ABOUT THE SPEAKER
Nancy Frates - Mother + ALS Advocate
Nancy Frates and her family have raised a projected $160 million for ALS research in 2014. How? They kicked off the ALS Ice Bucket Challenge to honor 29-year-old Pete Frates.

Why you should listen

When Nancy Frates’ son was diagnosed with ALS in 2012, she was confused. Pete was a 27-year-old athlete and the only people she’d ever known with this disease were elderly already. Ever since that life-changing moment, she and her family have found their sense of purpose in working tirelessly to raise awareness about ALS and to stimulate funding for research. Because it’s been 75 years since Lou Gehrig delivered his famed farewell speech, and no treatment or cure has been found. This, says Nancy Frates, is unacceptable.

This July, Pete Frates inspired the ALS Ice Bucket Challenge, which quickly became a viral fundraising phenomenon. The challenge inspired people across the United States and world to dump a bucket of ice on their head and pass the challenge on to three friends. In all, The ALS Association projects that the challenge will have raised $160 million for research by the end of 2014.

Pete Frates is now paralyzed and mute—he speaks to the world through eye gazer technology and through his family. They all remain hopeful for progress in treating this terrible disease.

More profile about the speaker
Nancy Frates | Speaker | TED.com
TEDxBoston

Nancy Frates: Meet the mom who started the Ice Bucket Challenge

Nancy Frates: Pourquoi ma famille a lancé l'Ice Bucket Challenge. Le reste relève de l'histoire.

