ABOUT THE SPEAKER
Mellody Hobson - Investment expert
Mellody Hobson is president of Ariel Investments, a value-driven money management firm -- and an advocate for financial literacy and investor education.

Why you should listen

Mellody Hobson handles strategic planning for the Chicago-based Ariel Investments, one of the largest African-American-owned money management firms in the United States. Beyond her work at Ariel, Hobson has become a nationally recognized voice on financial literacy and investor education. She is a regular contributor and analyst on finance, the markets and economic trends for CBS News, contributes weekly money tips on the Tom Joyner Morning Show and writes a column for Black Enterprise magazine. As a passionate advocate for investor education, she is a spokesperson for the Ariel/Hewitt study, 401(k) Plans in Living Color and the Ariel Black Investor Survey, both of which examine investing patterns among minorities.

Hobson is chair of the board for DreamWorks Animation. Her community outreach includes serving as chairman of After School Matters, providing Chicago teens with high quality out-of-school-time programs.

More profile about the speaker
Mellody Hobson | Speaker | TED.com
TED2014

Mellody Hobson: Color blind or color brave?

Mellody Hobson: Indiferență sau curaj în fața culorii pielii?

Filmed:
3,917,414 views

Rasa poate fi un subiect foarte sensibil. După cum spune Mellody Hobson, director financiar executiv, în conversație este echivalentul unui suicid. Dar, conform ei, tocmai de aceea e necesar să abordăm subiectul. Prin acest discurs captivant și persuasiv, Hobson demonstează cum, vorbind deschis despre rasă, și în special despre diversitate în procesul de recrutare, companiile și societatea pot deveni mai bune.
- Investment expert
Mellody Hobson is president of Ariel Investments, a value-driven money management firm -- and an advocate for financial literacy and investor education. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So it's 2006.
0
739
2030
În 2006 m-a sunat prietenul meu,
Harold Ford.
00:14
My friendprieten HaroldHarold FordFord callsapeluri me.
1
2769
2130
00:16
He's runningalergare for U.S. SenateSenatul in TennesseeTennessee,
2
4899
3665
Candida în Tennessee pentru
Senatul american.
00:20
and he saysspune, "MellodyMellody, I desperatelycu disperare need some nationalnaţional presspresa. Do you have any ideasidei?"
3
8564
4587
Mi-a zis: „Am nevoie disperată
de vizibilitate în presa națională.
Ai vreo sugestie?”
00:25
So I had an ideaidee. I calleddenumit a friendprieten
4
13151
1979
Am avut, am sunat o prietenă în New York,
00:27
who was in NewNoi YorkYork
5
15130
1152
00:28
at one of the mostcel mai successfulde succes
mediamass-media companiescompanii in the worldlume,
6
16282
3389
la una dintre cele mai de succes
companii de media din lume.
00:31
and she said, "Why don't we hostgazdă
7
19671
2086
Mi-a zis: „Organizăm un prânz
cu comisia de redacție pentru Harold.
00:33
an editorialeditorial boardbord lunchmasa de pranz for HaroldHarold?
8
21757
2246
00:36
You come with him."
9
24003
1595
Tu vino cu el.”
00:37
HaroldHarold and I arriveajunge in NewNoi YorkYork.
10
25598
1745
Ajung cu Harold în New York.
00:39
We are in our bestCel mai bun suitsti se potriveste.
11
27343
2015
Suntem îmbrăcați la patru ace,
ca scoși din cutie.
00:41
We look like shinylucios newnou penniesPenny.
12
29358
2215
00:43
And we get to the receptionistrecepţionist, and we say,
13
31573
2521
Mergem la recepționistă și-i spunem:
„Am venit pentru prânz.”
00:46
"We're here for the lunchmasa de pranz."
14
34094
1380
00:47
She motionsmişcări for us to followurma her.
15
35474
2204
Ne face semn să o urmăm.
00:49
We walkmers pe jos throughprin a seriesserie of corridorscoridoare,
16
37678
2442
Trecem printr-o serie de coridoare
și ajungând brusc într-o cameră goală,
00:52
and all of a suddenbrusc we find ourselvesnoi insine
17
40120
1254
00:53
in a starkputernic roomcameră,
18
41374
1666
ne privește și ne întreabă:
„Unde vă sunt uniformele?”
00:55
at whichcare pointpunct she looksarată at us and she saysspune,
19
43040
3090
00:58
"Where are your uniformsuniforme?"
20
46130
4285
(Râsete)
01:02
Just as this happensse întâmplă,
21
50415
1246
Exact atunci intră și prietena mea.
Se albește la față.
01:03
my friendprieten rushespapură in.
22
51661
2329
01:05
The bloodsânge drainscanalele de scurgere from her facefață.
23
53990
2448
01:08
There are literallyliteralmente no wordscuvinte, right?
24
56438
2382
Am amuțit, pur și simplu.
Mă uit la ea și-i spun:
01:10
And I look at her, and I say,
25
58820
1019
01:11
"Now, don't you think we need
26
59839
1890
„Nu crezi că e nevoie de mai mult
de o persoană de culoare în Senat?”
01:13
more than one blacknegru personpersoană in the U.S. SenateSenatul?"
27
61729
4071
01:17
Now HaroldHarold and I --
28
65800
2028
Eu și Harold...
(Aplauze)
01:19
(ApplauseAplauze) —
29
67828
2518
01:22
we still laugha rade about that storypoveste,
30
70346
3089
încă mai râdem de povestea asta.
01:25
and in manymulți waysmoduri, the momentmoment caughtprins me off guardpază,
31
73435
3436
Pe moment m-a luat prin surprindere,
dar în sufletul meu, nu m-a mirat.
