ABOUT THE SPEAKER
Mellody Hobson - Investment expert
Mellody Hobson is president of Ariel Investments, a value-driven money management firm -- and an advocate for financial literacy and investor education.

Why you should listen

Mellody Hobson handles strategic planning for the Chicago-based Ariel Investments, one of the largest African-American-owned money management firms in the United States. Beyond her work at Ariel, Hobson has become a nationally recognized voice on financial literacy and investor education. She is a regular contributor and analyst on finance, the markets and economic trends for CBS News, contributes weekly money tips on the Tom Joyner Morning Show and writes a column for Black Enterprise magazine. As a passionate advocate for investor education, she is a spokesperson for the Ariel/Hewitt study, 401(k) Plans in Living Color and the Ariel Black Investor Survey, both of which examine investing patterns among minorities.

Hobson is chair of the board for DreamWorks Animation. Her community outreach includes serving as chairman of After School Matters, providing Chicago teens with high quality out-of-school-time programs.

More profile about the speaker
Mellody Hobson | Speaker | TED.com
TED2014

Mellody Hobson: Color blind or color brave?

Mellody Hobson: Courageux ou indifférents à la couleur ?

Filmed:
3,917,414 views

La race est un sujet qui peut être très délicat. Mellody Hobson, dirigeante dans la finance, dit que c'est comme « toucher un câble à haute tension ». Mais c'est exactement pour cela qu'on doit commencer à en parler. Dans cette intervention engageante et persuasive, Hobson défend l'idée que parler ouvertement de races - et en particulier de diversité dans le recrutement - fait avancer le business et la société.
- Investment expert
Mellody Hobson is president of Ariel Investments, a value-driven money management firm -- and an advocate for financial literacy and investor education. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So it's 2006.
0
739
2030
Nous sommes en 2006.
00:14
My friendami HaroldHarold FordFord callsappels me.
1
2769
2130
Mon ami Harold Ford m'appelle.
00:16
He's runningfonctionnement for U.S. SenateSénat in TennesseeTennessee,
2
4899
3665
Il est candidat au sénat
dans le Tennessee,
00:20
and he saysdit, "MellodyMellody, I desperatelydésespérément need some nationalnationale presspresse. Do you have any ideasidées?"
3
8564
4587
et il me dit : « Mellody, il me faut
une couverture médiatique nationale. »
Tu as des idées ?
J'ai donc eu une idée.
J'ai appelé une amie
00:25
So I had an ideaidée. I calledappelé a friendami
4
13151
1979
00:27
who was in NewNouveau YorkYork
5
15130
1152
qui travaillait à New York
00:28
at one of the mostles plus successfulréussi
mediamédias companiesentreprises in the worldmonde,
6
16282
3389
dans une des plus prestigieuses
entreprises de média dans le monde.
00:31
and she said, "Why don't we hosthôte
7
19671
2086
Elle a dit : « Pourquoi ne pas organiser
00:33
an editorialéditorial boardplanche lunchle déjeuner for HaroldHarold?
8
21757
2246
un déjeuner de travail éditorial
pour Harold ?
00:36
You come with him."
9
24003
1595
Tu viens avec lui. »
00:37
HaroldHarold and I arrivearrivée in NewNouveau YorkYork.
10
25598
1745
Harold et moi arrivons à New York.
00:39
We are in our bestmeilleur suitsconvient à.
11
27343
2015
On est sur notre trente-et-un.
00:41
We look like shinybrillant newNouveau penniesquelques centimes.
12
29358
2215
On a l'air d'un sou neuf.
00:43
And we get to the receptionistréceptionniste, and we say,
13
31573
2521
On va vers la réceptionniste
et on lui dit :
00:46
"We're here for the lunchle déjeuner."
14
34094
1380
«Nous sommes là pour le déjeuner. »
00:47
She motionsrequêtes for us to followsuivre her.
15
35474
2204
Elle nous fait signe de la suivre.
00:49
We walkmarche throughpar a seriesséries of corridorscouloirs,
16
37678
2442
On marche à travers
une série de corridors
00:52
and all of a suddensoudain we find ourselvesnous-mêmes
17
40120
1254
et tout à coup on se retrouve
00:53
in a starkStark roomchambre,
18
41374
1666
dans une pièce austère,
00:55
at whichlequel pointpoint she looksregards at us and she saysdit,
19
43040
3090
elle nous regarde alors et dit :
00:58
"Where are your uniformsuniformes?"
20
46130
4285
« Où sont vos uniformes ? »
01:02
Just as this happensarrive,
21
50415
1246
Juste à ce moment,
01:03
my friendami rushes"rushes" in.
22
51661
2329
mon amie entre en trombe.
01:05
The blooddu sang drainsdrains from her facevisage.
23
53990
2448
Elle devient toute pâle.
01:08
There are literallyLittéralement no wordsmots, right?
24
56438
2382
Il n'y a pas de mots pour ça, non ?
01:10
And I look at her, and I say,
25
58820
1019
Je la regarde et lui dis :
01:11
"Now, don't you think we need
26
59839
1890
« Tu ne crois pas qu'on a besoin
01:13
more than one blacknoir personla personne in the U.S. SenateSénat?"
27
61729
4071
de plus d'un noir au Sénat
des États-Unis? »
01:17
Now HaroldHarold and I --
28
65800
2028
Aujourd'hui, Harold et moi ---
01:19
(ApplauseApplaudissements) —
29
67828
2518
(Applaudissements) --
01:22
we still laughrire about that storyrécit,
30
70346
3089
On rit encore de cette histoire,
01:25
and in manybeaucoup waysfaçons, the momentmoment caughtpris me off guardgarde,
31
73435
3436
et, pour de nombreuses raisons,
ce moment m'a prise au dépourvu,
01:28
but deepProfond, deepProfond down insideà l'intérieur,
32
76871
3020
mais, bien au fond de moi,
01:31
I actuallyréellement wasn'tn'était pas surprisedsurpris.
