362
6312
"절대 안될거야"라고
하는 게 들리는군요.
13:45
But in fact, the change변화 is
actually사실은 already이미 happening사고.
271
813674
4647
하지만, 이런 변화는
벌써 일어나고 있습니다.
13:50
At least가장 작은 in the United유나이티드 States,
272
818321
1957
적어도 미국에서는
13:52
lots of men남자 take pride자부심 in cooking조리,
273
820278
2224
많은 남성들이 요리하는 것에
자부심을 느끼고,
13:54
and frankly솔직히 obsess들리다 over stoves스토브.
274
822502
3316
몇몇은 오븐에 집착합니다.
13:57
They are in the birthing출산 rooms.
275
825818
2987
남성들은 분만실에서도
찾아볼 수 있습니다.
14:00
They take paternity친자 관계 leave휴가 when they can.
276
828805
2644
이들은 가능하면
출산 휴가도 사용합니다.
14:03
They can walk산책 a baby아가 or soothe달래다 a toddler유아
277
831449
2462
그들은 아이들을 달래거나,
걸음을 가르치기도 합니다.
14:05
just as well as their그들의 wives아내 can,
278
833911
2642
그들의 아내가
할 수 있는 것처럼 말입니다.
14:08
and they are increasingly더욱 더
279
836553
1749
게다가, 남성들은 점점 더
많은 집안 일을 합니다.
14:10
doing much more of the housework안일.
280
838302
2567
14:12
Indeed과연, there are male남성 college칼리지 students재학생 now
281
840869
2088
실제로 요즘 남자 대학생들은
14:14
who are starting출발 to say,
282
842957
1527
"집에 있는 아빠가 되고 싶어요"
14:16
"I want to be a stay-at-home집에 머물러 라. dad아빠."
283
844484
1876
라고 하기도 합니다.
14:18
That was completely완전히 unthinkable상상도 할 수없는
284
846360
2251
이런 상황은 50년전,
14:20
50 or even 30 years연령 ago...전에.
285
848611
2867
심지어 30년전에는
생각지도 못한 일이었습니다.
14:23
And in Norway노르웨이, where men남자 have
286
851478
2891
노르웨이 남성들은 자동적으로
3달의 출산 휴가를 받는데,
14:26
an automatic오토매틱 three month's개월 paternity친자 관계 leave휴가,
287
854369
2789
14:29
but they lose잃다 it if they decide결정하다 not to take it,
288
857158
3337
만약 사용하지 않으면 없어집니다.
14:32
a high높은 government정부 official공무원 told me
289
860495
1925
고위 정부 관계자가
제게 말해준 바로는
14:34
that companies회사들 are starting출발 to look
290
862420
2232
기업들은 남성 지원자들이 출산 휴가를
14:36
at prospective장래의 male남성 employees종업원
291
864652
2085
사용하지 않으면 의아해한다고 합니다.
14:38
and raise증가 an eyebrow눈썹 if they didn't in fact
292
866737
3978
14:42
take their그들의 leave휴가 when they had kids아이들.
293
870715
2396
이것은 지원자가 아빠로서의 역할을
14:45
That means방법 that it's starting출발 to seem보다
294
873111
2829
다 하지 않는다는 생각이
들게 한다는 거죠.
14:47
like a character캐릭터 defect결함
295
875940
2202
14:50
not to want to be a fully충분히 engaged바쁜 father아버지.
296
878142
4220
14:57
So I was raised높인
297
885421
5522
저는 여성의 권리를 위해 싸우는 것이
15:02
to believe that championing챔피언 women's여자 rights진상
298
890943
3649
15:06
meant의미심장 한 doing everything we could
299
894592
2119
여성이 정상에 위치할 수 있도록
최선을 다하는 것이라고
15:08
to get women여자들 to the top상단.
300
896711
1774
믿으며 자랐습니다.
15:10
And I still hope기대 that I live살고 있다 long enough충분히
301
898485
2719
그리고 저는 제가 오래 살아서
모든 사회 단계에서
15:13
to see men남자 and women여자들 equally같이 represented표현 된
302
901204
3263
남녀평등이 이루어지는 것을
보기를 희망합니다.
15:16
at all levels수준 of the work force.
303
904467
3047
15:19
But I've come to believe that we have to value family가족
304
907514
4099
하지만 저는 일을 중요시 여기듯
15:23
every...마다 bit비트 as much as we value work,
305
911613
2832
가족도 소중히 여겨야 한다고 생각하며,
15:26
and that we should entertain즐겁게 하다 the idea생각
306
914445
2512
또한 사랑하는 사람들 곁에서
옳은 결정을 하는 것이
15:28
that doing right by those we love
307
916957
3549
우리가 하는 모든 일을 더 성공적으로
15:32
will make all of us better at everything we do.
308
920506
3916
이룰 수 있게 한다는 점을
잘 알고 있어야 합니다.
15:36
Thirty서른 years연령 ago...전에, Carol축가 Gilligan길리 건,
309
924422
2068
30년전, 정신과 의사인 캐롤 길리간이
15:38
a wonderful훌륭한 psychologist심리학자, studied공부 한 adolescent한창 젊은 girls여자애들
310
926490
2957
여성 청소년들을 연구했습니다.
15:41
and identified확인 된 an ethic윤리 of care케어,
311
929447
3057
인간 본성의 요소인
보살핌의 윤리가
15:44
an element요소 of human인간의 nature자연 every...마다 bit비트 as important중대한