Filmed:
1,072,268 views

Quand Pete Frates, âgé de 27 ans, s'est blessé au poignet lors d'un match de baseball, il a reçu un diagnostic inattendu : ce n'était pas un os cassé, c'était le SLA. Plus connu comme étant la maladie de Lou Gehrig, le SLA entraîne la paralysie et la mort -- il n'y a pas de remède. Et pourtant, Pete y a vu une opportunité de sensibiliser à cette maladie. Dans un discours courageux, sa mère, Nancy Frates, raconte comment la famille a développé l'Ice Bucket Challenge et a eu beaucoup de plaisir à voir tout le monde y prendre part, de Justin Timberlake à Bill Gates. Si vous avez accepté ce défi, allez plus loin : partagez ce discours comme vous l'avez fait avec la vidéo de votre défi.
- Mother + ALS Advocate
Nancy Frates and her family have raised a projected $160 million for ALS research in 2014. How? They kicked off the ALS Ice Bucket Challenge to honor 29-year-old Pete Frates. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Well, good afternoonaprès midi.
0
639
1739
Bonjour.
00:14
How manybeaucoup of you
1
2378
2015
Combien d'entre vous ont participé
00:16
tooka pris the ALSALS IceGlace BucketSeau ChallengeDéfi?
2
4393
2767
au Ice Bucket Challenge ?
(NdT : Défi du Seau Glacé du SLA)
00:19
(ApplauseApplaudissements)
3
7160
1530
(Applaudissements)
00:20
WooWoo hooHoo!
4
8690
2260
Wahou !
00:22
Well, I have to tell you, from
the bottombas of our heartscœurs,
5
10950
3088
Je dois vous dire du fond du cœur :
00:26
thank you so very, very much.
6
14038
2780
merci beaucoup.
00:28
Do you know to daterendez-vous amoureux the ALSALS AssociationAssociation
7
16818
2651
Savez-vous qu'à ce jour l'association ALS
00:31
has raisedélevé 125 millionmillion dollarsdollars?
8
19469
5318
a récolté 125 millions de dollars ?
Wahou !
(Applaudissements)
00:36
WooWoo hooHoo! (ApplauseApplaudissements)
9
24787
3576
00:43
It takes me back to the summerété of 2011.
10
31239
3274
Cela me ramène à l'été 2011.
Ma famille, mes enfants
avaient tous grandi.
00:46
My familyfamille, my kidsdes gamins had all growncultivé up.
11
34513
2089
Nous avions officiellement
une maison vide,
00:48
We were officiallyofficiellement emptyvide nestersnicheurs,
12
36602
1626
00:50
and we decideddécidé, let's
go on a familyfamille vacationvacances.
13
38228
2971
et nous avons décidé
de partir en vacances en famille.
00:53
JennJenn, my daughterfille, and my son-in-lawgendre
14
41199
2107
Jenn, ma fille, et mon beau-fils
00:55
camevenu down from NewNouveau YorkYork.
15
43306
1574
sont descendus de New York.
00:56
My youngestle plus jeune, AndrewAndrew,
16
44880
1462
Mon plus jeune, Andrew,
00:58
he camevenu down from his home in CharlestownCharlestown
17
46342
2555
est descendu de Charlestown
01:00
where he was workingtravail in BostonBoston,
18
48897
1778
d'où il travaillait à Boston,
01:02
and my sonfils PetePete,
19
50675
1241
et mon fils Pete,
01:03
who had playedjoué at
BostonBoston CollegeCollège, baseballbase-ball,
20
51916
2942
qui avait joué au baseball
à l'université de Boston,
01:06
had playedjoué baseballbase-ball
professionallyprofessionnellement in EuropeL’Europe,
21
54858
2824
à un niveau professionnel en Europe,
01:09
and had now come home and was sellingvente
groupgroupe insuranceAssurance, he alsoaussi joinedrejoint us.
22
57682
4877
qui était maintenant rentré et vendait
des assurances, est venu avec nous.
01:14
And one night, I founda trouvé myselfmoi même
23
62559
1422
Une nuit, je me suis retrouvée
à prendre une bière avec Pete,
01:15
havingayant a beerBière with PetePete,
24
63981
1621
01:17
and PetePete was looking at
me and he just said,
25
65602
2668
et Pete me regardait et il a dit :
01:20
"You know, MomLoL, I don't know,
26
68270
2190
« Tu sais maman, je ne sais pas,
01:22
sellingvente groupgroupe insuranceAssurance
is just not my passionla passion."
27
70460
3999
vendre des assurances collectives,
ce n'est pas ma passion. »
01:26
He said, "I just don't feel
I'm livingvivant up to my potentialpotentiel.
28
74459
5628
Il a dit : « J'ai juste l'impression
de ne pas vivre à mon plein potentiel.
01:32
I don't feel this is my missionmission in life."
29
80087
3179
Je n'ai pas l'impression que
ce soit ma mission dans la vie. »
01:35
And he said, "You know,
oh by the way, MomLoL,
30
83266
3441
Et il a dit : « Tu vois.
Au fait maman,
01:38
I have to leavelaisser earlyde bonne heure from vacationvacances
31
86707
2805
je dois partir plus tôt
de vacances parce que
01:41
because my inter-cityinter-city leagueligue teaméquipe
that I playjouer for madefabriqué the playoffsséries éliminatoires,
32
89512
4444
l'équipe de ligue inter-villes où je joue
est arrivée en séries éliminatoires
01:45
and I have to get back to BostonBoston
because I can't let my teaméquipe down.
33
93956
4709
et je dois retourner à Boston parce que
je ne peux pas laisser tomber mon équipe.
01:50
I'm just not as passionatepassionné about my jobemploi
34
98665
3215
Je ne suis simplement
pas aussi passionné par mon travail
01:53
as I am about baseballbase-ball."
35
101880
2266
que je le suis par le baseball. »
01:56
So off PetePete wentest allé, and
left the familyfamille vacationvacances
36
104146
3123
Et donc Pete est parti,
a quitté les vacances familiales --
01:59
breakPause a mother'smère heartcœur
37
107269
1716
a brisé le cœur de sa mère --
02:00
and he wentest allé, and we
followedsuivi fourquatre daysjournées laterplus tard
38
108985
4312
il est parti et nous l'avons
suivi quatre jours plus tard
02:05
to see the nextprochain playoffséries éliminatoires gameJeu.
39
113297
2646
pour voir le prochain match
des séries éliminatoires.
02:07
We're at the playoffséries éliminatoires gameJeu,
Pete'sDe Pete at the plateassiette,
40
115943
2630
Nous sommes au match des séries
éliminatoires, Pete est à la base,
02:10
and a fastball'sde balle rapide comingvenir in,
41
118573
2401
une balle rapide arrive
02:12
and it hitsles coups him on the wristpoignet.
42
120974
2316
et le frappe au poignet.
02:15
Oh, PetePete.
43
123290
2250
Oh, Pete.
02:17
His wristpoignet wentest allé completelycomplètement limpboiterie, like this.
44
125540
2734
Son poignet est devenu
tout mou, comme ceci.
02:20
So for the nextprochain sixsix monthsmois,
45
128274
1516
Pour les six mois suivants,
02:21
PetePete wentest allé back to his home in SouthieSouthie,
46
129790
2680
Pete est retourné dans
sa maison à Southie,
a continué ce travail pas passionnant,