33
79891
2124
je n'ai pas été surprise.
01:34
And I wasn'tn'était pas surprisedsurpris because of something
34
82015
1423
Et je n'ai pas été surprise
à cause de quelque chose
01:35
my mothermère taughtenseigné me about 30 yearsannées before.
35
83438
3136
que ma mère m'a apprise il y a 30 ans.
01:38
You see, my mothermère was ruthlesslyimpitoyablement realisticréaliste.
36
86574
3415
Ma mère était
impitoyablement réaliste.
01:41
I rememberrappelles toi one day comingvenir
home from a birthdayanniversaire partyfête
37
89989
1992
Je me souviens d'un jour
en rentrant d'un anniversaire
01:43
where I was the only blacknoir kidenfant invitedinvité,
38
91981
1839
dans lequel j'étais la seule
enfant noire invitée,
01:45
and insteadau lieu of askingdemandant me the
normalnormal motherlymaternelle questionsdes questions
39
93820
2677
et au lieu de me poser des
questions normales d'une mère
01:48
like, "Did you have funamusement?" or "How was the cakegâteau?"
40
96497
2984
comme «Tu t'es bien amusée ? »
ou « Est-ce que le gâteau était bon ? »
01:51
my mothermère lookedregardé at me and she said,
41
99481
2177
ma mère m'a regardée et m'a dit :
01:53
"How did they treattraiter you?"
42
101658
2232
« Comment t'ont-ils traitée ? »
01:55
I was sevenSept. I did not understandcomprendre.
43
103890
2767
J'avais 7 ans.
Je n'ai pas compris.
01:58
I mean, why would anyonen'importe qui treattraiter me differentlydifféremment?
44
106657
3283
Pourquoi quelqu'un
me traiterait-il différemment ?
02:01
But she knewa connu.
45
109940
1125
Mais elle savait.
02:03
And she lookedregardé me right in the eyeœil and she said,
46
111065
2672
Elle m'a regardée droit dans les yeux
et elle a dit :
02:05
"They will not always treattraiter you well."
47
113737
3175
« Ils ne te traiteront pas toujours bien. »
02:08
Now, racecourse is one of those topicsles sujets in AmericaL’Amérique
48
116912
2346
La race est un de ces sujets en Amérique
02:11
that makesfait du people extraordinarilyextraordinairement uncomfortableinconfortable.
49
119258
3478
qui rendent les gens
extraordinairement gênés.
02:14
You bringapporter it up at a dinnerdîner partyfête
50
122736
1654
Vous amenez le sujet à un dîner
02:16
or in a workplacelieu de travail environmentenvironnement,
51
124390
1645
ou dans un environnement professionnel
02:18
it is literallyLittéralement the conversationalconversationnel equivalentéquivalent
52
126035
3180
et c'est littéralement
l'équivalent conversationnel
02:21
of touchingémouvant the thirdtroisième railrail.
53
129215
1875
de toucher un câble à haute tension.
02:23
There is shockchoc,
54
131090
1175
Il y a un choc,
02:24
followedsuivi by a long silencesilence.
55
132265
2965
suivi par un long silence.
02:27
And even comingvenir here todayaujourd'hui,
56
135230
1654
Même en venant ici aujourd'hui,
02:28
I told some friendscopains and colleaguescollègues
57
136884
1151
j'ai dit à des collègues et des amis
02:30
that I plannedprévu to talk about racecourse,
58
138035
1566
que j'avais prévu de parler de race,
02:31
and they warneda mis en garde me, they told me, don't do it,
59
139601
2659
ils m'ont mis en garde,
ils m'ont dit de ne pas le faire,
02:34
that there'dle rouge be hugeénorme risksrisques
60
142260
1887
que je prenais de grands risques
02:36
in me talkingparlant about this topicsujet,
61
144147
1530
à parler de ce sujet,
02:37
that people mightpourrait think I'm a militantmilitant blacknoir womanfemme
62
145677
2491
que les gens me verraient comme
une militante de la cause noire
02:40
and I would ruinse ruiner my careercarrière.
63
148168
2184
et que ça ruinerait ma carrière.
02:42
And I have to tell you,
64
150352
1291
Je dois vous dire
02:43
I actuallyréellement for a momentmoment was a bitbit afraidpeur.
65
151643
2457
que pendant un moment,
j'ai eu un peu peur.
02:46
Then I realizedréalisé,
66
154100
2070
J'ai ensuite réalisé
02:48
the first stepétape to solvingrésoudre any problemproblème
67
156170
2479
que le premier pas
pour résoudre un problème
02:50
is to not hidecacher from it,
68
158649
1791
n'est pas de s'en cacher,
02:52
and the first stepétape to any formforme of actionaction
69
160440
3982
que le premier pas
de toute forme d'action
02:56
is awarenessconscience.
70
164422
2055
est la sensibilisation.
02:58
And so I decideddécidé to actuallyréellement talk about racecourse.
71
166477
3440
J'ai donc décidé de parler de race.
03:01
And I decideddécidé that if I camevenu
here and sharedpartagé with you
72
169917
2873
J'ai décidé que si je venais ici
partager avec vous
03:04
some of my experiencesexpériences,
73
172790
2184
certaines de mes expériences,
03:06
that maybe we could all be a little lessMoins anxiousanxieux
74
174974
2688
peut-être qu'on pourrait tous
être un peu moins coincés
03:09
and a little more boldaudacieux
75
177662
1546
et un peu plus francs
03:11
in our conversationsconversations about racecourse.
76
179208
2902
dans nos conversations sur la race.
03:14
Now I know there are people out there who will say
77
182110
1990
Je sais que certains vont dire que
03:16
that the electionélection of BarackBarack ObamaObama meantsignifiait
78
184100
1626
l'élection de Barack Obama
voulait dire que
03:17
that it was the endfin of racialracial discriminationdiscrimination
79
185726
2799
c'était la fin
de la discrimination raciale
03:20
for all eternityéternité, right?
