ABOUT THE SPEAKER
Nancy Frates - Mother + ALS Advocate
Nancy Frates and her family have raised a projected $160 million for ALS research in 2014. How? They kicked off the ALS Ice Bucket Challenge to honor 29-year-old Pete Frates.

Why you should listen

When Nancy Frates’ son was diagnosed with ALS in 2012, she was confused. Pete was a 27-year-old athlete and the only people she’d ever known with this disease were elderly already. Ever since that life-changing moment, she and her family have found their sense of purpose in working tirelessly to raise awareness about ALS and to stimulate funding for research. Because it’s been 75 years since Lou Gehrig delivered his famed farewell speech, and no treatment or cure has been found. This, says Nancy Frates, is unacceptable.

This July, Pete Frates inspired the ALS Ice Bucket Challenge, which quickly became a viral fundraising phenomenon. The challenge inspired people across the United States and world to dump a bucket of ice on their head and pass the challenge on to three friends. In all, The ALS Association projects that the challenge will have raised $160 million for research by the end of 2014.

Pete Frates is now paralyzed and mute—he speaks to the world through eye gazer technology and through his family. They all remain hopeful for progress in treating this terrible disease.

More profile about the speaker
Nancy Frates | Speaker | TED.com
TEDxBoston

Nancy Frates: Meet the mom who started the Ice Bucket Challenge

Nancy Frates: Conheça a mãe que começou o Desafio do Balde de Gelo

Filmed:
1,072,268 views

Quando, aos 27 anos, Pete Frates lesionou o pulso num jogo de basebol, recebeu um diagnóstico inesperado: não tinha nenhum osso fraturado, era esclerose lateral amiotrófica (ELA). A ELA causa a paralisia e a morte — não tem cura. Mesmo assim, Pete viu uma oportunidade de aumentar a sensibilização para a doença. Numa palestra corajosa, Nancy Frates, a sua mãe, conta como a família criou o Desafio do Balde de Gelo, pela ELA, e viu com grande satisfação como todas as pessoas participaram, desde Justin Timberlake a Bill Gates. Se aceitou o desafio, dê o próximo passo: partilhe esta palestra tal como partilhou o vídeo do seu desafio.
- Mother + ALS Advocate
Nancy Frates and her family have raised a projected $160 million for ALS research in 2014. How? They kicked off the ALS Ice Bucket Challenge to honor 29-year-old Pete Frates. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Well, good afternoontarde.
0
639
1739
Boa tarde.
00:14
How manymuitos of you
1
2378
2015
Quantos de vocês aceitaram
o Desafio do Balde de Gelo, pela ELA?
00:16
tooktomou the ALSALS IceGelo BucketBalde ChallengeDesafio?
2
4393
2767
00:19
(ApplauseAplausos)
3
7160
1530
(Aplausos)
00:20
WooCortejar hooHoo!
4
8690
2260
00:22
Well, I have to tell you, from
the bottominferior of our heartscorações,
5
10950
3088
Tenho de dizer-vos,
do fundo do nosso coração,
00:26
thank you so very, very much.
6
14038
2780
muito, muito obrigada.
00:28
Do you know to dateencontro the ALSALS AssociationAssociação
7
16818
2651
Sabiam que, até à data, a ALS Association
00:31
has raisedlevantado 125 millionmilhão dollarsdólares?
8
19469
5318
angariou 125 milhões de dólares?
00:36
WooCortejar hooHoo! (ApplauseAplausos)
9
24787
3576
(Aplausos)
00:43
It takes me back to the summerverão of 2011.
10
31239
3274
Faz-me regressar ao verão de 2011.
00:46
My familyfamília, my kidsfilhos had all growncrescido up.
11
34513
2089
Na família, os filhos estavam criados.
00:48
We were officiallyoficialmente emptyvazio nestersnesters,
12
36602
1626
Oficialmente, tínhamos o ninho vazio
00:50
and we decideddecidiu, let's
go on a familyfamília vacationférias.
13
38228
2971
e decidimos
fazer umas férias em família.
00:53
JennJenn, my daughterfilha, and my son-in-lawgenro
14
41199
2107
A Jenn, a minha filha, e o meu genro
00:55
cameveio down from NewNovo YorkYork.
15
43306
1574
vieram de Nova Iorque.
00:56
My youngestmais jovens, AndrewAndrew,
16
44880
1462
O meu mais novo, o Andrew,
00:58
he cameveio down from his home in CharlestownCharlestown
17
46342
2555
veio de casa, de Charlestown,
01:00
where he was workingtrabalhando in BostonBoston,
18
48897
1778
onde trabalhava, em Boston,
01:02
and my sonfilho PetePete,
19
50675
1241
e o meu filho Pete,
01:03
who had playedreproduziu at
BostonBoston CollegeFaculdade, baseballbaseball,
20
51916
2942
que tinha jogado basebol
no Colégio de Boston,
01:06
had playedreproduziu baseballbaseball
professionallyprofissionalmente in EuropeEuropa,
21
54858
2824
tinha jogado basebol profissional
na Europa,
01:09
and had now come home and was sellingvendendo
groupgrupo insuranceseguro, he alsoAlém disso joinedingressou us.
22
57682
4877
e que agora voltara para casa
e vendia seguros coletivos,
também se juntou a nós.
01:14
And one night, I foundencontrado myselfEu mesmo
23
62559
1422
Uma noite, estava eu a tomar
uma cerveja com o Pete,
01:15
havingtendo a beerCerveja with PetePete,
24
63981
1621
01:17
and PetePete was looking at
me and he just said,
25
65602
2668
ele olhou para mim e disse:
01:20
"You know, MomMãe, I don't know,
26
68270
2190
"Sabes mãe, não sei,
01:22
sellingvendendo groupgrupo insuranceseguro
is just not my passionpaixão."
27
70460
3999
"mas vender seguros coletivos
não é a minha paixão.
01:26
He said, "I just don't feel
I'm livingvivo up to my potentialpotencial.
28
74459
5628
"Não sinto que esteja a aproveitar
as minhas capacidades.
01:32
I don't feel this is my missionmissão in life."
29
80087
3179
"Não encontrei a minha missão na vida".