02:24
keptconservé workingtravail that unpassionateunpassionate jobemploi,
47
132470
2947
et allait voir des médecins pour voir
ce qui n'allait pas avec son poignet
02:27
and was going to doctorsmédecins
48
135417
1396
02:28
to see what was wrongfaux with this wristpoignet
49
136813
1873
02:30
that never camevenu back.
50
138686
1870
qui n'est jamais redevenu comme avant.
02:32
SixSix monthsmois laterplus tard, in MarchMars,
51
140556
1966
Six mois plus tard, en mars,
02:34
he calledappelé my husbandmari
and me, and he said,
52
142522
1963
il nous a appelés et nous a dit :
02:36
"Oh, MomLoL and DadPapa, we have a doctordocteur
53
144485
2002
« Oh, maman et papa,
nous avons un médecin
02:38
that founda trouvé a diagnosisdiagnostic for that wristpoignet.
54
146487
3004
qui a trouvé un diagnostic
pour ce poignet.
02:41
Do you want to come with the
doctor'smédecins appointmentrendez-vous with me?"
55
149491
3156
Voulez-vous venir avec moi
au rendez-vous chez le médecin ? »
02:44
I said, "Sure, we'llbien come in."
56
152647
1973
J'ai dit : « Bien sûr, nous viendrons. »
02:46
That morningMatin, PetePete, JohnJohn and I
57
154620
3116
Ce matin-là, Pete, John et moi
nous sommes levés, habillés
et montés dans nos voitures --
02:49
all got up, got dressedhabillé, got in our carsdes voitures
58
157736
2498
02:52
threeTrois separateséparé carsdes voitures
59
160234
1337
trois voitures différentes
car nous allions aller travailler
02:53
because we were going to go to work
60
161571
1767
après le rendez-vous
pour découvrir ce qui arrivait au poignet.
02:55
after the doctor'smédecins appointmentrendez-vous to
find out what happenedarrivé to the wristpoignet.
61
163338
3209
On est entré dans le bureau
du neurologue, on s'est assis,
02:58
We walkedmarcha into the
neurologist'sdu neurologue officeBureau, satsam down,
62
166547
2562
03:01
fourquatre doctorsmédecins walkmarche in,
63
169109
1867
quatre médecins sont entrés,
et le chef de neurologie s'est assis.
03:02
and the headtête neurologistneurologue sitsassis down.
64
170976
2044
03:05
And he saysdit, "Well, PetePete, we'venous avons
been looking at all the teststests,
65
173020
3040
Et il a dit : « Pete, nous avons
regardé tous les tests,
03:08
and I have to tell you,
it's not a sprainedentorse wristpoignet,
66
176060
3413
et je dois vous dire que vous
n'avez pas d'entorse au poignet,
03:11
it's not a brokencassé wristpoignet,
67
179473
2381
qu'il n'est pas cassé,
03:13
it's not nervenerf damagedommage in the wristpoignet,
68
181854
2046
que vos nerfs ne sont pas endommagés,
03:15
it's not an infectioninfection,
69
183900
1812
que ce n'est pas une infection,
03:17
it's not LymeLyme diseasemaladie."
70
185712
3768
que ce n'est pas une maladie de Lyme. »
03:21
And there was this deliberatedélibérer
eliminationélimination going up,
71
189480
3660
Cette énumération délibérée se produisait,
03:25
and I was thinkingen pensant to myselfmoi même,
72
193140
1583
et je me demandais
03:26
where is he going with this?
73
194723
3317
où il allait ainsi.
03:30
Then he put his handsmains on his kneesles genoux,
74
198040
2170
Puis il a posé ses mains sur ses genoux,
03:32
he lookedregardé right at my
27-year-old-Age kidenfant, and said,
75
200210
3151
il a regardé mon fils de 27 ans et a dit :
03:35
"I don't know how to
tell a 27-year-old-Age this:
76
203361
3216
« Je ne sais pas comment dire
cela à quelqu'un de 27 ans :
03:38
PetePete, you have ALSALS."
77
206577
3895
Pete, vous êtes atteint de SLA. »
03:42
ALSALS?
78
210472
2182
SLA ?
03:44
I had had a friendami whosedont
80-year-old-Age fatherpère had ALSALS.
79
212654
4725
J'avais un ami dont le père
âgé de 80 ans était atteint de SLA.
03:49
I lookedregardé at my husbandmari, he lookedregardé at me,
80
217379
2061
J'ai regardé mon mari, il m'a regardée,
03:51
and then we lookedregardé at the
doctordocteur, and we said, "ALSALS?
81
219440
2542
puis on a regardé le médecin
et on a dit : « SLA ?
03:53
Okay, what treatmenttraitement? Let's go.
82
221982
2236
D'accord, quel traitement ? Allons-y.
03:56
What do we do? Let's go."
83
224218
3305
Qu'est-ce que l'on fait ? Allons-y. »
03:59
And he lookedregardé at us, and he
said, "MrM.. and MrsMme. FratesFrates,
84
227523
2884
Il nous a regardés et il a dit :
« M. et Mme Frates,
04:02
I'm sorry to tell you this,
85
230407
1949
je suis désolé de vous le dire,
04:04
but there's no treatmenttraitement
and there's no cureguérir."
86
232356
4528
mais il n'y a pas de traitement
et il n'y a pas de remède. »
04:08
We were the worstpire culpritscoupables.
87
236884
2845
Nous étions les plus grands coupables.
04:11
We didn't even understandcomprendre
88
239729
2535
Nous ne comprenions même pas
que cela faisait 75 ans
depuis Lou Gehrig
04:14
that it had been 75 yearsannées sincedepuis LouLou GehrigGehrig
89
242264
2049
04:16
and nothing had been doneterminé
in the progressle progrès againstcontre ALSALS.
90
244313
5492
et qu'aucun progrès
n'avait été fait contre le SLA.
04:21
So we all wentest allé home, and JennJenn and DanDan
91
249805
3170
Nous sommes tous rentrés, et Jenn et Dan
04:24
flewa volé home from WallMur StreetRue,
92
252975
2191
ont pris l'avion pour rentrer
de Wall Street,
04:27
AndrewAndrew camevenu home from CharlestownCharlestown,
93
255166
2621
Andrew est venu de Charlestown,
04:29
and PetePete wentest allé to B.C. to pickchoisir up
94
257787
2430
et Pete est allé chercher sa copine Julie
04:32
his then-girlfriendpetite amie JulieJulie
and broughtapporté her home,
95
260217
3219
à B.C. et l'a ramenée à la maison,
04:35
and sixsix hoursheures laterplus tard after diagnosisdiagnostic,
96
263436
1933
et six heures après le diagnostic,
04:37
we're sittingséance around
havingayant a familyfamille dinnerdîner,
97
265369
2756
nous dînons en famille,
04:40
and we're havingayant smallpetit chatbavarder.
98
268125
2335
et nous papotons.
Je ne me souviens même pas
d'avoir préparé à manger ce soir-là.
04:42
I don't even rememberrappelles toi
cookingcuisine dinnerdîner that night.
99
270460
2819
04:45
But then our leaderchef, PetePete, setensemble the visionvision,
100
273279
6367
Mais ensuite notre dirigeant, Pete,
a mis les choses au clair,
04:51
and talkeda parlé to us just like
we were his newNouveau teaméquipe.
101
279646
3156
et il nous a parlé comme si
nous étions sa nouvelle équipe.
04:54
He said, "There will be
no wallowingvautre, people."