80
188525
2022
pour l'éternité, non ?
03:22
But I work in the investmentinvestissement businessEntreprise,
81
190547
1643
Mais je travaille dans l'investissement
03:24
and we have a sayingen disant:
82
192190
1460
et on dit souvent :
03:25
The numbersNombres do not liemensonge.
83
193650
2055
les chiffres ne mentent pas.
03:27
And here, there are significantimportant,
84
195705
2614
Ici, il y a de manière significative,
03:30
quantifiablequantifiable racialracial disparitiesdisparités
85
198319
2721
des disparités raciales mesurables
03:33
that cannotne peux pas be ignoredignoré,
86
201040
1519
qui ne peuvent être ignorées
03:34
in householdMénage wealthrichesse, householdMénage incomele revenu,
87
202559
3583
dans la richesse des foyers,
dans le revenu des foyers,
03:38
jobemploi opportunitiesopportunités, healthcaresoins de santé.
88
206142
2999
les opportunités de travail,
les soins médicaux.
03:41
One exampleExemple from corporateentreprise AmericaL’Amérique:
89
209141
2487
Un exemple du monde de l'entreprise :
03:43
Even thoughbien que whiteblanc menHommes
90
211628
2005
bien que les hommes blancs
03:45
make up just 30 percentpour cent of the U.S. populationpopulation,
91
213633
3791
ne représentent que 30%
de la population étasunienne,
03:49
they holdtenir 70 percentpour cent of all corporateentreprise boardplanche seatsdes places.
92
217424
4399
ils détiennent 70% des sièges
aux conseils d'administration
des grandes entreprises.
03:53
Of the FortuneFortune 250,
93
221823
2278
Dans le classement Fortune 250,
03:56
there are only sevenSept CEOsChefs d’entreprise that are minoritiesminorités,
94
224101
3843
il n'y a que sept PDG issus des minorités,
03:59
and of the thousandsmilliers of publiclyau public
tradedéchangé companiesentreprises todayaujourd'hui, thousandsmilliers,
95
227944
4266
et parmi les milliers d'entreprises
cotées en bourse, des milliers,
04:04
only two are chairedsous la présidence by blacknoir womenfemmes,
96
232210
2826
seules deux sont dirigées
par des femmes noires,
04:07
and you're looking at one of them,
97
235036
1805
et vous êtes en train
d'en écouter une,
04:08
the sameMême one who, not too long agodepuis,
98
236841
2152
la même qui, il n'y a pas si longtemps,
04:10
was nearlypresque mistakentrompé for kitchencuisine help.
99
238993
2857
avait presque été prise
pour un commis de cuisine.
04:13
So that is a factfait.
100
241850
1174
C'est un fait.
Maintenant, voici un exercice de pensée
04:15
Now I have this thought experimentexpérience
101
243024
2188
04:17
that I playjouer with myselfmoi même, when I say,
102
245212
2527
que je me fais à moi-même, en disant,
04:19
imagineimaginer if I walkedmarcha you into a roomchambre
103
247739
2259
imaginez que je vous fasse
entrer dans une pièce
04:21
and it was of a majorMajeur corporationsociété, like ExxonMobilExxonMobil,
104
249998
3259
et que ce soit une grande entreprise,
comme Exxon,
04:25
and everychaque singleunique personla personne around
the boardroomsalle de conférence were blacknoir,
105
253257
3610
que chaque personne dans
la salle de réunion soit noire,
04:28
you would think that were weirdbizarre.
106
256867
2533
vous penseriez que c'est bizarre.
Mais si je vous faisais entrer
dans une entreprise du Fortune 500,
04:31
But if I walkedmarcha you into a FortuneFortune 500 companycompagnie,
107
259400
2804
04:34
and everyonetoutes les personnes around the tabletable is a whiteblanc malemâle,
108
262204
2123
et que chaque personne autour de la table
soit un homme blanc,
04:36
when will it be that we think that's weirdbizarre too?
109
264327
3099
quand trouverons-vous
que c'est aussi bizarre ?
04:39
And I know how we got here.
110
267426
1714
Je sais comment on en est arrivé là.
04:41
(ApplauseApplaudissements)
111
269140
4163
(Applaudissements)
04:45
I know how we got here.
112
273303
1768
Je sais comment on en est arrivé là.
04:47
You know, there was institutionalizedinstitutionnalisé,
113
275071
2686
Vous savez, il y a eu
une institutionnalisation,
04:49
at one time legalizedlégalisé, discriminationdiscrimination in our countryPays.
114
277757
3109
à une époque, légalisée,
de la discrimination dans notre pays.
04:52
There's no questionquestion about it.
115
280866
2294
Pas de question là-dessus.
04:55
But still, as I grapplegrappin with this issueproblème,
116
283160
2825
Mais tout de même,
quand je m'attaque à ce problème,
04:57
my mother'smère questionquestion hangsbloque in the airair for me:
117
285985
2525
la question de ma mère flotte dans l'air :
05:00
How did they treattraiter you?
118
288510
2083
Comment t'ont-ils traitée ?
05:02
Now, I do not raiseélever this issueproblème to complainse plaindre
119
290593
2476
Je ne soulève pas le problème
pour me plaindre
05:05
or in any way to elicitsusciter any kindgentil of sympathyla sympathie.
120
293069
2246
ou en aucune façon pour m'attirer
une quelconque sympathie.
05:07
I have succeededréussi in my life
121
295315
1983
J'ai réussi dans ma vie
05:09
beyondau-delà my wildestle plus sauvage expectationsattentes,
122
297298
2842
au-delà de mes attentes les plus folles,
05:12
and I have been treatedtraité well by people of all racescourses
123
300140
2965
et j'ai bien été traitée par
des personnes de toutes races
05:15
more oftensouvent than I have not.