01:35
And he said, "You know,
oh by the way, MomMãe,
30
83266
3441
Disse: "A propósito, mãe,
01:38
I have to leavesair earlycedo from vacationférias
31
86707
2805
"Tenho de acabar as férias mais cedo
01:41
because my inter-cityintercidades leagueliga teamequipe
that I playToque for madefeito the playoffsplayoffs,
32
89512
4444
"porque a minha equipa
passou às eliminatórias,
01:45
and I have to get back to BostonBoston
because I can't let my teamequipe down.
33
93956
4709
"e tenho de regressar a Boston
para não desapontar a equipa.
01:50
I'm just not as passionateapaixonado about my jobtrabalho
34
98665
3215
"Simplesmente, não tenho,
pelo meu trabalho,
01:53
as I am about baseballbaseball."
35
101880
2266
"a paixão que tenho pelo basebol".
01:56
So off PetePete wentfoi, and
left the familyfamília vacationférias
36
104146
3123
Lá foi o Pete,
abandonou as férias
01:59
breakpausa a mother'smãe heartcoração
37
107269
1716
— quebrou-me o coração —
02:00
and he wentfoi, and we
followedseguido fourquatro daysdias latermais tarde
38
108985
4312
foi-se embora e nós seguimo-lo
quatro dias depois
02:05
to see the nextPróximo playoffplayoff gamejogos.
39
113297
2646
para ver o jogo seguinte
das eliminatórias.
02:07
We're at the playoffplayoff gamejogos,
Pete'sPete at the plateprato,
40
115943
2630
Estamos no jogo,
o Pete está na base principal,
02:10
and a fastball'sdo bola rápida comingchegando in,
41
118573
2401
vem uma bola rápida
02:12
and it hitsexitos him on the wristpulso.
42
120974
2316
e acerta-lhe no pulso.
02:15
Oh, PetePete.
43
123290
2250
Oh, Pete.
02:17
His wristpulso wentfoi completelycompletamente limpmanco, like this.
44
125540
2734
Tinha o pulso completamente frouxo, assim.
02:20
So for the nextPróximo sixseis monthsmeses,
45
128274
1516
Nos seis meses seguintes,
02:21
PetePete wentfoi back to his home in SouthieSouthie,
46
129790
2680
o Pete regressou a casa em Southie,
02:24
keptmanteve workingtrabalhando that unpassionateunpassionate jobtrabalho,
47
132470
2947
continuou o trabalho que não o apaixonava,
02:27
and was going to doctorsmédicos
48
135417
1396
ia a médicos,
02:28
to see what was wrongerrado with this wristpulso
49
136813
1873
para ver o que se passava
com aquele pulso, que nunca melhorava.
02:30
that never cameveio back.
50
138686
1870
02:32
SixSeis monthsmeses latermais tarde, in MarchMarço de,
51
140556
1966
Seis meses depois, em março,
02:34
he calledchamado my husbandmarido
and me, and he said,
52
142522
1963
telefonou-nos e disse:
02:36
"Oh, MomMãe and DadPai, we have a doctormédico
53
144485
2002
"Mãe e pai, temos um médico
02:38
that foundencontrado a diagnosisdiagnóstico for that wristpulso.
54
146487
3004
"que tem um diagnóstico para o pulso.
02:41
Do you want to come with the
doctor'smédico appointmentcompromisso with me?"
55
149491
3156
"Querem vir comigo à consulta?"
02:44
I said, "Sure, we'llbem come in."
56
152647
1973
Eu disse: "Claro, vamos contigo".
02:46
That morningmanhã, PetePete, JohnJohn and I
57
154620
3116
Nessa manhã, o Pete, o John e eu
02:49
all got up, got dressedvestido, got in our carscarros
58
157736
2498
levantámo-nos, vestimo-nos,
entrámos nos carros
02:52
threetrês separateseparado carscarros
59
160234
1337
— três carros separados —
02:53
because we were going to go to work
60
161571
1767
porque íamos trabalhar
depois da consulta para saber do pulso.
02:55
after the doctor'smédico appointmentcompromisso to
find out what happenedaconteceu to the wristpulso.
61
163338
3209
02:58
We walkedcaminhou into the
neurologist'sdo neurologista officeescritório, satSentou down,
62
166547
2562
Entrámos no consultório do neurologista,
sentámo-nos.
03:01
fourquatro doctorsmédicos walkandar in,
63
169109
1867
Chegaram quatro médicos,
03:02
and the headcabeça neurologistneurologista sitssenta down.
64
170976
2044
e o neurologista chefe, senta-se, e diz:
03:05
And he saysdiz, "Well, PetePete, we'venós temos
been looking at all the teststestes,
65
173020
3040
"Bem, Pete, analisámos os testes todos
03:08
and I have to tell you,
it's not a sprainedtorcido wristpulso,
66
176060
3413
"e não tens uma distensão no pulso,
03:11
it's not a brokenpartido wristpulso,
67
179473
2381
"não tens o pulso partido,
03:13
it's not nervenervo damagedanificar in the wristpulso,
68
181854
2046
"não tens os nervos do pulso danificados,
03:15
it's not an infectioninfecção,
69
183900
1812
"não é uma infeção,
03:17
it's not LymeLyme diseasedoença."
70
185712
3768
"não é a doença de Lyme".
03:21
And there was this deliberatedeliberar
eliminationeliminação going up,
71
189480
3660
Um processo deliberado
de eliminação, a subir,
03:25
and I was thinkingpensando to myselfEu mesmo,
72
193140
1583
e eu pensava para mim mesma:
03:26
where is he going with this?
73
194723
3317
"Aonde será que ele vai com isto?"
03:30
Then he put his handsmãos on his kneesjoelhos,
74
198040
2170
Então colocou as mãos nos joelhos,
03:32
he lookedolhou right at my
27-year-old-ano de idade kidcriança, and said,
75
200210
3151
olhou para o meu menino de 27 anos,
e disse:
03:35
"I don't know how to
tell a 27-year-old-ano de idade this:
76
203361
3216
"Não sei como hei de dizer isto
a um jovem de 27 anos:
03:38
PetePete, you have ALSALS."
77
206577
3895
"Pete, tens ELA".