102
282802
3691
Il a dit : « Pas question
de se complaindre dans son malheur. »
04:58
He goesva, "We're not looking back,
103
286493
2321
Il a continué : « Nous
ne regardons pas en arrière,
05:00
we're looking forwardvers l'avant.
104
288814
2055
nous allons de l'avant.
05:02
What an amazingincroyable opportunityopportunité
we have to changechangement the worldmonde.
105
290869
5754
Nous avons une opportunité
géniale de changer le monde.
05:08
I'm going to changechangement the facevisage
106
296623
2335
Je vais changer le visage
05:10
of this unacceptableinacceptable situationsituation of ALSALS.
107
298958
3153
de cette situation inacceptable du SLA.
05:14
We're going to movebouge toi the needleaiguille,
108
302111
1858
Je vais faire bouger le curseur,
05:15
and I'm going to get it in frontde face
of philanthropistsphilanthropes like BillProjet de loi GatesGates."
109
303969
4424
et je vais aller voir des philanthropes
comme Bill Gates. »
05:20
And that was it. We
were givendonné our directivedirective.
110
308393
3506
Voilà, nous avions reçu nos instructions.
05:23
So in the daysjournées and monthsmois that followedsuivi,
111
311899
2231
Durant les jours
et les mois suivants,
05:26
withindans a weekla semaine, we had
our brothersfrères and sisterssœurs
112
314130
3287
en une semaine, nous avions
nos frères et sœurs
05:29
and our familyfamille come to us,
113
317417
2151
et notre famille nous disant
05:31
that they were alreadydéjà
creatingcréer TeamÉquipe FrateFrate TrainTrain.
114
319568
2495
qu'ils étaient déjà en train de créer
l'équipe Frate Train.
05:34
UncleOncle DaveDave, he was the webmasterWebmaster;
115
322063
2908
Oncle Dave était le webmaster,
05:36
UncleOncle ArtieArtie, he was the accountantcomptable;
116
324971
2347
oncle Artie était le comptable,
05:39
AuntieMa tante DanaDana, she was the graphicgraphique artistartiste;
117
327318
2779
tante Dana était l'artiste graphique,
05:42
and my youngestle plus jeune sonfils, AndrewAndrew,
118
330097
2551
et mon plus jeune fils, Andrew,
05:44
quitquitter his jobemploi, left his
apartmentappartement in CharlestownCharlestown
119
332648
2987
a quitté son travail et
son appartement à Charlestown
05:47
and saysdit, "I'm going to take carese soucier
of PetePete and be his caregiveraidants naturels."
120
335635
3966
et a dit : « Je vais prendre soin
de Pete et être son infirmier. »
05:51
Then all those people,
classmatescamarades de classe, teammatesses coéquipiers,
121
339601
3341
Puis toutes ces personnes,
camarades de classe, équipiers,
05:54
coworkerscollègues de travail that PetePete had inspiredinspiré
122
342942
2507
collègues que Pete avait inspirés
05:57
throughouttout au long de his wholeentier life,
123
345449
2158
durant toute sa vie,
05:59
the circlescercles of PetePete all startedcommencé
intersectingqui se croisent with one anotherun autre,
124
347607
4108
les cercles de Pete ont tous
commencé à s'entrecroiser,
06:03
and madefabriqué TeamÉquipe FrateFrate TrainTrain.
125
351715
4244
et ont créé l'équipe Frate Train.
06:07
SixSix monthsmois after diagnosisdiagnostic,
126
355959
2101
Six mois après son diagnostic,
06:10
PetePete was givendonné an awardprix at a
researchrecherche summitsommet for advocacyplaidoyer.
127
358060
4987
Pete a reçu une récompense à un
sommet sur la défense de la recherche.
06:15
He got up and gavea donné a very eloquentéloquent speechdiscours,
128
363047
2929
Il s'est levé et a fait
un discours très éloquent,
06:17
and at the endfin of the
speechdiscours, there was a panelpanneau,
129
365976
2606
et à la fin de son discours,
il y avait un panel,
06:20
and on the panelpanneau were these
pharmaceuticalpharmaceutique executivescadres supérieurs
130
368582
2898
et dans ce panel, il y avait
ces cadres pharmaceutiques,
06:23
and biochemistsbiochimistes and clinicianscliniciens
131
371480
2410
biochimistes et cliniciens,
06:25
and I'm sittingséance there and
I'm listeningécoute to them
132
373890
2370
et j'étais là, assise, à les écouter
06:28
and mostles plus of the contentcontenu
wentest allé straighttout droit over my headtête.
133
376260
3222
et la plupart du contenu
me passait au-dessus de la tête.
06:31
I avoidedévité everychaque sciencescience
classclasse I ever could.
134
379482
2278
J'ai évité tous les cours
de science que j'ai pu.
06:33
But I was watchingen train de regarder these people,
and I was listeningécoute to them,
135
381760
2894
Mais je regardais ces gens,
et je les écoutais,
06:36
and they were sayingen disant,
"I, I do this, I do that,"
136
384654
2734
et ils disaient :
« Je fais ceci, je fais cela. »
06:39
and there was a realréal
unfamiliarityméconnaissance betweenentre them.
137
387388
3931
et il y avait une réelle absence
de familiarité entre eux.
06:43
So at the endfin of theirleur talk, the panelpanneau,
138
391319
3313
A la fin de leur discours,
le panel a proposé
06:46
they had questionsdes questions and answersréponses,
139
394632
1833
une session de questions-réponses.
06:48
and boomboom, my handmain wentest allé right up,
140
396465
2097
Et boom, ma main s'est levée,
06:50
and I get the microphonemicrophone,
141
398562
1305
j'ai reçu le microphone,
06:51
and I look at them and I say, "Thank you.
142
399867
2004
je les ai regardés et j'ai dit :
« Merci. Merci beaucoup de
travailler sur le SLA.
06:53
Thank you so much for workingtravail in ALSALS.
143
401871
2399
Cela est très important à nos yeux. »
06:56
It meansveux dire so very much to us."
144
404270
1725
06:57
I said, "But I do have to tell you
145
405995
1805
J'ai dit : « Mais je dois vous dire
06:59
that I'm watchingen train de regarder your bodycorps languagela langue
146
407800
1941
que j'observe votre langage corporel
07:01
and I'm listeningécoute to what you're sayingen disant.
147
409741
2121
et que j'écoute ce que vous dîtes.
07:03
It just doesn't seemsembler like there's a wholeentier
lot of collaborationcollaboration going on here.
148
411862
5371
J'ai simplement l'impression qu'il n'y a
pas beaucoup de collaboration.
07:09
And not only that, where'soù est the flipflip chartgraphique
149
417233
3142
Et non seulement cela,
où est l'organigramme
07:12
with the actionaction itemsarticles and the
follow-upsuivi and the accountabilityresponsabilité?
150
420375
4782
montrant les actions, le suivi
et les responsables ?
07:17
What are you going to do
after you leavelaisser this roomchambre?"