124
303105
2236
plus souvent qu'au contraire.
05:17
I tell the uniformuniforme storyrécit because it happenedarrivé.
125
305341
2813
Je raconte l'histoire de l'uniforme
parce que ça a eu lieu.
05:20
I citeciter those statisticsstatistiques around
corporateentreprise boardplanche diversityla diversité
126
308154
2620
Je cite ces statistiques autour de
la diversité en entreprise
05:22
because they are realréal,
127
310774
1664
parce qu'elles sont réelles,
05:24
and I standsupporter here todayaujourd'hui
128
312438
1664
et je me tiens ici
05:26
talkingparlant about this issueproblème of racialracial discriminationdiscrimination
129
314102
2590
parlant de ce problème
de discrimination raciale
05:28
because I believe it threatensmenace to robRob
130
316692
2495
parce que je crois qu'il menace de priver
05:31
anotherun autre generationgénération of all the opportunitiesopportunités
131
319187
3286
une autre génération
de toutes les opportunités
05:34
that all of us want for all of our childrenles enfants,
132
322473
2585
que chacun de nous souhaite
pour tous ses enfants,
05:37
no mattermatière what theirleur colorCouleur
133
325058
1763
quelle que soit leur couleur,
05:38
or where they come from.
134
326821
1799
ou d'où qu'ils viennent.
05:40
And I think it alsoaussi threatensmenace to holdtenir back businessesentreprises.
135
328620
3578
Je pense aussi que ça menace
de freiner des business.
05:44
You see, researchersdes chercheurs have coinedinventé this termterme
136
332198
2801
Vous savez, des chercheurs
ont trouvé ce terme
05:46
"colorCouleur blindnesscécité"
137
334999
1835
« indifférence à la couleur»
05:48
to describedécrire a learnedappris behaviorcomportement where we pretendfaire semblant
138
336834
2675
pour décrire une attitude apprise
où l'on prétend
05:51
that we don't noticeremarquer racecourse.
139
339509
1845
qu'on ne remarque pas la race.
05:53
If you happense produire to be surroundedentouré by a bunchbouquet of people
140
341354
2160
S'il vous arrive d'être entouré
par un tas de gens
05:55
who look like you, that's purelypurement accidentalaccidentelle.
141
343514
3776
qui vous ressemblent,
c'est purement accidentel.
05:59
Now, colorCouleur blindnesscécité, in my viewvue,
142
347290
2100
Selon moi, l'indifférence à la couleur,
06:01
doesn't mean that there's no racialracial discriminationdiscrimination,
143
349390
2858
ne veut pas dire qu'il n'y a pas
de discrimination raciale,
06:04
and there's fairnesséquité.
144
352248
1695
et que c'est impartial.
06:05
It doesn't mean that at all. It doesn't ensureassurer it.
145
353943
2147
Ça ne veut pas dire ça du tout.
Ça ne l'assure pas.
06:08
In my viewvue, colorCouleur blindnesscécité is very dangerousdangereux
146
356090
2398
Selon moi, l'indifférence à la couleur,
c'est très dangereux.
06:10
because it meansveux dire we're ignoringignorer the problemproblème.
147
358488
2757
parce que ça veut dire
qu'on ignore le problème.
06:13
There was a corporateentreprise studyétude that said that,
148
361245
2530
Il y a une étude sur les sociétés
qui dit que,
06:15
insteadau lieu of avoidingéviter racecourse,
149
363775
1777
au lieu d'éviter les races,
06:17
the really smartintelligent corporationssociétés
actuallyréellement dealtraiter with it headtête on.
150
365552
3972
les entreprises vraiment intelligentes
prennent le problème de front.
06:21
They actuallyréellement recognizereconnaître that embracingembrassant diversityla diversité
151
369524
2784
Elles reconnaissent
que promouvoir la diversité
06:24
meansveux dire recognizingreconnaissant all racescourses,
152
372308
2999
veut dire reconnaître toutes les races,
06:27
includingcomprenant the majoritymajorité one.
153
375307
2362
en incluant la majoritaire.
06:29
But I'll be the first one to tell you,
154
377669
1796
Mais je serai la première à vous dire,
06:31
this subjectassujettir mattermatière can be harddifficile,
155
379465
2841
que ce sujet peut être dur,
06:34
awkwardmaladroite, uncomfortableinconfortable -- but that's kindgentil of the pointpoint.
156
382306
4052
épineux, inconfortable.
Et c'est là le problème.
06:38
In the spiritesprit of debunkingDémystification racialracial stereotypesstéréotypes,
157
386358
3022
Dans l'idée de dissiper
des stéréotypes raciaux,
06:41
the one that blacknoir people don't like to swimnager,
158
389380
2175
celui qui dit que les noirs
n'aiment pas nager,
06:43
I'm going to tell you how much I love to swimnager.
159
391555
3230
je vais vous dire
à quel point j'aime nager.
06:46
I love to swimnager so much
160
394785
2287
J'aime tellement nager
06:49
that as an adultadulte, I swimnager with a coachautocar.
161
397072
2132
qu'adulte, je nage avec un coach.
06:51
And one day my coachautocar had me do a drillpercer
162
399204
2837
Un jour, mon coach m'a fait faire
un exercice
06:54
where I had to swimnager to one endfin of a 25-meter-compteur poolpiscine
163
402041
2611
dans lequel je devais traverser
le bassin de 25 m
06:56
withoutsans pour autant takingprise a breathsouffle.
164
404652
1888
sans respirer.
06:58
And everychaque singleunique time I failedéchoué,
165
406540
2141
Chaque fois que j'échouais,
07:00
I had to startdébut over.
166
408681
1337
je devais recommencer.
07:02
And I failedéchoué a lot.
167
410018
1513
Et j'ai échoué longtemps.