01:28
but deepadâncime, deepadâncime down insideinterior,
32
76871
3020
01:31
I actuallyde fapt wasn'tnu a fost surpriseduimit.
33
79891
2124
Iar asta datorită a ceva ce m-a învățat
mama acum 30 de ani.
01:34
And I wasn'tnu a fost surpriseduimit because of something
34
82015
1423
01:35
my mothermamă taughtînvățat me about 30 yearsani before.
35
83438
3136
01:38
You see, my mothermamă was ruthlesslyfără milă realisticrealist.
36
86574
3415
Mama a fost o realistă înverșunată.
01:41
I remembertine minte one day comingvenire
home from a birthdayzi de nastere partyparte
37
89989
1992
Îmi amintesc când m-am întors odată
de la o aniversare
01:43
where I was the only blacknegru kidcopil inviteda invitat,
38
91981
1839
unde eram singurul copil de culoare
și în loc să mă întrebe firesc
01:45
and insteadin schimb of askingcer me the
normalnormal motherlymaternă questionsîntrebări
39
93820
2677
01:48
like, "Did you have fundistracţie?" or "How was the caketort?"
40
96497
2984
„Te-ai distrat? Cum a fost tortul?”
01:51
my mothermamă lookedprivit at me and she said,
41
99481
2177
m-a privit și mi-a zis:
„Cum s-au purtat cu tine?”
01:53
"How did they treattrata you?"
42
101658
2232
01:55
I was sevenȘapte. I did not understanda intelege.
43
103890
2767
Aveam șapte ani. Nu am înțeles.
01:58
I mean, why would anyoneoricine treattrata me differentlydiferit?
44
106657
3283
De ce s-ar purta cineva
altfel cu mine?
02:01
But she knewștiut.
45
109940
1125
Dar ea știa.
02:03
And she lookedprivit me right in the eyeochi and she said,
46
111065
2672
M-a privit în ochi și mi-a zis:
„Nu se vor purta mereu frumos cu tine.”
02:05
"They will not always treattrata you well."
47
113737
3175
02:08
Now, racerasă is one of those topicssubiecte in AmericaAmerica
48
116912
2346
În America, rasa e unul
dintre acele subiecte
02:11
that makesmărci people extraordinarilyextraordinar uncomfortableincomod.
49
119258
3478
care te fac să te simți
extrem de neplăcut.
02:14
You bringaduce it up at a dinnercină partyparte
50
122736
1654
Dacă aduci vorba la un dineu
sau la locul de muncă,
02:16
or in a workplacela locul de muncă environmentmediu inconjurator,
51
124390
1645
02:18
it is literallyliteralmente the conversationalconversaţie equivalentechivalent
52
126035
3180
echivalează cu suicidul conversațional.
02:21
of touchingemoționant the thirdal treilea railșină.
53
129215
1875
02:23
There is shockşoc,
54
131090
1175
E un șoc urmat de o tăcere îndelungă.
02:24
followedurmat by a long silencetăcere.
55
132265
2965
02:27
And even comingvenire here todayastăzi,
56
135230
1654
Până și azi, venind aici,
le-am zis unor prieteni și colegi
02:28
I told some friendsprieteni and colleaguescolegii
57
136884
1151
02:30
that I plannedplanificat to talk about racerasă,
58
138035
1566
că vreau să vorbesc despre rasă
și m-au avertizat să nu o fac,
02:31
and they warneda avertizat me, they told me, don't do it,
59
139601
2659
02:34
that there'droșu be hugeimens risksriscuri
60
142260
1887
pentru că aș risca enorm
dacă aș vorbi despre acest subiect.
02:36
in me talkingvorbind about this topicsubiect,
61
144147
1530
02:37
that people mightar putea think I'm a militantmilitant blacknegru womanfemeie
62
145677
2491
Lumea ar putea crede
că sunt o militantă de culoare,
02:40
and I would ruinruina my careerCarieră.
63
148168
2184
ceea ce mi-ar putea distruge cariera.
02:42
And I have to tell you,
64
150352
1291
Trebuie să recunosc, pentru o clipă
chiar mi-a fost puțin teamă.
02:43
I actuallyde fapt for a momentmoment was a bitpic afraidsperiat.
65
151643
2457
02:46
Then I realizedrealizat,
66
154100
2070
Apoi mi-am dat seama că primul pas
pentru rezolvarea oricărei probleme
02:48
the first stepEtapa to solvingrezolvarea any problemproblemă
67
156170
2479
02:50
is to not hideascunde from it,
68
158649
1791
e să nu te ascunzi de ea,
02:52
and the first stepEtapa to any formformă of actionacțiune
69
160440
3982
iar primul pas către orice fel de acțiune
e conștientizarea.
02:56
is awarenessconștientizare.
70
164422
2055
02:58
And so I decideda decis to actuallyde fapt talk about racerasă.
71
166477
3440
Așa că m-am hotărât, până la urmă,
să vorbesc despre rasă.
03:01
And I decideda decis that if I camea venit
here and sharedimpartit with you
72
169917
2873
Am decis că dacă vin
să vă împărtășesc din experiența mea,
03:04
some of my experiencesexperiențe,
73
172790
2184
poate vom putea cu toții
să fim ceva mai puțin încordați
03:06
that maybe we could all be a little lessMai puțin anxiousanxietate
74
174974
2688
03:09
and a little more boldîndrăzneţ
75
177662
1546
și un pic mai îndrăzneți
când discutăm despre rasă.
03:11
in our conversationsconversații about racerasă.
76
179208
2902
03:14
Now I know there are people out there who will say
77
182110
1990
Știu că sunt oameni care spun
că alegerea lui Barack Obama
03:16
that the electionalegere of BarackBarack ObamaObama meanta însemnat
78
184100
1626
înseamnă sfârșitul discriminării rasiale
pentru totdeauna, așa-i?