151
425157
3992
Qu'allez-vous faire lorsque
vous sortirez de cette pièce ? »
07:21
And then I turnedtourné around
152
429149
2835
Puis je me suis retournée
07:23
and there was about 200 pairspaires
of eyesles yeux just staringregarder at me.
153
431984
6766
et il y avait environ 200 paires
d'yeux qui me fixaient.
07:30
And it was that pointpoint that I realizedréalisé
154
438750
3560
Et c'est à ce moment-là
que je me suis rendu compte
07:34
that I had talkeda parlé about
the elephantl'éléphant in the roomchambre.
155
442310
4471
que j'avais parlé de ce dont
personne n'osait parler.
07:38
ThusAinsi my missionmission had beguncommencé.
156
446781
3111
C'est ainsi que ma mission a commencé.
07:41
So over the nextprochain couplecouple of yearsannées,
157
449892
2970
Durant les années qui ont suivi,
07:44
PetePetewe'venous avons had our highshauts and our lowsdépressions.
158
452862
2638
Pete -- nous avons eu
des hauts et des bas.
07:47
PetePete was put on a compassionatede compassion use drugdrogue.
159
455500
2438
Pete suivait un traitement rare.
07:49
It was hopeespérer in a bottlebouteille for
the wholeentier ALSALS communitycommunauté.
160
457938
3183
C'était de l'espoir en bouteille
pour toute la communauté du SLA.
07:53
It was in a phasephase de IIIIII trialprocès.
161
461121
2209
C'en était à la troisième phase de test.
07:55
Then sixsix monthsmois laterplus tard, the
dataLes données comesvient back: no efficacyefficacité.
162
463330
4586
Puis six mois après, les résultats
sont arrivés : aucun effet.
07:59
We were supposedsupposé to
have therapiesthérapies overseasoutre-mer,
163
467917
2471
Nous devions avoir
un traitement à l'étranger,
08:02
and the rugtapis was
pulledtiré out from underen dessous de us.
164
470388
2149
mais on nous a retiré cette opportunité.
08:04
So for the nextprochain two yearsannées,
165
472537
1945
Durant les deux années qui ont suivi,
08:06
we just watchedregardé my sonfils
be takenpris away from me,
166
474482
4282
nous avons regardé mon fils
m'être ôté,
08:10
little by little everychaque day.
167
478764
3671
un peu plus chaque jour.
08:14
Two and a halfmoitié yearsannées agodepuis,
168
482435
2517
Deux ans et demi auparavant,
08:16
PetePete was hittingfrappe home
runsfonctionne at baseballbase-ball fieldsdes champs.
169
484952
3158
Pete frappait des home run
sur des terrains de baseball.
08:20
TodayAujourd'hui, Pete'sDe Pete completelycomplètement paralyzedparalysé.
170
488110
3830
Aujourd'hui, Pete
est entièrement paralysé.
08:23
He can't holdtenir his headtête up any longerplus long.
171
491940
2366
Il ne peut plus tenir sa tête droite.
08:26
He's confinedconfinées to a motorizedmotorisé wheelchairfauteuil roulant.
172
494306
2614
Il est confiné à
une chaise roulante motorisée.
08:28
He can no longerplus long swallowavaler or eatmanger.
173
496920
2218
Il ne peut plus avaler ou manger.
08:31
He has a feedingalimentation tubetube.
174
499138
1895
Il est nourri par un tube.
08:33
He can't speakparler.
175
501033
2665
Il ne peut pas parler.
Il parle grâce à une technologie
qui analyse le regard
08:37
He talkspourparlers with eyeœil gazeregard technologyLa technologie
176
505239
3536
08:40
and a speechdiscours generatinggénérateur devicedispositif,
177
508775
1951
et à un appareil qui génère une voix,
08:42
and we're watchingen train de regarder his lungspoumons,
178
510726
1469
et nous regardons ses poumons,
08:44
because his diaphragmdiaphragme
eventuallyfinalement is going to give out
179
512195
3005
parce que éventuellement
son diaphragme va abandonner
08:47
and then the decisiondécision will be madefabriqué
to put him on a ventilatorventilateur or not.
180
515200
4778
et à ce moment-là il faudra choisir
de le mettre ou non sous ventilateur.
08:51
ALSALS robsprive the humanHumain of all theirleur physicalphysique
partsles pièces, but the braincerveau staysreste intactintact.
181
519978
9608
Le SLA dérobe à l'humain ses capacités
physiques mais le cerveau reste intact.
09:01
So JulyJuillet 4thth, 2014,
182
529586
4621
Le 4 juillet 2014,
09:06
75thth yearan of LouLou Gehrig'sDe Gehrig
inspirationalsource d’inspiration speechdiscours comesvient,
183
534207
4408
arrivent les 75 ans du discours
inspirateur de Lou Gehrig.
09:10
and PetePete is askeda demandé by MLBMLB.comcom to writeécrire
an articlearticle in the BleacherGradins ReportRapport.
184
538615
5544
MLB.com demande à Pete d'écrire
un article dans le Bleacher Report.
09:16
And it was very significantimportant, because he
wrotea écrit it usingen utilisant his eyeœil gazeregard technologyLa technologie.
185
544159
7093
Cela a eu beaucoup de sens, parce qu'il
l'a écrit grâce à cette technologie
09:23
TwentyVingt daysjournées laterplus tard,
the icela glace startedcommencé to falltomber.
186
551252
6249
interprétant son regard. Vingt jours
plus tard, la glace commençait à tomber.
09:29
On JulyJuillet 27thth, Pete'sDe Pete
roommatecolocataire in NewNouveau YorkYork CityVille,
187
557501
4675
Le 27 juillet, le colocataire
de Pete dans la ville de New York,
portant un tee-shirt Quinn For The Win,
09:34
wearingportant a QuinnQuinn For The WinWin shirtchemise,
188
562176
2609
09:36
signifyingce qui signifie PatPat QuinnQuinn, anotherun autre
ALSALS patientpatient knownconnu in NewNouveau YorkYork,
189
564785
3850
signifiant Pat Quinn, un autre patient
de New York atteint de SLA,
09:40
and B.C. shortsshort
190
568635
2051
et un short B.C.,
09:42
said, "I'm takingprise the ALSALS
IceGlace BucketSeau ChallengeDéfi,"
191
570686
4492
a dit : « Je fais
l'Ice Bucket Challenge. »
09:47
pickedchoisi up the icela glace, put it over his headtête.
192
575178
2780
a pris la glace,
l'a renversée sur sa tête.
09:49
"And I'm nominatingmise en candidature ..."
And he sentenvoyé it up to BostonBoston.
193
577958
4208
« Et je nomine... »
Et il l'a envoyé à Boston.
09:54
And that was on JulyJuillet 27thth.
194
582166
3424
C'était le 27 juillet.
09:57
Over the nextprochain couplecouple
of daysjournées, our newsnouvelles feedalimentation
195
585590
2571
Durant les jours qui ont suivi,
notre fil d'actualités
10:00
was fullplein of familyfamille and friendscopains.
196
588161
2535
était rempli par la famille et les amis.
Si vous n'y êtes pas retourné,
ce qui est bien avec Facebook
10:02
If you haven'tn'a pas gonedisparu back,
the niceagréable thing about FacebookFacebook
197
590696
2678
10:05