07:03
By the endfin, I got it, but when I got out of the poolpiscine,
168
411531
1867
A la fin, j'ai réussi,
mais quand je suis sortie,
07:05
I was exasperatedexaspérée and tiredfatigué and annoyedagacé,
169
413398
2623
j'étais exaspérée, fatiguée et énervée.
07:08
and I said, "Why are we doing
breath-holdingretenez votre respiration exercisesexercices?"
170
416021
3938
J'ai demandé : « pourquoi on fait
des exercices d'apnée ? »
07:11
And my coachautocar lookedregardé me
at me, and he said, "MellodyMellody,
171
419959
2166
Mon coach m'a regardé et m'a dit :
« Mellody,
07:14
that was not a breath-holdingretenez votre respiration exerciseexercice.
172
422125
2991
ce n'était pas un exercice d'apnée.
07:17
That drillpercer was to make you comfortableconfortable
173
425116
2349
Cet exercice devait te rendre à l'aise
07:19
beingétant uncomfortableinconfortable,
174
427465
1793
dans une situation malaisée,
07:21
because that's how mostles plus of us spenddépenser our daysjournées."
175
429258
3131
parce que c'est comme ça que la
plupart de nous passons nos journées.
07:24
If we can learnapprendre to dealtraiter with our discomfortinconfort,
176
432389
2266
Si on peut apprendre à gérer
notre inconfort,
07:26
and just relaxse détendre into it,
177
434655
2034
et juste se relaxer,
07:28
we'llbien have a better life.
178
436689
2224
on aura une vie meilleure. »
07:30
So I think it's time for us to be comfortableconfortable
179
438913
2553
Je pense qu'il est temps
pour nous d'être à l'aise
07:33
with the uncomfortableinconfortable conversationconversation about racecourse:
180
441466
3246
avec le malaise
des conversations sur les races :
07:36
blacknoir, whiteblanc, AsianAsiatique, HispanicHispanique,
181
444712
2676
noir, blanc, asiatique, hispanique,
07:39
malemâle, femalefemelle, all of us,
182
447388
2273
homme, femme, nous tous,
07:41
if we trulyvraiment believe in equalégal rightsdroits
183
449661
2276
si on croit vraiment
à l'égalité des droits
07:43
and equalégal opportunityopportunité in AmericaL’Amérique,
184
451937
2011
et des chances en Amérique,
07:45
I think we have to have realréal conversationsconversations
185
453948
3003
alors je pense qu'on doit avoir
des conversations sérieuses
07:48
about this issueproblème.
186
456951
1252
sur ce problème.
07:50
We cannotne peux pas affordoffrir to be colorCouleur blindaveugle.
187
458203
2772
On ne peut pas se permettre
d'être indifférents à la couleur.
07:52
We have to be colorCouleur bravecourageux.
188
460975
3247
On doit être courageux face à la couleur.
07:56
We have to be willingprêt, as teachersenseignants and parentsParents
189
464222
4038
On doit avoir la volonté,
en tant que professeurs, parents,
08:00
and entrepreneursentrepreneurs and scientistsscientifiques,
190
468260
1830
entrepreneurs et scientifiques,
08:02
we have to be willingprêt to have
191
470090
1283
on doit avoir la volonté d'avoir
08:03
proactiveproactif conversationsconversations about racecourse
192
471373
2837
des conversations proactives sur les races
08:06
with honestyhonnêteté and understandingcompréhension and couragecourage,
193
474210
3139
avec honnêteté, compréhension et courage,
08:09
not because it's the right thing to do,
194
477349
3539
pas parce que
c'est la bonne chose à faire,
08:12
but because it's the smartintelligent thing to do,
195
480888
2273
parce que c'est la chose intelligente
à faire,
08:15
because our businessesentreprises and our productsdes produits
196
483161
2383
parce que nos affaires et nos produits,
08:17
and our sciencescience, our researchrecherche,
197
485544
2054
notre science, notre recherche,
08:19
all of that will be better with greaterplus grand diversityla diversité.
198
487598
3637
tout ça sera meilleur
avec une plus grande diversité.
08:23
Now, my favoritepréféré exampleExemple of colorCouleur braverybravoure
199
491235
2955
Mon exemple préféré de
courage face à la couleur
08:26
is a guy namednommé JohnJohn SkipperSkipper.
200
494190
1458
est un gars appelé John Skipper.
08:27
He runsfonctionne ESPNESPN.
201
495648
1852
Il dirige ESPN.
08:29
He's a NorthNord CarolinaCaroline nativeoriginaire de,
202
497500
2330
Il est né en Caroline du Nord,
08:31
quintessentialpar excellence SouthernSud gentlemangentilhomme, whiteblanc.
203
499830
3047
la quintessence
du gentleman blanc sudiste.
08:34
He joinedrejoint ESPNESPN, whichlequel alreadydéjà had a cultureCulture
204
502877
2411
Il a rejoint ESPN,
qui avait déjà une culture
08:37
of inclusioninclusion and diversityla diversité, but he tooka pris it up a notchencoche.
205
505288
2773
d'inclusion et de diversité,
mais il l'a poussé un cran plus loin.
08:40
He demandeddemandé that everychaque openouvrir positionposition
206
508061
2588
Il a demandé que chaque poste ouvert
08:42
have a diversediverse slateardoise of candidatescandidats.
207
510649
2950
reçoive une large variété de candidats.
08:45
Now he saysdit the seniorSénior people
208
513599
1799
Il dit que les cadres seniors
08:47
in the beginningdébut bristledsoies,
209
515398
1812
étaient agacés au début.
08:49
and they would come to him and say,
210
517210
2050
Ils venaient le voir en lui disant :
08:51
"Do you want me to hirelouer the minorityminorité,
211
519260
2608
« Tu veux que j'engage une minorité,
08:53
or do you want me to hirelouer
the bestmeilleur personla personne for the jobemploi?"