312
932504
3155
정의의 윤리 만큼
15:47
as the ethic윤리 of justice정의.
313
935659
1987
중요했다는것을 확인했습니다.
15:49
It turns회전 out that "you don't care케어"
314
937646
3305
"당신은 상관하지 않아요"는
15:52
is just as much a part부품 of who we are
315
940951
2921
"그것은 공평하지 않아요"와
15:55
as "that's not fair공정한."
316
943872
2280
다를게 없었다는 것이
밝혀졌습니다.
15:58
Bill계산서 Gates게이츠 agrees동의하다.
317
946152
1800
빌게이츠도 동의했습니다.
15:59
He argues주장하다 that the two great forces of human인간의 nature자연
318
947952
3171
그는 인간 본성에서
두가지 가장 강력한 힘은
16:03
are self-interest이기심 and caring돌보는 for others다른 사람.
319
951123
4207
욕망과 배려라고 주장합니다.
16:07
Let's bring가져오다 them both양자 모두 together함께.
320
955330
2642
그 두가지를 함께 모아 봅시다.
16:09
Let's make the feminist여권 주장자 revolution혁명
321
957972
2659
남녀평등을 이뤄봅시다.
16:12
a humanist인간성 연구자 revolution혁명.
322
960631
2732
인간적인 혁명말입니다.
16:15
As whole완전한 human인간의 beings존재들,
323
963363
1744
인간으로서
16:17
we will be better caregivers간병인 and breadwinners제빵업자.
324
965107
3844
더 나은 가정 주부와
돈 벌어오는 사람이 될 것입니다.
16:20
You may할 수있다 think that can't happen우연히 있다,
325
968951
2108
이런 일이 일어나기 힘들거라는
생각이 들 수도 있습니다.
16:23
but I grew자랐다 up in a society사회
326
971059
1700
하지만 저는
이런 사회에서 자랐습니다.
16:24
where my mother어머니 put out small작은 vases꽃병
327
972759
2346
어머니께서 저녁 파티때
16:27
of cigarettes담배 for dinner공식 만찬 parties파티,
328
975105
2662
작은 재떨이를 꺼내놓으시거나
16:29
where blacks흑인 and whites백대하 used separate갈라진 bathrooms욕실,
329
977767
4193
흑인과 백인이
분리된 화장실을 사용하는 사회,
16:33
and where everybody각자 모두 claimed청구 된 to be heterosexual이성애의.
330
981960
5530
그리고 모든 사람이
이성애자라고 주장하는 사회였지요.
16:40
Today오늘, not so much.
331
988602
4439
현대 사회에서는
이런 일은 찾아볼 수 없죠.
16:45
The revolution혁명 for human인간의 equality평등
332
993041
3640
인간 평등 혁명은
16:48
can happen우연히 있다.
333
996681
1790
이루어 질 수 있습니다.
16:50
It is happening사고.
334
998471
2246
지금 이루어지고 있습니다.
16:52
It will happen우연히 있다.
335
1000717
2282
그것은 앞으로도
계속 이루어질 것입니다.
16:54
How far멀리 and how fast빠른 is up to us.
336
1002999
4718
얼마나 널리, 얼마나 빨리
이루어지는가는 우리에게 달렸습니다.
16:59
Thank you.
337
1007717
2143
감사합니다.
17:01
(Applause박수 갈채)
338
1009860
4000
(박수)
Translated by 한솜 이
Reviewed by K Bang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anne-Marie Slaughter - Public policy thinker
Anne-Marie Slaughter has exploded the conversation around women’s work-life balance.

Why you should listen

Anne-Marie Slaughter has served as the Dean of Princeton’s Woodrow Wilson School of Public and International Affairs, and was the first female Director of Policy Planning for the US Department of State. In late 2013 she left Princeton to assume the presidency of the New America Foundation. With her husband, Slaughter has also raised two sons. And she is on the record saying that integrating her remarkably high-powered career and motherhood was doable when she had the flexibility to control her own schedule, but impossible once she was no longer her own boss.

In a 2012 article for the Atlantic that became the magazine’s most-read ever, Slaughter dismantles the recently-popularized notion that women who fail to “have it all” lack the ambition to do so. Instead, she argues that the way most top jobs are structured, including the expectations of workers regardless of gender, uphold slavish devotion to work above family life or other passions. Creating a more flexible work environment would benefit not just individual women and men, but society as a whole. It is unacceptable, she argues, that a desire to spend time with one’s family should be cause for shame.

More profile about the speaker
Anne-Marie Slaughter | Speaker | TED.com