03:42
ALSALS?
78
210472
2182
ELA?
03:44
I had had a friendamigos whosede quem
80-year-old-ano de idade fatherpai had ALSALS.
79
212654
4725
Eu tinha um amigo, e o pai dele,
de 87 anos, tinha ELA.
03:49
I lookedolhou at my husbandmarido, he lookedolhou at me,
80
217379
2061
Olhei para o meu marido,
ele olhou para mim,
03:51
and then we lookedolhou at the
doctormédico, and we said, "ALSALS?
81
219440
2542
olhámos para o médico
e dissemos:
"ELA? Qual é o tratamento? Diga lá.
03:53
Okay, what treatmenttratamento? Let's go.
82
221982
2236
03:56
What do we do? Let's go."
83
224218
3305
"O que fazemos? Diga lá".
03:59
And he lookedolhou at us, and he
said, "MrSenhor deputado. and MrsSenhora deputada. FratesFonseca Vieira,
84
227523
2884
Ele olhou para nós e disse:
"Sr. John, D. Nancy,
lamento dizer-lhes,
04:02
I'm sorry to tell you this,
85
230407
1949
04:04
but there's no treatmenttratamento
and there's no curecura."
86
232356
4528
"mas não há tratamento
e não tem cura".
04:08
We were the worstpior culpritsculpados.
87
236884
2845
Nós éramos os mais culpados.
04:11
We didn't even understandCompreendo
88
239729
2535
Não tínhamos percebido,
04:14
that it had been 75 yearsanos sinceDesde a LouLou GehrigGehrig
89
242264
2049
que tinham passado 75 anos
desde Lou Gehrig,
04:16
and nothing had been donefeito
in the progressprogresso againstcontra ALSALS.
90
244313
5492
e não houvera progresso
no combate à ELA.
04:21
So we all wentfoi home, and JennJenn and DanDan
91
249805
3170
Regressámos a casa,
04:24
flewvoou home from WallParede StreetRua,
92
252975
2191
a Jen e o Dan voaram de Wall Street,
04:27
AndrewAndrew cameveio home from CharlestownCharlestown,
93
255166
2621
o Andrew veio de Charlestown,
04:29
and PetePete wentfoi to B.C. to pickescolher up
94
257787
2430
o Pete foi ao Colégio de Boston
04:32
his then-girlfriendEntão-girlfriend JulieJulie
and broughttrouxe her home,
95
260217
3219
apanhar a namorada de então,
a Julie, e levou-a para casa.
04:35
and sixseis hourshoras latermais tarde after diagnosisdiagnóstico,
96
263436
1933
Seis horas depois do diagnóstico,
estávamos a jantar em família,
04:37
we're sittingsentado around
havingtendo a familyfamília dinnerjantar,
97
265369
2756
04:40
and we're havingtendo smallpequeno chatbate-papo.
98
268125
2335
e a fazer conversa de circunstância.
04:42
I don't even rememberlembrar
cookingcozinhando dinnerjantar that night.
99
270460
2819
Nem me lembro de ter cozinhado
o jantar nessa noite.
04:45
But then our leaderlíder, PetePete, setconjunto the visionvisão,
100
273279
6367
Então o nosso líder, o Pete,
traçou a visão,
04:51
and talkedfalou to us just like
we were his newNovo teamequipe.
101
279646
3156
e falou connosco como
se fossemos a nova equipa dele.
04:54
He said, "There will be
no wallowingchafurdar, people."
102
282802
3691
Disse: "Não nos vamos
afogar em tristezas, minha gente.
04:58
He goesvai, "We're not looking back,
103
286493
2321
"Não vamos olhar para trás,
05:00
we're looking forwardprogressivo.
104
288814
2055
"vamos olhar em frente.
05:02
What an amazingsurpreendente opportunityoportunidade
we have to changemudança the worldmundo.
105
290869
5754
"Temos uma oportunidade maravilhosa
de mudar o mundo.
05:08
I'm going to changemudança the facecara
106
296623
2335
"Vou mudar
esta situação inaceitável da ELA.
05:10
of this unacceptableinaceitável situationsituação of ALSALS.
107
298958
3153
05:14
We're going to movemover the needleagulha,
108
302111
1858
"Vamos fazer a diferença, vou levar isto à
atenção de filantropos como o Bill Gates".
05:15
and I'm going to get it in frontfrente
of philanthropistsfilantropos like BillBill GatesGates."
109
303969
4424
05:20
And that was it. We
were givendado our directiveDirectiva.
110
308393
3506
Foi assim.
Foi-nos dada a diretriz.
05:23
So in the daysdias and monthsmeses that followedseguido,
111
311899
2231
Então, nos dias e meses que se seguiram...
05:26
withindentro a weeksemana, we had
our brothersirmãos and sistersirmãs
112
314130
3287
Passada uma semana,
os nossos irmãos e a família
tinham vindo ter connosco,
05:29
and our familyfamília come to us,
113
317417
2151
05:31
that they were already
creatingcriando TeamEquipe FrateFrate TrainTrem.
114
319568
2495
e já estavam a criar a equipa Frate Train.
05:34
UncleTio DaveDave, he was the webmasterwebmaster;
115
322063
2908
O tio Dave administrava o "site";
05:36
UncleTio ArtieArtie, he was the accountantcontador;
116
324971
2347
o tio Artie era o contabilista;
05:39
AuntieTia DanaDana, she was the graphicgráfico artistartista;
117
327318
2779
a tia Dana era a artista gráfica;
05:42
and my youngestmais jovens sonfilho, AndrewAndrew,
118
330097
2551
o meu filho mais novo, o Andrew,
05:44
quitSair his jobtrabalho, left his
apartmentapartamento in CharlestownCharlestown
119
332648
2987
despediu-se, saiu do apartamento
em Charlestown e disse:
05:47
and saysdiz, "I'm going to take careCuidado
of PetePete and be his caregivercuidador."
120
335635
3966
"Vou ficar a tomar conta do Pete".