212
521868
3618
ou tu veux que j'engage
le meilleur pour le poste ? »
08:57
And SkipperSkipper saysdit his answersréponses were always the sameMême:
213
525486
3659
Skipper raconte que sa réponse était
toujours la même :
09:01
"Yes."
214
529145
1675
« Oui. »
09:02
And by sayingen disant yes to diversityla diversité,
215
530820
1810
Et en disant oui à la diversité,
09:04
I honestlyfranchement believe that ESPNESPN
216
532630
2362
je crois honnêtement que ESPN
09:06
is the mostles plus valuablede valeur cablecâble franchisela franchise in the worldmonde.
217
534992
2490
est la télévision câblée qui a le plus
de valeur au monde aujourd'hui.
09:09
I think that's a partpartie of the secretsecret saucesauce.
218
537482
2446
Je pense que ça fait partie
de leur formule secrète.
09:11
Now I can tell you, in my ownposséder industryindustrie,
219
539928
2042
Maintenant je peux vous dire
que dans ma propre entreprise,
09:13
at ArielAriel InvestmentsInvestissements, we actuallyréellement viewvue our diversityla diversité
220
541970
2175
à Ariel Investments,
on considère notre diversité
09:16
as a competitivecompétitif advantageavantage,
221
544145
2160
comme un avantage concurrentiel,
09:18
and that advantageavantage can extendétendre
way beyondau-delà businessEntreprise.
222
546305
3321
et cet avantage peut s'étendre
au-delà du business.
09:21
There's a guy namednommé ScottScott PagePage
at the UniversityUniversité of MichiganMichigan.
223
549626
2184
Il y a un type à l'Université
du Michigan qui s'appelle Scott Page.
09:23
He is the first personla personne to developdévelopper
224
551810
1729
Il est le premier à développer
09:25
a mathematicalmathématique calculationcalcul for diversityla diversité.
225
553539
3040
une équation mathématique de la diversité.
09:28
He saysdit, if you're tryingen essayant to
solverésoudre a really harddifficile problemproblème,
226
556579
2291
Il dit que si vous essayez de résoudre
un problème très difficile,
09:30
really harddifficile,
227
558870
1161
vraiment difficile,
09:32
that you should have a diversediverse groupgroupe of people,
228
560031
2829
vous devriez avoir besoin d'un
groupe de personnes diversifiées,
09:34
includingcomprenant those with diversediverse intellectsintelligences.
229
562860
3010
avec des intelligences diversifiées.
09:37
The exampleExemple that he givesdonne is the smallpoxvariole epidemicépidémie.
230
565870
2853
L'exemple qu'il donne est celui
de l'épidémie de variole.
09:40
When it was ravagingravage EuropeL’Europe,
231
568723
2925
Quand elle ravageait l'Europe,
ils ont réuni tous ces scientifiques,
09:43
they broughtapporté togetherensemble all these scientistsscientifiques,
232
571648
1380
09:45
and they were stumpedperplexe.
233
573028
1462
mais ils étaient bloqués.
09:46
And the beginningsdébuts of the cureguérir to the diseasemaladie
234
574490
3092
Les progrès dans la guérison de la maladie
09:49
camevenu from the mostles plus unlikelyimprobable sourcela source,
235
577582
2193
sont apparus grâce
à la source la plus improbable,
09:51
a dairyproduits laitiers farmeragriculteur who noticedremarqué that the milkmaidstrayeuses
236
579775
4380
un producteur laitier qui avait noté
que les trayeuses
n'avaient pas la variole.
09:56
were not gettingobtenir smallpoxvariole.
237
584155
1909
09:58
And the smallpoxvariole vaccinationvaccination is bovine-basedaxée sur les bovins
238
586064
3354
Et le vaccin contre la variole
est à base de bovidé,
10:01
because of that dairyproduits laitiers farmeragriculteur.
239
589418
2402
grâce à ce fermier.
10:03
Now I'm sure you're sittingséance here and you're sayingen disant,
240
591820
2412
Maintenant je suis sure que vous
êtes assis là et vous vous dites,
10:06
I don't runcourir a cablecâble companycompagnie,
241
594232
2095
je ne dirige pas une télé câblée,
10:08
I don't runcourir an investmentinvestissement firmraffermir,
242
596327
2122
je ne dirige pas
une firme d'investissements,
10:10
I am not a dairyproduits laitiers farmeragriculteur.
243
598449
1451
je ne suis pas producteur laitier.
10:11
What can I do?
244
599900
1450
Qu'est-ce que je peux faire ?
10:13
And I'm tellingrécit you, you can be colorCouleur bravecourageux.
245
601350
3516
Je vous dis : vous pouvez être
courageux face à la couleur.
10:16
If you're partpartie of a hiringembauche processprocessus
246
604866
1884
Si vous participez aux
processus de recrutement
10:18
or an admissionsadmissions processprocessus,
247
606750
1640
ou d'admissions,
10:20
you can be colorCouleur bravecourageux.
248
608390
1667
vous pouvez être courageux
face à la couleur.
10:22
If you are tryingen essayant to solverésoudre a really harddifficile problemproblème,
249
610057
2844
Si vous devez résoudre
un problème très difficile,
10:24
you can speakparler up and be colorCouleur bravecourageux.
250
612901
2779
vous pouvez vous faire entendre
et être courageux face à la couleur.
10:27
Now I know people will say,
251
615680
3249
Je sais ce que que les gens vont dire,
10:30
but that doesn't addajouter up to a lot,
252
618929
2150
mais ça ne change pas grand chose,
10:33
but I'm actuallyréellement askingdemandant you
to do something really simplesimple:
253
621079
2971
mais je vous demande de faire
quelque chose de très simple :
10:36
observeobserver your environmentenvironnement,
254
624050
2218
observez votre environnement,
10:38
at work, at schoolécole, at home.
255
626268
3802
au travail, à l'école, à la maison.
10:42
I'm askingdemandant you to look at the people around you
256
630080
2349
Je vous demande de regarder
les gens autour de vous
10:44
purposefullydélibérément and intentionallyintentionnellement.