is that you have the datesdates, you can go back.
198
593374
2213
c'est que vous pouvez aller en arrière.
10:07
You've got to see UncleOncle Artie'sArtie
humanHumain BloodySanglante MaryMarie.
199
595587
3971
Vous devez voir le Bloody Mary
humain d'oncle Artie.
10:11
I'm tellingrécit you, it's one of the bestmeilleur onesceux,
200
599558
3146
Je vous le dis, c'est l'un des meilleurs,
10:14
and that was probablyProbablement in day two.
201
602704
2962
et c'était probablement le deuxième jour.
10:17
By about day fourquatre, UncleOncle
DaveDave, the webmasterWebmaster,
202
605666
3970
Le quatrième jour, l'oncle Dave,
le webmaster,
10:21
he isn't on FacebookFacebook,
203
609636
1973
il n'a pas Facebook,
10:23
and I get a texttexte from him,
and it saysdit, "NancyNancy,
204
611609
2887
et je reçois un message de lui
qui dit : « Nancy,
10:26
what the hellenfer is going on?"
205
614496
2894
que se passe-t-il ? »
10:29
UncleOncle DaveDave getsobtient a hitfrappé
everychaque time Pete'sDe Pete websitesite Internet
206
617390
3597
L'oncle Dave reçoit une notification
à chaque fois que quelqu'un
10:32
is gonedisparu ontosur, and his
phonetéléphone was blowingsouffler up.
207
620987
3023
visite le site de Pete, et son
téléphone n'arrêtait pas.
10:36
So we all satsam down and we realizedréalisé,
208
624010
1855
Nous nous sommes tous assis
et rendu compte,
10:37
moneyargent is comingvenir in — how amazingincroyable.
209
625865
3852
l'argent rentre -- que c'est merveilleux.
10:41
So we knewa connu awarenessconscience
would leadconduire to fundingfinancement,
210
629717
2544
Nous savions que la sensibilisation
mènerait à récolter de l'argent,
10:44
we just didn't know it would
only take a couplecouple of daysjournées.
211
632261
2978
nous ne savions pas que cela
ne prendrait que quelques jours.
10:47
So we got togetherensemble, put our bestmeilleur
501(c)(3)s on Pete'sDe Pete websitesite Internet,
212
635239
5157
Nous avons mis les textes sur les
réductions d'impôts sur le site de Pete,
et c'était parti.
10:52
and off we wentest allé.
213
640396
2109
10:54
So weekla semaine one, BostonBoston mediamédias.
214
642505
3181
La première semaine,
les média de Boston.
10:57
WeekSemaine two, nationalnationale mediamédias.
215
645686
2468
La deuxième semaine,
les média nationaux.
11:00
It was duringpendant weekla semaine two
that our neighborvoisin nextprochain doorporte
216
648154
2454
C'était durant la deuxième semaine
que notre voisin d'à côté
11:02
openedouvert up our doorporte and threwjeta a pizzaPizza
217
650608
2392
a ouvert notre porte
et lancé une pizza
11:05
acrossà travers the kitchencuisine floorsol, sayingen disant,
218
653000
2360
sur le sol de la cuisine en disant :
« Je pense que vous devez
avoir besoin de nourriture par ici. »
11:07
"I think you people mightpourrait
need foodaliments in there."
219
655360
2939
11:10
(LaughterRires)
220
658299
2205
(Rires)
11:12
WeekSemaine threeTrois, celebritiescélébrités
EntertainmentDivertissement TonightCe soir,
221
660504
4016
La troisième semaine, les célébrités --
Entertainment Tonight,
11:16
AccessAccès HollywoodHollywood.
222
664520
2066
Access Hollywood.
11:18
WeekSemaine fourquatre, globalglobalBBCBBC, IrishIrlandais RadioRadio.
223
666586
6155
La quatrième semaine, l'international --
la BBC, la radio irlandaise.
11:24
Did anyonen'importe qui see "LostPerdu In TranslationTranslation"?
224
672741
2922
Est-ce que vous avez vu
« Lost in Translation » ?
11:27
My husbandmari did JapaneseJaponais televisiontélévision.
225
675663
2189
Mon mari a fait
de la télévision japonaise.
11:29
It was interestingintéressant.
226
677852
1710
C'était intéressant.
11:31
(LaughterRires)
227
679562
2052
(Rires)
11:33
And those videosvidéos, the popularpopulaire onesceux.
228
681614
5762
Et toutes ces vidéos.
11:39
PaulPaul Bissonnette'sDe Bissonnette
glacierglacier videovidéo, incredibleincroyable.
229
687376
4488
La vidéo du glacier
de Paul Bissonnette : incroyable.
Et celle des Sœurs
de la Rédemption à Dublin ?
11:43
How about the redemptionrachat nunsreligieuses of DublinDublin?
230
691864
2737
11:46
Who'sQui de seenvu that one?
231
694601
1705
Qui l'a vue ?
11:48
It's absolutelyabsolument fantasticfantastique.
232
696306
2587
C'est absolument fantastique.
11:50
J.T., JustinJustin TimberlakeTimberlake.
233
698893
2217
Justin Timberlake.
11:53
That's when we knewa connu, that
was a realréal A-listA-liste celebritycélébrité.
234
701110
3769
C'est à ce moment-là que nous avons eu
des célébrités de premier plan.
11:56
I go back on my textstextes, and I can see
235
704879
2891
Je regarde mes messages et j'en vois un
11:59
"JTJT! JTJT!" My sistersœur textingEnvoyer des SMS me.
236
707770
5132
de ma sœur : « JT ! JT ! »
12:04
AngelaAngela MerkelMerkel, the chancellorchancelier of GermanyAllemagne.
237
712902
3248
Angela Merkel, la chancelière allemande.
12:08
IncredibleIncroyable.
238
716150
1806
Incroyable.
12:09
And the ALSALS patientsles patients,
239
717956
2310
Et les patients du SLA,
12:12
you know what theirleur favoritepréféré
onesceux are, and theirleur families'des familles'?
240
720266
3194
savez-vous lesquels sont leurs préférées,
à eux et à leurs familles ?
12:15
All of them.
241
723460
1590
Toutes.
12:17
Because this misunderstoodmal compris and
underfundedsous-financé "rarerare" diseasemaladie,
242
725050
4848
Parce que cette maladie rare
mal comprise et sous-financée,
12:21
they just satsam and watchedregardé people
sayingen disant it over and over: "ALSALS, ALSALS."
243
729898
6480
ils ont vu les gens dire encore
et encore : « SLA, SLA. »
12:28
It was unbelievableincroyable.
244
736378
3209
C'était incroyable.
12:31
And those naysayersopposants,
245
739587
2043
Et ces personnes négatives,
12:33
let's just talk a couplecouple
of statsses stats, shalldevra we?
246
741630
2839
parlons un peu de statistiques.
12:36
Okay, so the ALSALS AssociationAssociation,
247
744469
2638
L'Association du SLA,
12:39
they think by yearan endfin,
it'llça va be 160 millionmillion dollarsdollars.
248
747107
3957
ils pensent que d'ici à la fin de l'année,
il y aura 160 millions de dollars.
12:43
ALSALS TDITDI in CambridgeCambridge,
249
751064
2585
Le SLA TDI à Cambridge,
12:45
they raisedélevé threeTrois millionmillion dollarsdollars.
250
753649
2052
ils ont récolté trois millions de dollars.
12:47
Well, guessdeviner what?
251
755701
1442
Devinez quoi.
12:49