05:51
Then all those people,
classmatescolegas de classe, teammatescompanheiros de equipe,
121
339601
3341
Depois, toda aquela gente,
colegas de escola, colegas de equipa,
05:54
coworkerscolegas de trabalho that PetePete had inspiredinspirado
122
342942
2507
colegas do emprego,
que o Pete tinha inspirado
05:57
throughoutao longo his wholetodo life,
123
345449
2158
ao longo da vida,
05:59
the circlescírculos of PetePete all startedcomeçado
intersectinginterseção with one anotheroutro,
124
347607
4108
os círculos do Pete,
começaram a intersetar-se,
06:03
and madefeito TeamEquipe FrateFrate TrainTrem.
125
351715
4244
e formaram a equipa Frate Train.
06:07
SixSeis monthsmeses after diagnosisdiagnóstico,
126
355959
2101
Seis meses depois do diagnóstico,
06:10
PetePete was givendado an awardprêmio at a
researchpesquisa summitcimeira for advocacyadvocacia.
127
358060
4987
o Pete recebeu um prémio
numa cimeira para fomento de investigação.
06:15
He got up and gavedeu a very eloquenteloquente speechdiscurso,
128
363047
2929
Levantou-se e fez um discurso eloquente.
06:17
and at the endfim of the
speechdiscurso, there was a panelpainel,
129
365976
2606
Depois do discurso houve um debate,
06:20
and on the panelpainel were these
pharmaceuticalfarmacêutico executivesexecutivos
130
368582
2898
no painel estavam
executivos de farmacêuticas,
06:23
and biochemistsbioquímicos and cliniciansclínicos
131
371480
2410
bioquímicos, clínicos.
06:25
and I'm sittingsentado there and
I'm listeningouvindo to them
132
373890
2370
Eu estava sentada a ouvi-los
06:28
and mosta maioria of the contentconteúdo
wentfoi straightdireto over my headcabeça.
133
376260
3222
e não percebia a maior parte
do que diziam.
06:31
I avoidedevitou everycada scienceCiência
classclasse I ever could.
134
379482
2278
Sempre fugi às aulas de ciência.
06:33
But I was watchingassistindo these people,
and I was listeningouvindo to them,
135
381760
2894
Mas eu via aquelas pessoas,
ouvia-as, e elas só diziam:
06:36
and they were sayingdizendo,
"I, I do this, I do that,"
136
384654
2734
"Eu. Eu faço isto, eu faço aquilo",
06:39
and there was a realreal
unfamiliaritydesconhecimento betweenentre them.
137
387388
3931
e via-se que elas não se relacionavam.
06:43
So at the endfim of theirdeles talk, the panelpainel,
138
391319
3313
No fim da conversa, do debate,
06:46
they had questionsquestões and answersresponde,
139
394632
1833
houve perguntas e respostas.
06:48
and boomestrondo, my handmão wentfoi right up,
140
396465
2097
A minha mão levantou-se logo,
06:50
and I get the microphonemicrofone,
141
398562
1305
deram-me o microfone,
06:51
and I look at them and I say, "Thank you.
142
399867
2004
olhei para eles e disse:
"Obrigada. Muito obrigada
por trabalharem na ELA.
06:53
Thank you so much for workingtrabalhando in ALSALS.
143
401871
2399
06:56
It meanssignifica so very much to us."
144
404270
1725
"É muito importante para nós.
06:57
I said, "But I do have to tell you
145
405995
1805
"Mas, tenho de dizer-lhes
"que estou a observar
a vossa linguagem corporal
06:59
that I'm watchingassistindo your bodycorpo languagelíngua
146
407800
1941
07:01
and I'm listeningouvindo to what you're sayingdizendo.
147
409741
2121
"e a ouvir aquilo que dizem.
07:03
It just doesn't seemparecem like there's a wholetodo
lot of collaborationcolaboração going on here.
148
411862
5371
"Não parece existir muita colaboração
nesta área.
07:09
And not only that, where'sOnde está a the flipgiro chartgráfico
149
417233
3142
"E não é só isso,
onde estão os apontamentos,
07:12
with the actionaçao itemsUnid and the
follow-upFollow-up and the accountabilityprestação de contas?
150
420375
4782
"a distribuição de tarefas,
o seguimento e a responsabilidade?
07:17
What are you going to do
after you leavesair this roomquarto?"
151
425157
3992
"O que é que vão fazer
depois de saírem daqui?"
07:21
And then I turnedvirou around
152
429149
2835
Depois virei-me
07:23
and there was about 200 pairspares
of eyesolhos just staringencarando at me.
153
431984
6766
e 200 pares de olhos fitavam-me.
(Risos)
07:30
And it was that pointponto that I realizedpercebi
154
438750
3560
Foi nessa altura que percebi
07:34
that I had talkedfalou about
the elephantelefante in the roomquarto.
155
442310
4471
que dissera o que todos estavam a pensar.
07:38
ThusAssim my missionmissão had beguncomeçou.
156
446781
3111
Assim começou a minha missão.
07:41
So over the nextPróximo couplecasal of yearsanos,
157
449892
2970
Nos dois anos seguintes, o Pete
— temos tido altos e baixos —
07:44
PetePetewe'venós temos had our highsaltos and our lowspontos baixos.
158
452862
2638
recebeu um medicamento de uso compassivo.
07:47
PetePete was put on a compassionatecompassivo use drugdroga.
159
455500
2438
07:49
It was hopeesperança in a bottlegarrafa for
the wholetodo ALSALS communitycomunidade.
160
457938
3183
Foi a esperança na forma de frasco,
para toda a comunidade ELA.
07:53
It was in a phasefase IIIIII trialtentativas.
161
461121
2209
Estava na fase III de testes.
07:55
Then sixseis monthsmeses latermais tarde, the
datadados comesvem back: no efficacyeficácia.
162
463330
4586
Seis meses depois,
chegaram os resultados: era ineficaz.
07:59
We were supposedsuposto to
have therapiesterapias overseasno exterior,
163
467917
2471
Era suposto termos
tratamentos no estrangeiro
08:02
and the rugtapete was
pulledpuxado out from undersob us.
164
470388
2149
e puxaram-nos o tapete
de debaixo dos pés.
08:04
So for the nextPróximo two yearsanos,
165
472537
1945
Então, durante os dois anos seguintes,
08:06
we just watchedassisti my sonfilho
be takenocupado away from me,
166
474482
4282
vimos o meu filho a ser-nos roubado,
08:10
little by little everycada day.