257
632429
2621
à dessein et intentionnellement.
10:47
InviteInviter people into your life
258
635050
1443
Invitez dans votre vie ceux
10:48
who don't look like you, don't think like you,
259
636493
2836
qui ne vous ressemblent pas,
qui ne pensent pas comme vous,
10:51
don't actacte like you,
260
639329
1295
qui n'agissent pas comme vous,
10:52
don't come from where you come from,
261
640624
1961
qui ne viennent pas
du même endroit que vous,
10:54
and you mightpourrait find that they
will challengedéfi your assumptionshypothèses
262
642585
2650
vous pourriez trouver qu'ils
peuvent défier vos préjugés
10:57
and make you growcroître as a personla personne.
263
645235
1756
et vous faire grandir
en tant que personne.
10:58
You mightpourrait get powerfulpuissant newNouveau insightsdes idées
264
646991
2340
Vous pourriez recevoir d'intéressants
et nouveaux éclairages
11:01
from these individualspersonnes,
265
649331
1623
de la part de ces personnes,
11:02
or, like my husbandmari, who happensarrive to be whiteblanc,
266
650954
3186
ou, comme mon mari,
qui se trouve être blanc,
11:06
you mightpourrait learnapprendre that blacknoir people,
267
654140
2070
vous pourriez apprendre que nous,
les noirs,
11:08
menHommes, womenfemmes, childrenles enfants,
268
656210
1557
hommes, femmes, enfants,
11:09
we use bodycorps lotionlotion everychaque singleunique day.
269
657767
2889
on utilise des crèmes hydratantes
chaque jour.
11:12
Now, I alsoaussi think that this is very importantimportant
270
660656
4622
Je pense qu'il est très important
11:17
so that the nextprochain generationgénération really understandscomprend
271
665278
2972
que la prochaine génération
comprenne vraiment
11:20
that this progressle progrès will help them,
272
668250
1510
que ce progrès va les aider,
11:21
because they're expectingattendant
us to be great rolerôle modelsdes modèles.
273
669760
3134
parce qu'ils attendent de nous que
nous soyons des modèles.
11:24
Now, I told you, my mothermère,
274
672894
1477
Je vous l'ai dit, ma mère
11:26
she was ruthlesslyimpitoyablement realisticréaliste.
275
674371
1571
était impitoyablement réaliste.
11:27
She was an unbelievableincroyable rolerôle modelmaquette.
276
675942
3240
Elle a été un modèle incroyable.
11:31
She was the kindgentil of personla personne
277
679182
1131
Elle était la personne
11:32
who got to be the way she was
278
680313
1322
qu'elle était
11:33
because she was a singleunique mommaman
279
681635
1976
parce qu'elle était mère célibataire
11:35
with sixsix kidsdes gamins in ChicagoChicago.
280
683611
1672
de six enfants à Chicago.
11:37
She was in the realréal estatebiens businessEntreprise,
281
685283
1792
Elle était dans l'immobilier,
11:39
where she workedtravaillé extraordinarilyextraordinairement harddifficile
282
687075
2750
où elle travaillait très dur
11:41
but oftentimessouvent had a harddifficile time makingfabrication endsprend fin meetrencontrer.
283
689825
3268
mais avait souvent du mal
à joindre les deux bouts.
11:45
And that meantsignifiait sometimesparfois we got
284
693093
1847
Et ça voulait dire que parfois
11:46
our phonetéléphone disconnecteddébranché,
285
694940
1380
le téléphone était coupé,
11:48
or our lightslumières turnedtourné off,
286
696320
868
ou bien l'électricité,
11:49
or we got evictedexpulsé.
287
697188
1941
ou encore nous étions expulsés.
11:51
When we got evictedexpulsé, sometimesparfois we livedvivait
288
699129
1541
Quand on était expulsé,
on vivait parfois
11:52
in these smallpetit apartmentsappartements that she owneddétenue,
289
700670
1806
dans ces petits appartements
qu'elle gérait,
11:54
sometimesparfois in only one or two roomspièces,
290
702476
1599
parfois dans une ou deux pièces,
11:56
because they weren'tn'étaient pas completedterminé,
291
704075
1757
parce qu'ils n'étaient pas
encore terminés,
11:57
and we would heatchaleur our bathwatereau du bain on hotchaud platesplaques.
292
705832
4711
et on chauffait l'eau du bain
sur les plaques.
12:02
But she never gavea donné up hopeespérer, ever,
293
710543
2512
Mais elle n'a jamais perdu espoir, jamais,
12:05
and she never allowedpermis us to give up hopeespérer eithernon plus.
294
713055
2680
et elle ne nous a jamais permis
d'abandonner non plus.
12:07
This brutalbrutal pragmatismpragmatisme that she had,
295
715735
1577
Ce pragmatisme brutal qu'elle avait,
12:09
I mean, I was fourquatre and she told me,
296
717312
1794
j'avais quatre ans quand elle m'a dit,
12:11
"MommyMaman is SantaSanta." (LaughterRires)
297
719106
2323
« Le Père Noël, c'est maman. »
(Rires)
12:13
She was this brutalbrutal pragmatismpragmatisme.
298
721429
2483
Elle avait ce pragmatisme brutal.
12:15
She taughtenseigné me so manybeaucoup lessonscours,
299
723912
2373
Elle m'a donné tant de leçons,
12:18
but the mostles plus importantimportant lessonleçon
300
726285
1833
mais la plus importante,
12:20
was that everychaque singleunique day she told me,
301
728118
3226
c'est qu'elle m'ait dit chaque jour,
12:23
"MellodyMellody, you can be anything."