03:17
that it was the endSfârşit of racialrasial discriminationdiscriminare
79
185726
2799
03:20
for all eternityeternitate, right?
80
188525
2022
03:22
But I work in the investmentinvestiție businessAfaceri,
81
190547
1643
Dar în investiții, unde lucrez eu,
e o vorbă: cifrele nu mint.
03:24
and we have a sayingzicală:
82
192190
1460
03:25
The numbersnumerele do not lieminciună.
83
193650
2055
03:27
And here, there are significantsemnificativ,
84
195705
2614
Sunt discrepanțe rasiale considerabile
și măsurabile care nu pot fi ignorate,
03:30
quantifiablecuantificabile racialrasial disparitiesdisparităţilor
85
198319
2721
03:33
that cannotnu poti be ignoredignorate,
86
201040
1519
03:34
in householdgospodărie wealthbogatie, householdgospodărie incomesursa de venit,
87
202559
3583
în privința averii și venitului domestic,
03:38
jobloc de munca opportunitiesoportunități, healthcaresănătate.
88
206142
2999
a oportunităților de angajare
și a serviciilor medicale.
03:41
One exampleexemplu from corporatecorporativ AmericaAmerica:
89
209141
2487
Un exemplu din America corporativă:
03:43
Even thoughdeşi whitealb menbărbați
90
211628
2005
cu toate că albii reprezintă
doar 30% din populația Statelor Unite,
03:45
make up just 30 percentla sută of the U.S. populationpopulație,
91
213633
3791
03:49
they holddeține 70 percentla sută of all corporatecorporativ boardbord seatslocuri.
92
217424
4399
ei dețin 70% din posturile
consiliilor de administrație.
03:53
Of the FortuneAvere 250,
93
221823
2278
În topul Fortune 250 sunt
doar șapte directori executivi
03:56
there are only sevenȘapte CEOsDirectori executivi that are minoritiesminorități,
94
224101
3843
care aparțin minorităților
03:59
and of the thousandsmii of publiclypublic
tradedtranzacţionate companiescompanii todayastăzi, thousandsmii,
95
227944
4266
și dintre miile de companii publice
tranzacționate în prezent,
04:04
only two are chairedprezidat by blacknegru womenfemei,
96
232210
2826
doar două sunt conduse
de femei de culoare,
04:07
and you're looking at one of them,
97
235036
1805
iar la una vă uitați chiar acum,
04:08
the samela fel one who, not too long agoîn urmă,
98
236841
2152
aceeași care, nu demult, a fost
confundată cu un ajutor de bucătar.
04:10
was nearlyaproape mistakengreșit for kitchenbucătărie help.
99
238993
2857
04:13
So that is a factfapt.
100
241850
1174
Așa stau lucrurile.
04:15
Now I have this thought experimentexperiment
101
243024
2188
Am un experiment mental
la care mă tot gândesc,
04:17
that I playa juca with myselfeu insumi, when I say,
102
245212
2527
04:19
imagineimagina if I walkedumblat you into a roomcameră
103
247739
2259
imaginați-vă că vă conduc într-o cameră
dintr-o companie mare, ca ExxonMobil,
04:21
and it was of a majormajor corporationcorporație, like ExxonMobilExxonMobil,
104
249998
3259
04:25
and everyfiecare singlesingur personpersoană around
the boardroomsala de Consiliu were blacknegru,
105
253257
3610
iar toți cei din sala de consiliu
sunt de culoare.
04:28
you would think that were weirdciudat.
106
256867
2533
Vi s-ar părea ciudat.
04:31
But if I walkedumblat you into a FortuneAvere 500 companycompanie,
107
259400
2804
Dar dacă v-aș conduce
într-o companie din Fortune 500
04:34
and everyonetoata lumea around the tablemasa is a whitealb malemasculin,
108
262204
2123
și toți cei din sală ar fi bărbați albi,
când ni se va părea și asta ciudat?
04:36
when will it be that we think that's weirdciudat too?
109
264327
3099
04:39
And I know how we got here.
110
267426
1714
Știu cum s-a ajuns aici.
04:41
(ApplauseAplauze)
111
269140
4163
(Aplauze)
04:45
I know how we got here.
112
273303
1768
Știu cum s-a ajuns aici.
04:47
You know, there was institutionalizedinstituţionalizaţi,
113
275071
2686
Știm că s-a instituționalizat,
04:49
at one time legalizedlegalizat, discriminationdiscriminare in our countryțară.
114
277757
3109
și la un moment dat, chiar s-a legalizat
discriminarea rasială în țara asta.
04:52
There's no questionîntrebare about it.
115
280866
2294
Nu e niciun dubiu despre asta.
04:55
But still, as I grapplegraifer with this issueproblema,
116
283160
2825
Totuși, pe măsură ce mă confrunt
cu această problemă,
04:57
my mother'smama lui questionîntrebare hangsatîrnă in the airaer for me:
117
285985
2525
întrebarea mamei persistă:
„Cum s-au purtat cu tine?”
05:00
How did they treattrata you?
118
288510
2083
05:02
Now, I do not raisea ridica this issueproblema to complainplânge
119
290593
2476
Nu pun problema ca să mă plâng
sau să atrag compătimire.
05:05
or in any way to elicitobţine any kinddrăguț of sympathysimpatie.
120
293069
2246
05:07
I have succeededreușit in my life
121
295315
1983
Am reușit în viață dincolo
de cele mai mari așteptări ale mele,
05:09
beyonddincolo my wildestmai sălbatice expectationsaşteptările,
122
297298
2842
05:12
and I have been treatedtratate well by people of all racescurse
123
300140
2965
și, în general, oamenii de toate rasele
s-au purtat bine cu mine.
05:15
more oftende multe ori than I have not.