They had a clinicalclinique trialprocès for a drugdrogue
that they'veils ont been developingdéveloppement.
252
757143
3294
Ils ont eu un essai clinique pour un
médicament qu'ils ont développé.
12:52
It was on a three-yeartrois ans trackPiste for fundingfinancement.
253
760437
3116
Il était parti pour trois ans
de recherche de financement.
12:55
Two monthsmois.
254
763553
1487
Deux mois.
12:57
It's comingvenir out startingdépart in two monthsmois.
255
765040
2288
Cela commence dans deux mois.
12:59
(ApplauseApplaudissements)
256
767328
3940
(Applaudissements)
13:05
And YouTubeYouTube has reportedsignalé
257
773791
5015
Et d'après Youtube,
13:10
that over 150 countriesdes pays have postedposté
IceGlace BucketSeau ChallengesDéfis for ALSALS.
258
778806
7078
plus de 150 pays ont posté
des Ice Bucket Challenge.
13:17
And FacebookFacebook, 2.5 millionmillion videosvidéos,
259
785884
6571
Et Facebook, 2,5 millions de vidéos,
13:24
and I had the awesomeimpressionnant adventureaventure
260
792455
3115
et j'ai vécu la super aventure
13:27
visitingvisiter the FacebookFacebook campusCampus last weekla semaine,
261
795570
2720
de visiter le campus de Facebook
la semaine dernière.
Je leur ai dit : « Je savais à quoi
cela ressemblait de chez moi.
13:30
and I said to them, "I know
what it was like in my housemaison.
262
798290
2767
13:33
I can't imagineimaginer what it
was like around here."
263
801057
2620
Je n'avais aucune idée de ce
à quoi cela ressemblait ici. »
13:35
All she said was, "Jaw-droppingCouper le souffle."
264
803677
4713
Tout ce qu'elle a dit était :
« A rester bouche-bée. »
13:40
And my family'sla famille favoritepréféré videovidéo?
265
808390
4980
Et la vidéo préférée de ma famille ?
13:45
BillProjet de loi GatesGates.
266
813370
3206
Celle de Bill Gates.
13:48
Because the night PetePete was diagnosedun diagnostic,
267
816576
3083
Parce que le soir du diagnostic de Pete,
13:51
he told us that he was going to get ALSALS in
frontde face of philanthropistsphilanthropes like BillProjet de loi GatesGates,
268
819659
7585
il nous a dit qu'il amènerait le SLA
devant des philanthropes comme Bill Gates,
13:59
and he did it.
269
827244
1546
et il l'a fait.
14:00
GoalObjectif numbernombre one, checkvérifier.
270
828790
2470
But numéro 1 : fait.
14:03
Now on to the treatmenttraitement and cureguérir.
271
831260
1943
Maintenant, allons-y pour
le traitement et le remède.
14:05
(ApplauseApplaudissements)
272
833203
6295
(Applaudissements)
14:14
So okay, after all of this icela glace,
273
842775
3054
Après toute cette glace,
14:17
we know that it was much more
274
845829
1896
nous savons que cela était bien plus
14:19
than just pouringverser bucketsseaux of
icela glace watereau over your headtête,
275
847725
2822
que de simplement se renverser
des seaux d'eau glacée sur la tête,
14:22
and I really would like to leavelaisser you
276
850547
1828
et j'aimerais vous quitter
14:24
with a couplecouple of things that
I'd like you to rememberrappelles toi.
277
852375
2914
sur quelques choses dont j'aimerais
que vous vous souveniez.
14:27
The first thing is,
278
855289
1675
La première chose est,
14:28
everychaque morningMatin when you wakeréveiller up,
279
856964
2226
chaque matin lorsque vous vous réveillez,
14:31
you can choosechoisir to livevivre your day in positivitypositivité.
280
859190
3076
vous pouvez choisir de vivre
votre journée de façon positive.
14:36
Would any of you blamefaire des reproches me
281
864249
2271
Est-ce que l'un d'entre vous
m'en voudrait
14:38
if I just was in the fetalfœtale positionposition
282
866520
2339
si chaque jour je me mettais
14:40
and pulledtiré the coverscouvre
over my headtête everychaque day?
283
868859
3237
en position fœtale et me cachait
sous les couvertures ?
Non, je ne pense pas que
qui que ce soit m'en voudrait,
14:44
No, I don't think anybodyn'importe qui would blamefaire des reproches me,
284
872096
2212
14:46
but PetePete has inspiredinspiré us to wakeréveiller up
285
874308
3002
mais Pete nous a inspirés à nous réveiller
14:49
everychaque morningMatin and be
positivepositif and proactiveproactif.
286
877310
3186
chaque matin et
à être positifs et proactifs.
14:52
I actuallyréellement had to ditchfossé supportsoutien groupsgroupes
287
880496
2804
En fait, j'ai dû laisser tomber
des groupes de soutien
14:55
because everybodyTout le monde was in there sayingen disant that
288
883300
2479
parce que tout le monde là-bas disait
qu'ils étaient atteints de SLA
14:57
sprayingpulvérisation theirleur lawnspelouses with chemicalsproduits chimiques,
289
885779
1834
en entretenant leur pelouse
avec des engrais chimiques,
14:59
that's why they got ALSALS,
290
887613
1868
15:01
and I was like, "I don't think so,"
291
889481
1959
j'étais là : « Je n'y crois pas »
15:03
but I had to get away from the negativitynégativité.
292
891440
4019
mais je devais m'éloigner
de la négativité.
15:07
The secondseconde thing I want to leavelaisser you with
293
895459
2887
La seconde chose sur laquelle
je voudrais vous quitter
15:10
is the personla personne at the
middlemilieu of the challengedéfi
294
898346
2814
est que la personne au centre du défi
15:13
has to be willingprêt to have
the mentalmental toughnessdureté
295
901160
3080
doit avoir la force mentale
15:16
to put themselvesse out there.
296
904240
3745
de se sortir de là.
Pete continue à aller voir
des matchs de baseball
15:19
PetePete still goesva to baseballbase-ball gamesJeux
297
907985
2225
15:22
and he still sitsassis with his
teammatesses coéquipiers in the dugoutpirogue,
298
910210
3054
et il s'assoie toujours sur le
banc de touche avec ses équipiers,
15:25
and he hangsbloque his gravityla gravité feedalimentation bagsac
299
913264
2883
et il accroche sa poche de
nutriment sur les cages.
15:28
right on the cagescages.
300
916147
1400
Vous verrez les gamins, là-haut
l'accrocher.
15:29
You'llVous aurez see the kidsdes gamins, they're
up there hangingpendaison it up.
301
917547
1770
15:31
"PetePete, is that okay?" "YupEh oui."
302
919317
1671
« Pete, c'est bon ? »
« Ouais. »
15:32
And then they put it
right into his stomachestomac.
303
920988
3251
Et ensuite ils le mettent
dans son estomac.
15:36
Because he wants them to see
what the realityréalité of this is,
304
924239
3402
Parce qu'il veut qu'ils voient
ce que c'est vraiment,
15:39
and how he's never, ever going to give up.
305
927641
3372
et qu'il n'abandonnera jamais.