302
731344
5336
« Mellody, tu peux être ce que tu veux. »
12:28
And because of those wordsmots,
303
736680
1858
Et grâce à ces mots,
12:30
I would wakeréveiller up at the crackfissure of dawnAube,
304
738538
2105
je me réveillais aux aurores,
12:32
and because of those wordsmots,
305
740643
1816
grâce à ces mots,
12:34
I would love schoolécole more than anything,
306
742459
3012
j'aimais l'école plus que tout,
12:37
and because of those wordsmots, when I was on a busautobus
307
745471
1933
grâce à ces mots, dans le bus
12:39
going to schoolécole, I dreamedrêvé the biggestplus grand dreamsrêves.
308
747404
3253
qui allait à l'école, je rêvais
les rêves les plus grands.
12:42
And it's because of those wordsmots
that I standsupporter here right now
309
750657
3103
et grâce à ces mots,
je suis ici aujourd'hui
12:45
fullplein of passionla passion,
310
753760
1956
pleine de passion,
12:47
askingdemandant you to be bravecourageux for the kidsdes gamins
311
755716
2408
vous demandant d'être courageux
pour les enfants
12:50
who are dreamingrêver those dreamsrêves todayaujourd'hui.
312
758124
2310
qui rêvent ces rêves aujourd'hui.
12:52
(ApplauseApplaudissements)
313
760434
5421
(Applaudissements)
12:57
You see, I want them to look at a CEOPRÉSIDENT-DIRECTEUR GÉNÉRAL on televisiontélévision
314
765855
4189
Je veux qu'ils regardent
un PDG à la télévision
13:02
and say, "I can be like her,"
315
770044
2187
et qu'ils se disent :
« Je peux être comme elle »
13:04
or, "He looksregards like me."
316
772231
2507
ou : « Il me ressemble ».
13:06
And I want them to know
317
774738
1741
Et je veux qu'ils sachent
13:08
that anything is possiblepossible,
318
776479
1695
que tout est possible,
13:10
that they can achieveatteindre the highestle plus élevé levelniveau
319
778174
1516
qu'ils peuvent atteindre
le plus haut niveau
13:11
that they ever imaginedimaginé,
320
779690
1754
qu'ils ont jamais imaginé,
13:13
that they will be welcomeBienvenue
in any corporateentreprise boardroomsalle de conférence,
321
781444
3095
qu'ils seront les bienvenus dans
chaque conseil d'administration
13:16
or they can leadconduire any companycompagnie.
322
784539
2891
ou qu'ils pourront diriger
n'importe quelle entreprise.
13:19
You see this ideaidée of beingétant the landterre
323
787430
1938
Vous voyez, cette idée d'être le pays
13:21
of the freegratuit and the home of the bravecourageux,
324
789368
1674
de la liberté et la terre des braves,
13:23
it's woventissé into the fabricen tissu of AmericaL’Amérique.
325
791042
3448
c'est ce qui définit l'Amérique.
13:26
AmericaL’Amérique, when we have a challengedéfi,
326
794490
2008
En Amérique, quand on a un défi,
13:28
we take it headtête on, we don't shrinkrétrécir away from it.
327
796498
2876
on le prend de front,
on ne se dérobe pas.
13:31
We take a standsupporter. We showmontrer couragecourage.
328
799374
2859
On prend position.
On fait preuve de courage.
13:34
So right now, what I'm askingdemandant you to do,
329
802233
2009
Alors maintenant, ce que
je vous demande de faire,
13:36
I'm askingdemandant you to showmontrer couragecourage.
330
804242
1978
je vous demande de
faire preuve de courage.
13:38
I'm askingdemandant you to be boldaudacieux.
331
806220
2268
Je vous demande d'être téméraires.
13:40
As businessEntreprise leadersdirigeants, I'm askingdemandant you
332
808488
1821
En tant que leaders, je vous demande
13:42
not to leavelaisser anything on the tabletable.
333
810309
2203
de ne rien laisser de côté.
13:44
As citizenscitoyens, I'm askingdemandant you
not to leavelaisser any childenfant behindderrière.
334
812512
4040
Comme citoyens, je vous demande
de n'abandonner aucun enfant.
13:48
I'm askingdemandant you not to be colorCouleur blindaveugle,
335
816552
2455
Je vous demande de ne pas être
indifférent face à la couleur
13:51
but to be colorCouleur bravecourageux,
336
819007
2103
mais d'être courageux
face à la couleur,
13:53
so that everychaque childenfant knowssait that theirleur futureavenir mattersimporte
337
821110
3157
pour que chaque enfant sache
que leur avenir compte
13:56
and theirleur dreamsrêves are possiblepossible.
338
824267
1632
et que leurs rêves sont possibles.
13:57
Thank you.
339
825899
2530
Merci.
14:00
(ApplauseApplaudissements)
340
828429
5488
(Applaudissements)
14:05
Thank you. ThanksMerci. ThanksMerci. (ApplauseApplaudissements)
341
833917
3951
Merci. Merci. Merci
(Applaudissements)
Translated by Elise LeCamp
Reviewed by Giulia Sansonetti

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mellody Hobson - Investment expert
Mellody Hobson is president of Ariel Investments, a value-driven money management firm -- and an advocate for financial literacy and investor education.

Why you should listen

Mellody Hobson handles strategic planning for the Chicago-based Ariel Investments, one of the largest African-American-owned money management firms in the United States. Beyond her work at Ariel, Hobson has become a nationally recognized voice on financial literacy and investor education. She is a regular contributor and analyst on finance, the markets and economic trends for CBS News, contributes weekly money tips on the Tom Joyner Morning Show and writes a column for Black Enterprise magazine. As a passionate advocate for investor education, she is a spokesperson for the Ariel/Hewitt study, 401(k) Plans in Living Color and the Ariel Black Investor Survey, both of which examine investing patterns among minorities.

Hobson is chair of the board for DreamWorks Animation. Her community outreach includes serving as chairman of After School Matters, providing Chicago teens with high quality out-of-school-time programs.

More profile about the speaker
Mellody Hobson | Speaker | TED.com