124
303105
2236
Spun povestea cu ajutorul de bucătar
pentru că s-a întâmplat.
05:17
I tell the uniformuniformă storypoveste because it happeneds-a întâmplat.
125
305341
2813
05:20
I citecita those statisticsstatistici around
corporatecorporativ boardbord diversitydiversitate
126
308154
2620
Citez statisticile privind diversitatea în
consiliile corporative fiindcă sunt reale.
05:22
because they are realreal,
127
310774
1664
05:24
and I standstand here todayastăzi
128
312438
1664
Sunt aici ca să vă vorbesc
despre discriminarea rasială,
05:26
talkingvorbind about this issueproblema of racialrasial discriminationdiscriminare
129
314102
2590
05:28
because I believe it threatensamenință to robjefui
130
316692
2495
fiindcă cred că amenință încă o generație
cu pierderea tuturor oportunităților
05:31
anothero alta generationgeneraţie of all the opportunitiesoportunități
131
319187
3286
05:34
that all of us want for all of our childrencopii,
132
322473
2585
ce le dorim cu toții pentru copiii noștri,
indiferent de culoarea sau originea lor.
05:37
no mattermaterie what theiral lor colorculoare
133
325058
1763
05:38
or where they come from.
134
326821
1799
05:40
And I think it alsode asemenea threatensamenință to holddeține back businessesîntreprinderi.
135
328620
3578
De asemenea, cred că amenință
și cu frânarea afacerilor.
05:44
You see, researcherscercetători have coinedinventat this termtermen
136
332198
2801
Cercetatorii au inventat expresia
„indiferență față de culoarea pielii”
05:46
"colorculoare blindnessorbire"
137
334999
1835
05:48
to describedescrie a learnedînvățat behaviorcomportament where we pretendpretinde
138
336834
2675
ca să descrie un comportament învățat,
prin care ne prefacem că nu observăm rasa.
05:51
that we don't noticeînștiințare racerasă.
139
339509
1845
Dacă se întâmplă să fii înconjurat
de o mulțime de oameni
05:53
If you happenîntâmpla to be surroundedinconjurat by a bunchbuchet of people
140
341354
2160
05:55
who look like you, that's purelypur accidentalaccidentale.
141
343514
3776
care arată ca tine, e pur întâmplător.
05:59
Now, colorculoare blindnessorbire, in my viewvedere,
142
347290
2100
În opinia mea, dacă ne prefacem
că nu observăm rasa,
06:01
doesn't mean that there's no racialrasial discriminationdiscriminare,
143
349390
2858
nu înseamnă că nu e loc
de discriminare rasială
06:04
and there's fairnesscorectitudine.
144
352248
1695
și că suntem imparțiali.
06:05
It doesn't mean that at all. It doesn't ensureasigura it.
145
353943
2147
Nu înseamna asta deloc.
Nu e o garanție.
06:08
In my viewvedere, colorculoare blindnessorbire is very dangerouspericulos
146
356090
2398
Acestă indiferență e foarte periculoasă,
pentru că înseamnă că ignorăm problema.
06:10
because it meansmijloace we're ignoringignorare the problemproblemă.
147
358488
2757
06:13
There was a corporatecorporativ studystudiu that said that,
148
361245
2530
Un studiu corporativ susține
că în loc să evite problema rasei,
06:15
insteadin schimb of avoidingevitând racerasă,
149
363775
1777
corporațiile inteligente
06:17
the really smartinteligent corporationscorporații
actuallyde fapt dealafacere with it headcap on.
150
365552
3972
se confruntă cu ea de la început.
06:21
They actuallyde fapt recognizerecunoaşte that embracingîmbrățișare diversitydiversitate
151
369524
2784
Ele recunosc că adoptarea diversității
06:24
meansmijloace recognizingrecunoscând all racescurse,
152
372308
2999
înseamnă recunoașterea tuturor raselor,
inclusiv a celei majoritare.
06:27
includinginclusiv the majoritymajoritate one.
153
375307
2362
06:29
But I'll be the first one to tell you,
154
377669
1796
Sunt prima care recunoaște,
06:31
this subjectsubiect mattermaterie can be hardgreu,
155
379465
2841
această temă poate fi
dificilă, jenantă și incomodă.
06:34
awkwardincomode, uncomfortableincomod -- but that's kinddrăguț of the pointpunct.
156
382306
4052
Dar tocmai de asta o abordăm.
06:38
In the spiritspirit of debunkingdemitizarea racialrasial stereotypesstereotipuri,
157
386358
3022
De dragul destrămării
stereotipurilor rasiale,
06:41
the one that blacknegru people don't like to swimînot,
158
389380
2175
cum că persoanelor de culoare
nu le place să înoate,
06:43
I'm going to tell you how much I love to swimînot.
159
391555
3230
vă voi spune cât de mult ador să înot.
06:46
I love to swimînot so much
160
394785
2287
Îmi place atât de mult,
încât am un antrenor personal.
06:49
that as an adultadult, I swimînot with a coachantrenor.
161
397072
2132
06:51
And one day my coachantrenor had me do a drillburghiu
162
399204
2837
Într-o zi, m-a pus să fac
un exercițiu în care a trebuit să înot
06:54
where I had to swimînot to one endSfârşit of a 25-meter-metru poolpiscină
163
402041
2611
până la capătul unui bazin
de 25 de metri fără să respir.
06:56
withoutfără takingluare a breathsuflare.
164
404652
1888
06:58
And everyfiecare singlesingur time I faileda eșuat,
165
406540
2141
Și de fiecare dată când greșeam,
trebuia s-o iau de la început.
07:00
I had to startstart over.
166
408681
1337
07:02
And I faileda eșuat a lot.
167
410018
1513
Am dat greș de multe ori,
dar până la urmă am reușit.