167
478764
3671
pouco a pouco, todos os dias.
08:14
Two and a halfmetade yearsanos agoatrás,
168
482435
2517
Há dois anos e meio,
08:16
PetePete was hittingbatendo home
runscorre at baseballbaseball fieldsCampos.
169
484952
3158
o Pete fazia "home runs"
em estádios de basebol.
08:20
TodayHoje, Pete'sPete completelycompletamente paralyzedparalisado.
170
488110
3830
Hoje, está completamente paralisado.
08:23
He can't holdaguarde his headcabeça up any longermais longo.
171
491940
2366
Já não consegue manter a cabeça erguida.
08:26
He's confinedconfinado to a motorizedmotorizado wheelchaircadeira de rodas.
172
494306
2614
Está preso
a uma cadeira de rodas motorizada.
08:28
He can no longermais longo swallowandorinha or eatcomer.
173
496920
2218
Já não consegue engolir nem comer.
08:31
He has a feedingalimentação tubetubo.
174
499138
1895
Tem um tubo de alimentação.
08:33
He can't speakfalar.
175
501033
2665
Não consegue falar.
08:37
He talksfala with eyeolho gazeolhar technologytecnologia
176
505239
3536
Fala usando tecnologia
que deteta movimentos oculares
08:40
and a speechdiscurso generatinggerando devicedispositivo,
177
508775
1951
e um dispositivo de síntese de fala,
e vigiamos os pulmões dele,
08:42
and we're watchingassistindo his lungspulmões,
178
510726
1469
08:44
because his diaphragmdiafragma
eventuallyeventualmente is going to give out
179
512195
3005
porque o diafragma dele
irá parar, um dia.
08:47
and then the decisiondecisão will be madefeito
to put him on a ventilatorventilador or not.
180
515200
4778
Depois tomaremos a decisão
de pô-lo num ventilador ou não.
08:51
ALSALS robsrouba the humanhumano of all theirdeles physicalfisica
partspartes, but the braincérebro staysfica intactintacta.
181
519978
9608
A ELA rouba ao ser humano
todas as capacidades físicas,
mas o cérebro permanece intacto.
09:01
So JulyJulho 4thº, 2014,
182
529586
4621
A 4 de julho de 2014,
09:06
75thº yearano of LouLou Gehrig'sA Gehrig
inspirationalInspirational speechdiscurso comesvem,
183
534207
4408
chega o 75.º aniversário
do discurso inspirador de Lou Gehrig,
09:10
and PetePete is askedperguntei by MLBMLB.comcom to writeEscreva
an articleartigo in the BleacherArquibancada ReportRelatório.
184
538615
5544
e o MLB.com pede ao Pete que escreva
um artigo para o Relatório Bleacher.
09:16
And it was very significantsignificativo, because he
wroteescrevi it usingusando his eyeolho gazeolhar technologytecnologia.
185
544159
7093
Foi muito significativo, porque ele
escreveu-o com movimentos oculares.
09:23
TwentyVinte daysdias latermais tarde,
the icegelo startedcomeçado to fallcair.
186
551252
6249
Vinte dias depois, o gelo começou a cair.
(Risos)
09:29
On JulyJulho 27thº, Pete'sPete
roommatecolega de quarto in NewNovo YorkYork CityCidade,
187
557501
4675
A 27 de julho,
o colega de quarto de Pete em Nova Iorque,
09:34
wearingvestindo a QuinnQuinn For The WinVitória shirtcamisa,
188
562176
2609
a usar uma camisola
"Quinn For The Win",
09:36
signifyingque significa PatPat QuinnQuinn, anotheroutro
ALSALS patientpaciente knownconhecido in NewNovo YorkYork,
189
564785
3850
que se referia a Pat Quinn,
outro doente com ELA de Nova Iorque,
09:40
and B.C. shortscalção
190
568635
2051
e uns calções
do Colégio de Boston, disse:
09:42
said, "I'm takinglevando the ALSALS
IceGelo BucketBalde ChallengeDesafio,"
191
570686
4492
"Aceito o Desafio do Balde de Gelo
pela ELA".
09:47
pickedescolhido up the icegelo, put it over his headcabeça.
192
575178
2780
Pegou no gelo,
deitou-o na cabeça:
09:49
"And I'm nominatingComissão de nomeação ..."
And he sentenviei it up to BostonBoston.
193
577958
4208
"E nomeio...",
e enviou-o para Boston.
09:54
And that was on JulyJulho 27thº.
194
582166
3424
Isto foi a 27 de julho.
09:57
Over the nextPróximo couplecasal
of daysdias, our newsnotícia feedalimentação
195
585590
2571
Durante os dias seguintes,
o nosso "feed" de notícias,
10:00
was fullcheio of familyfamília and friendsamigos.
196
588161
2535
estava cheio de familiares e amigos.
10:02
If you haven'tnão tem gonefoi back,
the nicebom thing about FacebookFacebook
197
590696
2678
Se não sabem, o Facebook dá as datas,
podemos ver coisas do passado.
10:05
is that you have the datesdatas, you can go back.
198
593374
2213
10:07
You've got to see UncleTio Artie'sArtie é
humanhumano BloodyMaldito MaryMary.
199
595587
3971
Têm de ver o tio Artie
e o seu Bloody Mary humano.
10:11
I'm tellingdizendo you, it's one of the bestmelhor onesuns,
200
599558
3146
Só vos digo, é dos melhores,
10:14
and that was probablyprovavelmente in day two.
201
602704
2962
e foi por volta do segundo dia.
10:17
By about day fourquatro, UncleTio
DaveDave, the webmasterwebmaster,
202
605666
3970
No quarto dia, o tio Dave,
o administrador do "site"
10:21
he isn't on FacebookFacebook,
203
609636
1973
— ele não tinha conta no Facebook —
10:23
and I get a texttexto from him,
and it saysdiz, "NancyNancy,
204
611609
2887
enviou-me uma mensagem que dizia:
"Nancy, que diabo está a acontecer?"
10:26
what the hellinferno is going on?"