La troisième chose sur laquelle
j'aimerais vous quitter :
15:43
And the thirdtroisième thing I
want to leavelaisser you with:
306
931013
2230
15:45
If you ever come acrossà travers a situationsituation
307
933243
3516
si vous traversez un jour une situation
15:48
that you see as so unacceptableinacceptable,
308
936759
3139
que vous percevez comme inacceptable,
15:51
I want you to digcreuser down as deepProfond as you can
309
939898
3723
je veux que vous creusiez
aussi profond que vous le pouvez
15:55
and find your bestmeilleur mothermère bearours
310
943621
2855
que vous cherchiez votre
meilleure maman ours
15:58
and go after it.
311
946476
2409
et que vous y alliez.
16:00
(ApplauseApplaudissements)
312
948885
5553
(Applaudissements)
16:34
Thank you.
313
982886
2068
Merci.
16:36
(ApplauseApplaudissements)
314
984954
3817
(Applaudissements)
Je sais que je dépasse le temps imparti,
mais je dois vous quitter là-dessus :
16:40
I know that I'm runningfonctionnement over,
315
988771
1659
16:42
but I've got to leavelaisser you with this:
316
990430
1767
16:44
the giftscadeaux that my sonfils has givendonné me.
317
992197
3174
les cadeaux que mon fils m'a offerts.
16:47
I have had 29 yearsannées
318
995371
2713
J'ai eu l'honneur d'être
16:50
of havingayant the honorhonneur of beingétant the mothermère
319
998084
3816
la mère de Pete Frates
16:53
of PetePete FratesFrates.
320
1001900
2039
pendant 29 ans.
16:55
PetePete FratesFrates has been inspiringinspirant
and leadingde premier plan his wholeentier life.
321
1003939
5046
Pete Frates a inspiré et dirigé
durant sa vie entière.
17:00
He's thrownjeté out kindnessbonté,
322
1008985
2272
Il a fait preuve de gentillesse,
17:03
and all that kindnessbonté
has come back to him.
323
1011257
3640
et toute cette gentillesse
est revenue vers lui.
17:06
He walksdes promenades the facevisage of the EarthTerre
right now and knowssait why he's here.
324
1014897
6439
Il est sur Terre actuellement
et il sait pourquoi il y est.
17:13
What a giftcadeau.
325
1021342
2848
Quel cadeau.
17:16
The secondseconde thing that my sonfils has givendonné me
326
1024190
2631
La seconde chose que
mon fils m'a donnée
17:18
is he's givendonné me my missionmission in life.
327
1026821
3055
est qu'il m'a donné la mission de ma vie.
Maintenant je sais pourquoi je suis ici.
17:21
Now I know why I'm here.
328
1029876
1804
17:23
I'm going to saveenregistrer my sonfils,
329
1031680
3144
Je vais sauver mon fils,
17:26
and if it doesn't happense produire in time for him,
330
1034824
2790
et si cela n'arrive pas à temps pour lui,
17:29
I'm going to work so that no other mothermère
331
1037614
2642
je vais travailler pour
qu'aucune autre mère
17:32
has to go throughpar what I'm going throughpar.
332
1040256
3559
n'ait à traverser ce que je traverse.
17:35
And the thirdtroisième thing,
and last but not leastmoins
333
1043815
2694
La troisième et dernière chose,
mais pas la moins importante
17:38
giftcadeau that my sonfils has givendonné me,
334
1046519
3027
que mon fils m'ait offerte,
17:41
as an exclamationexclamation pointpoint
335
1049546
2087
comme un point d'exclamation
17:43
to the miraculousmiraculeux monthmois
336
1051633
1793
à ce merveilleux mois
17:45
of AugustAoût 2014:
337
1053426
3678
d'août 2014 :
17:49
That girlfriendpetite amie that he wentest allé to get on
the night of diagnosisdiagnostic is now his wifefemme,
338
1057104
6144
cette petite amie qu'il est allé chercher
le soir de son diagnostic est sa femme,
17:55
and PetePete and JulieJulie have givendonné me my
granddaughterpetite-fille, LucyLucy FitzgeraldFitzgerald FratesFrates.
339
1063248
8377
et Pete et Julie m'ont donné
ma petite-fille, Lucy Fitzgerald Frates.
18:03
LucyLucy FitzgeraldFitzgerald FratesFrates camevenu two weekssemaines earlyde bonne heure
340
1071625
5105
Lucy Fitzgerald Frates est arrivée
avec deux semaines d'avance
18:08
as the exclamationexclamation pointpoint
341
1076730
2198
comme point d'exclamation
18:10
on AugustAoût 31stst, 2014.
342
1078928
4379
le 31 août 2014.
18:15
And so —
343
1083307
1674
Et donc --
18:16
(ApplauseApplaudissements) —
344
1084981
8884
(Applaudissements) --
18:25
And so let me leavelaisser you with
Pete'sDe Pete wordsmots of inspirationinspiration
345
1093865
3644
Laissez-moi vous quitter
sur les mots inspirés de Pete
18:29
that he would use to classmatescamarades de classe,
coworkerscollègues de travail and teammatesses coéquipiers.
346
1097509
7268
qu'il utiliserait devant ses camarades
de classe, collègues et équipiers.
18:36
Be passionatepassionné.
347
1104777
3376
Soyez passionnés.
18:40
Be genuineauthentique.
348
1108153
2507
Soyez vrais.
18:42
Be hardworkingassidu.
349
1110660
2994
Travaillez dur.
18:45
And don't forgetoublier to be great.
350
1113654
4284
Et n'oubliez pas d'être géniaux.
18:49
Thank you. (ApplauseApplaudissements)
351
1117938
2424
Merci. (Applaudissements)
Translated by Morgane Quilfen
Reviewed by Nhu PHAM

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nancy Frates - Mother + ALS Advocate
Nancy Frates and her family have raised a projected $160 million for ALS research in 2014. How? They kicked off the ALS Ice Bucket Challenge to honor 29-year-old Pete Frates.

Why you should listen

When Nancy Frates’ son was diagnosed with ALS in 2012, she was confused. Pete was a 27-year-old athlete and the only people she’d ever known with this disease were elderly already. Ever since that life-changing moment, she and her family have found their sense of purpose in working tirelessly to raise awareness about ALS and to stimulate funding for research. Because it’s been 75 years since Lou Gehrig delivered his famed farewell speech, and no treatment or cure has been found. This, says Nancy Frates, is unacceptable.

This July, Pete Frates inspired the ALS Ice Bucket Challenge, which quickly became a viral fundraising phenomenon. The challenge inspired people across the United States and world to dump a bucket of ice on their head and pass the challenge on to three friends. In all, The ALS Association projects that the challenge will have raised $160 million for research by the end of 2014.

Pete Frates is now paralyzed and mute—he speaks to the world through eye gazer technology and through his family. They all remain hopeful for progress in treating this terrible disease.

More profile about the speaker
Nancy Frates | Speaker | TED.com