07:03
By the endSfârşit, I got it, but when I got out of the poolpiscină,
168
411531
1867
Când am ieșit din piscină,
exasperată, obosită și enervată, i-am zis:
07:05
I was exasperatedexasperat and tiredobosit and annoyedcontrariat,
169
413398
2623
07:08
and I said, "Why are we doing
breath-holdingrespiraţie-exploataţie exercisesexerciţii?"
170
416021
3938
„De ce facem exerciții
de ținut respirația?”
07:11
And my coachantrenor lookedprivit me
at me, and he said, "MellodyMellody,
171
419959
2166
Iar el m-a privit și a zis:
„Mellody, n-a fost un exercițiu
de ținut respirația.
07:14
that was not a breath-holdingrespiraţie-exploataţie exerciseexercițiu.
172
422125
2991
07:17
That drillburghiu was to make you comfortableconfortabil
173
425116
2349
A fost un antrenament care să te ajute
să te obișnuiești cu situațiile incomode,
07:19
beingfiind uncomfortableincomod,
174
427465
1793
07:21
because that's how mostcel mai of us spendpetrece our dayszi."
175
429258
3131
pentru că așa ne petrecem timpul,
majoritatea dintre noi.”
07:24
If we can learnînvăța to dealafacere with our discomfortdisconfort,
176
432389
2266
Dacă învățam
să ne obișnuim cu disconfortul
07:26
and just relaxRelaxaţi-vă into it,
177
434655
2034
și să ne relaxăm, vom trăi mai bine.
07:28
we'llbine have a better life.
178
436689
2224
07:30
So I think it's time for us to be comfortableconfortabil
179
438913
2553
Cred că e timpul să ne relaxăm
07:33
with the uncomfortableincomod conversationconversaţie about racerasă:
180
441466
3246
purtând incomoda discuție despre rasă.
07:36
blacknegru, whitealb, AsianAsiatice, HispanicHispanici,
181
444712
2676
Negri, albi, asiatici, latino-americani,
bărbați sau femei, cu toții,
07:39
malemasculin, femaleFemeie, all of us,
182
447388
2273
dacă credem cu adevărat în drepturi
și șanse egale în America,
07:41
if we trulycu adevărat believe in equalegal rightsdrepturile
183
449661
2276
07:43
and equalegal opportunityoportunitate in AmericaAmerica,
184
451937
2011
07:45
I think we have to have realreal conversationsconversații
185
453948
3003
cred că trebuie să purtăm
un dialog veritabil pe această temă.
07:48
about this issueproblema.
186
456951
1252
07:50
We cannotnu poti affordpermite to be colorculoare blindORB.
187
458203
2772
Nu ne putem permite să fim indiferenți
față de culoarea pielii.
07:52
We have to be colorculoare bravecurajos.
188
460975
3247
Trebuie să fim curajoși în fața ei.
07:56
We have to be willingdispus, as teachersprofesori and parentspărinţi
189
464222
4038
În calitate de profesori, părinți,
antreprenori și oameni de știință,
08:00
and entrepreneursantreprenori and scientistsoamenii de știință,
190
468260
1830
08:02
we have to be willingdispus to have
191
470090
1283
trebuie să fim dispuși să luăm
inițiativa în discuțiile despre rasă,
08:03
proactiveproactivă conversationsconversații about racerasă
192
471373
2837
08:06
with honestyonestitate and understandingînţelegere and couragecuraj,
193
474210
3139
să le purtăm cu onestitate,
înțelegere și curaj,
08:09
not because it's the right thing to do,
194
477349
3539
nu pentru că așa trebuie,
ci pentru că așa e mai inteligent,
08:12
but because it's the smartinteligent thing to do,
195
480888
2273
pentru că afacerile, produsele,
știința și cercetarea noastră,
08:15
because our businessesîntreprinderi and our productsproduse
196
483161
2383
08:17
and our scienceştiinţă, our researchcercetare,
197
485544
2054
toate vor avea de câștigat
dintr-o diversitate sporită.
08:19
all of that will be better with greatermai mare diversitydiversitate.
198
487598
3637
08:23
Now, my favoritefavorit exampleexemplu of colorculoare braveryvitejie
199
491235
2955
Exemplul meu preferat de curaj
în fața culorii pielii e John Skipper.
08:26
is a guy namednumit JohnIoan SkipperSkipper.
200
494190
1458
08:27
He runsruleaza ESPNESPN.
201
495648
1852
E președintele
canalului de televiziune ESPN.
08:29
He's a NorthNord CarolinaCarolina nativenativ,
202
497500
2330
Originar din Carolina de Nord,
e un veritabil domn din Sud, alb.
08:31
quintessentialchintesenţa SouthernSud gentlemandomn, whitealb.
203
499830
3047
A venit la ESPN, care avea deja
o cultură de incluziune și diversitate,
08:34
He joinedalăturat ESPNESPN, whichcare alreadydeja had a culturecultură
204
502877
2411
08:37
of inclusionincludere and diversitydiversitate, but he tooka luat it up a notchcrestătură.
205
505288
2773
și a intensificat totul.
08:40
He demandeda cerut that everyfiecare opendeschis positionpoziţie
206
508061
2588
A cerut ca pentru fiecare post
scos la concurs
08:42
have a diversedivers slateArdezie of candidatescandidaţi.
207
510649
2950
să fie un spectru larg de candidați.
08:45
Now he saysspune the seniorsenior people
208
513599
1799
El susține că, inițial, managerii de vârf
s-au indignat și l-au întrebat:
08:47
in the beginningînceput bristledacordat,
209
515398
1812
08:49
and they would come to him and say,
210
517210
2050
„Vrei să angajezi minoritari
sau pe cel mai potrivit pentru post?”