205
614496
2894
10:29
UncleTio DaveDave getsobtém a hitacertar
everycada time Pete'sPete websitelocal na rede Internet
206
617390
3597
O tio Dave recebe uma notificação
quando alguém visita o "site" do Pete,
10:32
is gonefoi ontopara, and his
phonetelefone was blowingsopro up.
207
620987
3023
e o telefone dele não parava.
10:36
So we all satSentou down and we realizedpercebi,
208
624010
1855
Nesse momento, percebemos
10:37
moneydinheiro is comingchegando in — how amazingsurpreendente.
209
625865
3852
que estava a entrar dinheiro — incrível.
10:41
So we knewsabia awarenessconsciência
would leadconduzir to fundingfinanciamento,
210
629717
2544
Sabíamos que a sensibilização
resultaria em fundos,
10:44
we just didn't know it would
only take a couplecasal of daysdias.
211
632261
2978
mas não em tão poucos dias.
10:47
So we got togetherjuntos, put our bestmelhor
501(c)(3)s on Pete'sPete websitelocal na rede Internet,
212
635239
5157
Colocámos no "site" a classificação 501c3,
cujos donativos abatem a base tributária.
10:52
and off we wentfoi.
213
640396
2109
10:54
So weeksemana one, BostonBoston mediameios de comunicação.
214
642505
3181
Na primeira semana, estávamos
nos meios de comunicação de Boston.
10:57
WeekSemana two, nationalnacional mediameios de comunicação.
215
645686
2468
Na segunda, a nível nacional.
11:00
It was duringdurante weeksemana two
that our neighborvizinho nextPróximo doorporta
216
648154
2454
Foi durante a segunda semana
que o vizinho do lado abriu a porta,
11:02
openedaberto up our doorporta and threwjogou a pizzapizza
217
650608
2392
atirou uma pizza
para o chão da cozinha e disse:
11:05
acrossatravés the kitchencozinha floorchão, sayingdizendo,
218
653000
2360
11:07
"I think you people mightpoderia
need foodComida in there."
219
655360
2939
"Devem estar a precisar
de comida aí dentro".
11:10
(LaughterRiso)
220
658299
2205
(Risos)
11:12
WeekSemana threetrês, celebritiescelebridades
EntertainmentEntretenimento TonightHoje à noite,
221
660504
4016
Na terceira semana, os programas
de celebridades:
o Entertainment Tonight,
o Access Holywood.
11:16
AccessAcesso HollywoodHollywood.
222
664520
2066
11:18
WeekSemana fourquatro, globalglobalBBCBBC, IrishIrlandês RadioRádio.
223
666586
6155
Na quarta semana, estávamos
a nível global: a BBC, a Irish Radio.
11:24
Did anyonealguém see "LostPerdeu In TranslationTradução"?
224
672741
2922
Viram "O Amor é um Lugar Estranho"?
11:27
My husbandmarido did JapaneseJaponês televisiontelevisão.
225
675663
2189
O meu marido esteve na televisão japonesa.
Foi interessante.
11:29
It was interestinginteressante.
226
677852
1710
11:31
(LaughterRiso)
227
679562
2052
(Risos)
11:33
And those videosvídeos, the popularpopular onesuns.
228
681614
5762
E aqueles vídeos, os mais populares.
11:39
PaulPaul Bissonnette'sDo Bissonnette
glaciergeleira videovídeo, incredibleincrível.
229
687376
4488
O vídeo do Paul Bissonette
com a água do glaciar, incrível.
11:43
How about the redemptionredenção nunsfreiras of DublinDublin?
230
691864
2737
E o das freiras redentoristas de Dublin?
11:46
Who'sQuem do seenvisto that one?
231
694601
1705
Quem já viu?
11:48
It's absolutelyabsolutamente fantasticfantástico.
232
696306
2587
É absolutamente fantástico.
11:50
J.T., JustinJustin TimberlakeTimberlake.
233
698893
2217
J.T., o Justin Timberlake.
11:53
That's when we knewsabia, that
was a realreal A-listUm-lista celebritycelebridade.
234
701110
3769
Foi aí que percebemos,
ele era uma verdadeira celebridade.
11:56
I go back on my textstextos, and I can see
235
704879
2891
Consulto as mensagens antigas e vejo:
11:59
"JTJT! JTJT!" My sisterirmã textingmensagens de texto me.
236
707770
5132
"JT! JT!", a mensagem da minha irmã.
12:04
AngelaAngela MerkelMerkel, the chancellorChanceler of GermanyAlemanha.
237
712902
3248
Angela Merkel, a chanceler da Alemanha.
12:08
IncredibleIncrível.
238
716150
1806
Incrível!
12:09
And the ALSALS patientspacientes,
239
717956
2310
Para os doentes com ELA
12:12
you know what theirdeles favoritefavorito
onesuns are, and theirdeles families'famílias'?
240
720266
3194
sabem quais são os vídeos preferidos,
deles e das famílias?
12:15
All of them.
241
723460
1590
Todos.
12:17
Because this misunderstoodincompreendido and
underfundedmuitos recursos "rareraro" diseasedoença,
242
725050
4848
Esta doença, pouco compreendida
mal financiada, e "rara",
12:21
they just satSentou and watchedassisti people
sayingdizendo it over and over: "ALSALS, ALSALS."
243
729898
6480
estava nas bocas do mundo
uma e outra vez: "ELA, ELA".
12:28
It was unbelievableinacreditável.
244
736378
3209
Era inacreditável.
12:31
And those naysayersnaysayers,
245
739587
2043
Quanto aos detratores
12:33
let's just talk a couplecasal
of statsEstatísticas, shalldeve we?
246
741630
2839
vejamos as estatísticas, pode ser?
12:36
Okay, so the ALSALS AssociationAssociação,
247
744469
2638
A ALS Association
12:39
they think by yearano endfim,
it'llvai be 160 millionmilhão dollarsdólares.
248
747107
3957
até ao fim do ano,
terá angariado 160 milhões de dólares.
12:43
ALSALS TDISD. in CambridgeCambridge,
249
751064
2585
A ALS TDI em Cambridge,
12:45
they raisedlevantado threetrês millionmilhão dollarsdólares.
250
753649
2052
angariou 3 milhões de dólares.
12:47
Well, guessacho what?