08:51
"Do you want me to hireînchiriere the minorityminoritate,
211
519260
2608
08:53
or do you want me to hireînchiriere
the bestCel mai bun personpersoană for the jobloc de munca?"
212
521868
3618
Iar Skipper răspundea mereu la fel: „Da.”
08:57
And SkipperSkipper saysspune his answersrăspunsuri were always the samela fel:
213
525486
3659
09:01
"Yes."
214
529145
1675
09:02
And by sayingzicală yes to diversitydiversitate,
215
530820
1810
Adoptând diversitatea, cred sincer că ESPN
09:04
I honestlysincer believe that ESPNESPN
216
532630
2362
e cea mai valoroasă franciză
de cablu din lume.
09:06
is the mostcel mai valuablevaloros cablecablu franchisevot in the worldlume.
217
534992
2490
09:09
I think that's a partparte of the secretsecret saucesos.
218
537482
2446
Cred că asta e parte
din secretul sosului.
09:11
Now I can tell you, in my ownpropriu industryindustrie,
219
539928
2042
Şi în ramura mea, la Ariel Investments,
09:13
at ArielAriel InvestmentsInvestitii, we actuallyde fapt viewvedere our diversitydiversitate
220
541970
2175
ne considerăm diversitatea
drept avantaj competitiv,
09:16
as a competitivecompetitiv advantageavantaj,
221
544145
2160
09:18
and that advantageavantaj can extendextinde
way beyonddincolo businessAfaceri.
222
546305
3321
cu beneficii dincolo
de domeniul afacerilor.
09:21
There's a guy namednumit ScottScott PageFilme
at the UniversityUniversitatea of MichiganMichigan.
223
549626
2184
Scott Page,
de la Universitatea din Michigan,
09:23
He is the first personpersoană to developdezvolta
224
551810
1729
e primul care a elaborat
un model matematic pentru diversitate.
09:25
a mathematicalmatematic calculationcalcul for diversitydiversitate.
225
553539
3040
09:28
He saysspune, if you're tryingîncercat to
solverezolva a really hardgreu problemproblemă,
226
556579
2291
El afirmă că dacă încercați din greu
să rezolvați o problemă dificilă,
09:30
really hardgreu,
227
558870
1161
09:32
that you should have a diversedivers groupgrup of people,
228
560031
2829
e nevoie de un grup divers de oameni
cu capacități intelectuale diverse.
09:34
includinginclusiv those with diversedivers intellectsminti.
229
562860
3010
09:37
The exampleexemplu that he gives is the smallpoxvariolă epidemicepidemie.
230
565870
2853
Dă ca exemplu epidemia de variolă.
09:40
When it was ravagingdevastatoare EuropeEuropa,
231
568723
2925
Pe vremea când făcea ravagii în Europa,
09:43
they broughtadus togetherîmpreună all these scientistsoamenii de știință,
232
571648
1380
oamenii de știință s-au reunit,
dar au rămas împotmoliți.
09:45
and they were stumpedlovit.
233
573028
1462
09:46
And the beginningsînceputuri of the curevindeca to the diseaseboală
234
574490
3092
Prima sugestie spre găsirea leacului
pentru această boală
09:49
camea venit from the mostcel mai unlikelyimprobabil sourcesursă,
235
577582
2193
a venit de unde nu se așteptau.
09:51
a dairyproduse lactate farmeragricultor who noticeda observat that the milkmaidsmilkmaids
236
579775
4380
Un producător de lactate a observat
că mulgătoarele nu făceau variolă.
09:56
were not gettingobtinerea smallpoxvariolă.
237
584155
1909
09:58
And the smallpoxvariolă vaccinationvaccinare is bovine-basedbazate pe bovine
238
586064
3354
De aceea vaccinul e pe bază bovină,
datorită acelui producător.
10:01
because of that dairyproduse lactate farmeragricultor.
239
589418
2402
Sunt sigură că vă spuneți,
dar eu nu am o companie de cablu,
10:03
Now I'm sure you're sittingședință here and you're sayingzicală,
240
591820
2412
10:06
I don't runalerga a cablecablu companycompanie,
241
594232
2095
10:08
I don't runalerga an investmentinvestiție firmfirmă,
242
596327
2122
nu lucrez într-o societate de investiții,
nici nu sunt producător de lactate.
10:10
I am not a dairyproduse lactate farmeragricultor.
243
598449
1451
10:11
What can I do?
244
599900
1450
Ce pot eu să fac?
10:13
And I'm tellingspune you, you can be colorculoare bravecurajos.
245
601350
3516
Iar eu vă spun că puteți fi curajoși
în fața culorii pielii.
10:16
If you're partparte of a hiringangajare processproces
246
604866
1884
Dacă faceți parte dintr-un proces
de angajare sau de admitere,
10:18
or an admissionsadmitere processproces,
247
606750
1640
puteți fi curajoși în fața culorii pielii.
10:20
you can be colorculoare bravecurajos.
248
608390
1667
10:22
If you are tryingîncercat to solverezolva a really hardgreu problemproblemă,
249
610057
2844
Dacă încercați
să rezolvați o problemă dificilă,
10:24
you can speakvorbi up and be colorculoare bravecurajos.
250
612901
2779
luați atitudine
și fiți curajoși în fața culorii pielii.
10:27
Now I know people will say,
251
615680
3249
Știu că lumea va zice
că asta n-o să ajute prea mult,
10:30
but that doesn't addadăuga up to a lot,
252
618929
2150
10:33
but I'm actuallyde fapt askingcer you
to do something really simplesimplu:
253
621079
2971
dar vă cer să faceți ceva foarte simplu.
10:36
observeobserva your environmentmediu inconjurator,
254
624050
2218
Observați mediul din jur,
la muncă, la școală, acasă.
10:38
at work, at schoolşcoală, at home.
255
626268
3802
10:42
I'm askingcer you to look at the people around you
256
630080
2349
Priviți oamenii din jur
cu intenție și atenție.
10:44
purposefullyintenţionat and intentionallyintentionat.
257
632429
2621
Invitați în viața voastră oameni
care nu vă seamănă,
10:47
InviteInvita people into your life
258
635050
1443
10:48
who don't look like you, don't think like you,
259
636493
2836
care nu gândesc și nu acționează la fel,
și care nu vin de unde veniți voi.
10:51
don't actact like you,
260
639329
1295
10:52
don't come from where you come from,
261
640624
1961
S-ar putea să descoperiți
că vă confruntă principiile.
10:54
and you mightar putea find that they
will challengeprovocare your assumptionsipoteze
262
642585
2650
10:57
and make you growcrește as a personpersoană.
263
645235
1756
și vă ajută să vă dezvoltați personal.
10:58
You mightar putea get powerfulputernic newnou insightsInsights
264
646991
2340
Probabil veți găsi
noi perspective datorită lor.
11:01
from these individualspersoane fizice,
265
649331
1623
11:02
or, like my husbandsoț, who happensse întâmplă to be whitealb,
266
650954
3186
Sau, ca soțul meu, care e alb, poate
veți descoperi că persoanele de culoare,
11:06
you mightar putea learnînvăța that blacknegru people,
267
654140
2070
11:08
menbărbați, womenfemei, childrencopii,
268
656210
1557
bărbați, femei, copii, cu toții,
folosim zilnic loțiune de corp.
11:09
we use bodycorp lotionLotiune everyfiecare singlesingur day.
269
657767
2889
(Râsete)
11:12
Now, I alsode asemenea think that this is very importantimportant
270
660656
4622
Mi se mai pare important
11:17
so that the nextUrmător → generationgeneraţie really understandsînțelege
271
665278
2972
și ca următoarea generație să înțeleagă
că acest progres îi va fi util,
11:20
that this progressprogres will help them,
272
668250
1510
11:21
because they're expectingașteptându-
us to be great rolerol modelsmodele.
273
669760
3134
pentru că se așteaptă
să fim exemple de urmat.
11:24
Now, I told you, my mothermamă,
274
672894
1477
V-am zis că mama
era o realistă înverșunată.
11:26
she was ruthlesslyfără milă realisticrealist.
275
674371
1571
11:27
She was an unbelievablenecrezut rolerol modelmodel.
276
675942
3240
A fost un exemplu extraordinar.
11:31
She was the kinddrăguț of personpersoană
277
679182
1131
A fost așa cum a fost
11:32
who got to be the way she was
278
680313
1322
11:33
because she was a singlesingur mommama
279
681635
1976
pentru că a crescut singură
șase copii în Chicago.
11:35
with sixşase kidscopii in ChicagoChicago.
280
683611
1672
11:37
She was in the realreal estateimobiliar businessAfaceri,
281
685283
1792
A lucrat din greu în afaceri imobiliare,
11:39
where she workeda lucrat extraordinarilyextraordinar hardgreu
282
687075
2750
11:41
but oftentimesdeseori had a hardgreu time makingluare endscapete meetîntâlni.
283
689825
3268
dar i-a fost adesea greu
să se descurce financiar.
11:45
And that meanta însemnat sometimesuneori we got
284
693093
1847
Ceea ce însemna că uneori ni se tăia
telefonul, lumina sau eram evacuați.
11:46
our phonetelefon disconnecteddecuplat,
285
694940
1380
11:48
or our lightslumini turnedîntoarse off,
286
696320
868
11:49
or we got evictedevacuat.
287
697188
1941
Iar când eram evacuați,
11:51
When we got evictedevacuat, sometimesuneori we livedtrăit
288
699129
1541
uneori locuiam în niște apartamente mici
pe care ea le deținea,
11:52
in these smallmic apartmentsapartamente that she owneddeținută,
289
700670
1806
11:54
sometimesuneori in only one or two roomscamere,
290
702476
1599
într-o singură cameră, sau două,
pentru că restul era neterminat,
11:56
because they weren'tnu au fost completedterminat,
291
704075
1757
11:57
and we would heatcăldură our bathwaterapa de baie on hotFierbinte platesplăci.
292
705832
4711
și ne încălzeam pe plită apa pentru baie.
Dar n-a renunțat niciodată la speranță,
12:02
But she never gavea dat up hopesperanţă, ever,
293
710543
2512
12:05
and she never allowedpermis us to give up hopesperanţă eitherfie.
294
713055
2680
și nici nouă nu ne-a permis
să facem asta vreodată.
12:07
This brutalbrutal pragmatismpragmatism that she had,
295
715735
1577
Era de un pragmatism brutal.
12:09
I mean, I was fourpatru and she told me,
296
717312
1794
Aveam patru ani când mi-a zis
„Mami e Moș Crăciun.”
12:11
"MommyMami is SantaSanta." (LaughterRâs)
297
719106
2323
12:13
She was this brutalbrutal pragmatismpragmatism.
298
721429
2483
Într-atât era de pragmatică.
(Râsete)
12:15
She taughtînvățat me so manymulți lessonslecții,
299
723912
2373
M-a învățat multe,
dar cea mai importantă lecție
12:18
but the mostcel mai importantimportant lessonlecţie
300
726285
1833
12:20
was that everyfiecare singlesingur day she told me,
301
728118
3226
a fost că în fiecare zi îmi zicea:
„Mellody, poți fi orice.”
12:23
"MellodyMellody, you can be anything."