251
755701
1442
E adivinhem.
Precisavam do ensaio clínico
de um medicamento que estão a desenvolver.
12:49
They had a clinicalclínico trialtentativas for a drugdroga
that they'veeles têm been developingem desenvolvimento.
252
757143
3294
12:52
It was on a three-yeartrês anos trackpista for fundingfinanciamento.
253
760437
3116
Há três anos que aguardava financiamento.
12:55
Two monthsmeses.
254
763553
1487
Dois meses.
12:57
It's comingchegando out startinginiciando in two monthsmeses.
255
765040
2288
Começa daqui a dois meses.
12:59
(ApplauseAplausos)
256
767328
3940
(Aplausos)
13:05
And YouTubeYouTube has reportedrelatado
257
773791
5015
O YouTube reportou
13:10
that over 150 countriespaíses have postedpostou
IceGelo BucketBalde ChallengesDesafios for ALSALS.
258
778806
7078
que de mais de 150 países publicaram
Desafios do Balde de Gelo pela ELA.
13:17
And FacebookFacebook, 2.5 millionmilhão videosvídeos,
259
785884
6571
O Facebook, 2,5 milhões de vídeos,
13:24
and I had the awesomeimpressionante adventureaventura
260
792455
3115
e tive a experiência maravilhosa
13:27
visitingvisitando the FacebookFacebook campuscampus last weeksemana,
261
795570
2720
de visitar o "campus" do Facebook
na semana passada,
13:30
and I said to them, "I know
what it was like in my housecasa.
262
798290
2767
e disse-lhes:
"Sei como foi na minha casa.
13:33
I can't imagineImagine what it
was like around here."
263
801057
2620
"Não consigo imaginar
como foi aqui".
13:35
All she said was, "Jaw-droppingDe cair o queixo."
264
803677
4713
Ela só disse:
"Foi de ficar de boca aberta".
13:40
And my family'sfamília favoritefavorito videovídeo?
265
808390
4980
Qual é o vídeo preferido da minha família?
13:45
BillBill GatesGates.
266
813370
3206
O do Bill Gates.
13:48
Because the night PetePete was diagnoseddiagnosticada,
267
816576
3083
Porque na noite
em que o Pete foi diagnosticado,
13:51
he told us that he was going to get ALSALS in
frontfrente of philanthropistsfilantropos like BillBill GatesGates,
268
819659
7585
ele disse que ia chamar a atenção de
filantropos como o Bill Gates, para a ELA,
13:59
and he did it.
269
827244
1546
e fê-lo.
14:00
GoalGol numbernúmero one, checkVerifica.
270
828790
2470
Primeiro objetivo, atingido.
14:03
Now on to the treatmenttratamento and curecura.
271
831260
1943
Passar ao tratamento e cura.
14:05
(ApplauseAplausos)
272
833203
6295
(Aplausos)
14:14
So okay, after all of this icegelo,
273
842775
3054
Portanto, depois deste gelo todo,
14:17
we know that it was much more
274
845829
1896
sabíamos que era preciso muito mais
14:19
than just pouringderramando bucketsbaldes of
icegelo wateragua over your headcabeça,
275
847725
2822
do que apenas derramar
baldes de água gelada na cabeça,
14:22
and I really would like to leavesair you
276
850547
1828
e quero deixar-vos
14:24
with a couplecasal of things that
I'd like you to rememberlembrar.
277
852375
2914
algumas ideias que gostaria
que interiorizassem.
14:27
The first thing is,
278
855289
1675
A primeira ideia é
14:28
everycada morningmanhã when you wakedespertar up,
279
856964
2226
que todas as manhãs, quando acordam,
14:31
you can chooseescolher to liveviver your day in positivitypositividade.
280
859190
3076
podem escolher viver o dia
de forma positiva.
14:36
Would any of you blameculpa me
281
864249
2271
Condenavam-me, se eu me encolhesse
14:38
if I just was in the fetalfetal positionposição
282
866520
2339
14:40
and pulledpuxado the coverscobre
over my headcabeça everycada day?
283
868859
3237
e cobrisse a cabeça com os lençóis
todos os dias?
14:44
No, I don't think anybodyqualquer pessoa would blameculpa me,
284
872096
2212
Não creio que ninguém me condenasse,
14:46
but PetePete has inspiredinspirado us to wakedespertar up
285
874308
3002
mas o Pete inspirou-nos
para acordar todas as manhãs
14:49
everycada morningmanhã and be
positivepositivo and proactiveproativo.
286
877310
3186
e sermos positivos e pró-ativos.
14:52
I actuallyna realidade had to ditchvala supportApoio, suporte groupsgrupos
287
880496
2804
Tive de retirar o apoio a alguns grupos
porque andavam a dizer
14:55
because everybodytodo mundo was in there sayingdizendo that
288
883300
2479
14:57
sprayingpulverização theirdeles lawnsgramados with chemicalsprodutos quimicos,
289
885779
1834
que fertilizar os relvados com químicos
era o que lhes tinha causado a ELA,
14:59
that's why they got ALSALS,
290
887613
1868
15:01
and I was like, "I don't think so,"
291
889481
1959
e eu dizia: "Não me parece",
mas tinha de me afastar da negatividade.
15:03
but I had to get away from the negativitynegatividade.
292
891440
4019
15:07
The secondsegundo thing I want to leavesair you with
293
895459
2887
A segunda ideia que vos quero deixar
é que a pessoa visada pelo desafio
15:10
is the personpessoa at the
middlemeio of the challengedesafio
294
898346
2814
15:13
has to be willingdisposto to have
the mentalmental toughnessdureza
295
901160
3080
tem de ter a robustez mental
para se expor.
15:16
to put themselvessi mesmos out there.
296
904240
3745
15:19
PetePete still goesvai to baseballbaseball gamesjogos
297
907985
2225
O Pete ainda vai a jogos de basebol
15:22
and he still sitssenta with his
teammatescompanheiros de equipe in the dugoutdugout,
298
910210
3054
e ainda se senta com os colegas no banco,
15:25
and he hangstrava his gravitygravidade feedalimentação bagBolsa
299
913264
2883
e pendura o saco de alimentação
15:28
right on the cagesgaiolas.