302
731344
5336
12:28
And because of those wordscuvinte,
303
736680
1858
Datorită acestor cuvinte
mă trezeam dis-de-dimineață,
12:30
I would waketrezi up at the cracksparge of dawnzori de zi,
304
738538
2105
12:32
and because of those wordscuvinte,
305
740643
1816
datorită lor îmi plăcea școala
mai mult decât orice,
12:34
I would love schoolşcoală more than anything,
306
742459
3012
12:37
and because of those wordscuvinte, when I was on a busautobuz
307
745471
1933
și tot datorită lor, când mergeam
cu autobuzul la școală,
12:39
going to schoolşcoală, I dreamedvisat the biggestCea mai mare dreamsvise.
308
747404
3253
aveam cele mai mărețe visuri.
12:42
And it's because of those wordscuvinte
that I standstand here right now
309
750657
3103
Datorită acelor cuvinte
sunt aici pe scenă, plină de pasiune,
12:45
fulldeplin of passionpasiune,
310
753760
1956
12:47
askingcer you to be bravecurajos for the kidscopii
311
755716
2408
cerându-vă să fiți curajoși
pentru copiii care azi au aceleași visuri.
12:50
who are dreamingvisare those dreamsvise todayastăzi.
312
758124
2310
12:52
(ApplauseAplauze)
313
760434
5421
(Aplauze)
12:57
You see, I want them to look at a CEOCEO on televisionteleviziune
314
765855
4189
Vreau ca acești copii să se uite
la televizor la un director general
13:02
and say, "I can be like her,"
315
770044
2187
și să spună: „Pot fi ca ea.”
Sau „Arată ca mine.”
13:04
or, "He looksarată like me."
316
772231
2507
Vreau ca ei să știe
că totul e posibil,
13:06
And I want them to know
317
774738
1741
13:08
that anything is possibleposibil,
318
776479
1695
că pot atinge cel mai înalt nivel
imaginat vreodată,
13:10
that they can achieveobține the highestcel mai inalt levelnivel
319
778174
1516
13:11
that they ever imaginedimaginat,
320
779690
1754
13:13
that they will be welcomeBine ati venit
in any corporatecorporativ boardroomsala de Consiliu,
321
781444
3095
că vor fi bineveniți
în orice sală de consiliu corporativă,
13:16
or they can leadconduce any companycompanie.
322
784539
2891
sau că pot conduce orice companie.
13:19
You see this ideaidee of beingfiind the landteren
323
787430
1938
Idea că aici e tărâmul celor liberi
și vatra celor viteji
13:21
of the freegratuit and the home of the bravecurajos,
324
789368
1674
13:23
it's wovențesut into the fabricțesătură of AmericaAmerica.
325
791042
3448
e parte intrinsecă a identității Americii.
13:26
AmericaAmerica, when we have a challengeprovocare,
326
794490
2008
În America, când avem o provocare,
o abordăm imediat, nu ne ferim de ea.
13:28
we take it headcap on, we don't shrinkse contracta away from it.
327
796498
2876
13:31
We take a standstand. We showspectacol couragecuraj.
328
799374
2859
Luăm poziție. Dăm dovadă de curaj.
13:34
So right now, what I'm askingcer you to do,
329
802233
2009
Asta vă cer acum, să dați dovadă de curaj.
13:36
I'm askingcer you to showspectacol couragecuraj.
330
804242
1978
13:38
I'm askingcer you to be boldîndrăzneţ.
331
806220
2268
Vă cer să fiți îndrăzneți.
13:40
As businessAfaceri leadersliderii, I'm askingcer you
332
808488
1821
În calitate de lideri de afaceri,
vă rog să nu pierdeți nicio ocazie.
13:42
not to leavepărăsi anything on the tablemasa.
333
810309
2203
Ca cetățeni, vă rog
să nu scăpați din vedere niciun copil.
13:44
As citizenscetățeni, I'm askingcer you
not to leavepărăsi any childcopil behindin spate.
334
812512
4040
13:48
I'm askingcer you not to be colorculoare blindORB,
335
816552
2455
Vă cer să nu fiți indiferenți
în fața culorii pielii,
13:51
but to be colorculoare bravecurajos,
336
819007
2103
ci să aveți curaj în fața ei,
astfel încât orice copil să știe
13:53
so that everyfiecare childcopil knowsștie that theiral lor futureviitor matterschestiuni
337
821110
3157
că viitorul său contează
și că visurile sale se pot îndeplini.
13:56
and theiral lor dreamsvise are possibleposibil.
338
824267
1632
13:57
Thank you.
339
825899
2530
Mulțumesc.
(Aplauze)
14:00
(ApplauseAplauze)
340
828429
5488
14:05
Thank you. Thanksmulţumesc. Thanksmulţumesc. (ApplauseAplauze)
341
833917
3951
Mulțumesc.
(Aplauze)
Translated by Denise R Quivu
Reviewed by Mihaela Niță

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mellody Hobson - Investment expert
Mellody Hobson is president of Ariel Investments, a value-driven money management firm -- and an advocate for financial literacy and investor education.

Why you should listen

Mellody Hobson handles strategic planning for the Chicago-based Ariel Investments, one of the largest African-American-owned money management firms in the United States. Beyond her work at Ariel, Hobson has become a nationally recognized voice on financial literacy and investor education. She is a regular contributor and analyst on finance, the markets and economic trends for CBS News, contributes weekly money tips on the Tom Joyner Morning Show and writes a column for Black Enterprise magazine. As a passionate advocate for investor education, she is a spokesperson for the Ariel/Hewitt study, 401(k) Plans in Living Color and the Ariel Black Investor Survey, both of which examine investing patterns among minorities.

Hobson is chair of the board for DreamWorks Animation. Her community outreach includes serving as chairman of After School Matters, providing Chicago teens with high quality out-of-school-time programs.

More profile about the speaker
Mellody Hobson | Speaker | TED.com