300
916147
1400
ali mesmo nas grades.
15:29
You'llVocê vai see the kidsfilhos, they're
up there hangingsuspensão it up.
301
917547
1770
Veem-se os miúdos a pendurá-lo:
15:31
"PetePete, is that okay?" "YupSim."
302
919317
1671
"Pete, está bem assim?"
"Sim".
15:32
And then they put it
right into his stomachestômago.
303
920988
3251
E colocam-lho no estômago.
15:36
Because he wants them to see
what the realityrealidade of this is,
304
924239
3402
Porque ele quer que eles vejam
a realidade da doença,
15:39
and how he's never, ever going to give up.
305
927641
3372
e que nunca há de desistir.
15:43
And the thirdterceiro thing I
want to leavesair you with:
306
931013
2230
A terceira ideia que quero deixar-vos:
15:45
If you ever come acrossatravés a situationsituação
307
933243
3516
Se alguma vez se defrontarem
com uma situação
15:48
that you see as so unacceptableinaceitável,
308
936759
3139
que considerem assim tão inaceitável,
15:51
I want you to digescavação down as deepprofundo as you can
309
939898
3723
quero que se encham de coragem,
15:55
and find your bestmelhor mothermãe bearUrso
310
943621
2855
arranjem a melhor mãe-galinha que puderem,
15:58
and go after it.
311
946476
2409
e acabem com a situação.
16:00
(ApplauseAplausos)
312
948885
5553
(Aplausos)
16:34
Thank you.
313
982886
2068
Obrigada.
16:36
(ApplauseAplausos)
314
984954
3817
(Aplausos)
16:40
I know that I'm runningcorrida over,
315
988771
1659
Estou a exceder o tempo,
mas tenho de dizer:
16:42
but I've got to leavesair you with this:
316
990430
1767
16:44
the giftspresentes that my sonfilho has givendado me.
317
992197
3174
as prendas que o meu filho me deu.
16:47
I have had 29 yearsanos
318
995371
2713
Vivi 29 anos
16:50
of havingtendo the honorhonra of beingser the mothermãe
319
998084
3816
com a honra de ser a mãe
16:53
of PetePete FratesFonseca Vieira.
320
1001900
2039
do Pete Frates.
16:55
PetePete FratesFonseca Vieira has been inspiringinspirador
and leadingconduzindo his wholetodo life.
321
1003939
5046
O Pete Frates inspirou e liderou
durante toda a vida.
17:00
He's thrownjogado out kindnessbondade,
322
1008985
2272
Ofereceu bondade
e toda aquela bondade lhe foi retribuída.
17:03
and all that kindnessbondade
has come back to him.
323
1011257
3640
17:06
He walksanda em the facecara of the EarthTerra
right now and knowssabe why he's here.
324
1014897
6439
Anda neste mundo
e sabe porque é que anda.
17:13
What a giftpresente.
325
1021342
2848
Que prenda.
17:16
The secondsegundo thing that my sonfilho has givendado me
326
1024190
2631
A segunda coisa que o meu filho me deu
17:18
is he's givendado me my missionmissão in life.
327
1026821
3055
foi uma missão na vida.
17:21
Now I know why I'm here.
328
1029876
1804
Agora sei porque estou cá.
17:23
I'm going to saveSalve  my sonfilho,
329
1031680
3144
Vou salvar o meu filho,
17:26
and if it doesn't happenacontecer in time for him,
330
1034824
2790
e se não for a tempo para ele,
17:29
I'm going to work so that no other mothermãe
331
1037614
2642
trabalharei para que mais nenhuma mãe
17:32
has to go throughatravés what I'm going throughatravés.
332
1040256
3559
tenha de passar o que eu estou a passar.
17:35
And the thirdterceiro thing,
and last but not leastpelo menos
333
1043815
2694
A terceira prenda,
última, mas não menos importante,
17:38
giftpresente that my sonfilho has givendado me,
334
1046519
3027
que o meu filho me deu,
17:41
as an exclamationexclamação pointponto
335
1049546
2087
foi o ponto de exclamação
do mês milagroso de agosto de 2014:
17:43
to the miraculousmilagroso monthmês
336
1051633
1793
17:45
of AugustAgosto 2014:
337
1053426
3678
17:49
That girlfriendamiga that he wentfoi to get on
the night of diagnosisdiagnóstico is now his wifeesposa,
338
1057104
6144
a namorada que ele foi buscar na noite
do diagnóstico, é agora a mulher dele,
17:55
and PetePete and JulieJulie have givendado me my
granddaughterneta, LucyLucy FitzgeraldFitzgerald FratesFonseca Vieira.
339
1063248
8377
e o Pete e a Julie deram-me a minha
netinha, a Lucy Fitzgerald Frates.
18:03
LucyLucy FitzgeraldFitzgerald FratesFonseca Vieira cameveio two weekssemanas earlycedo
340
1071625
5105
A Lucy Fitzgerald Frates
nasceu duas semanas antes do previsto,
18:08
as the exclamationexclamação pointponto
341
1076730
2198
fechando o mês com exclamação,
18:10
on AugustAgosto 31stst, 2014.
342
1078928
4379
a 31 de agosto de 2014.
18:15
And so —
343
1083307
1674
Portanto...
18:16
(ApplauseAplausos) —
344
1084981
8884
(Aplausos)
18:25
And so let me leavesair you with
Pete'sPete wordspalavras of inspirationinspiração
345
1093865
3644
Portanto, deixo-vos com as palavras
inspiradoras do Pete,
18:29
that he would use to classmatescolegas de classe,
coworkerscolegas de trabalho and teammatescompanheiros de equipe.
346
1097509
7268
que ele diria aos colegas de turma,
de trabalho e de equipa.
18:36
Be passionateapaixonado.
347
1104777
3376
Sejam apaixonados.
18:40
Be genuinegenuíno.
348
1108153
2507
Sejam genuínos.
18:42
Be hardworkingtrabalhador.
349
1110660
2994
Sejam trabalhadores.
18:45
And don't forgetesqueço to be great.
350
1113654
4284
E não se esqueçam de ser grandes.
18:49
Thank you. (ApplauseAplausos)
351
1117938
2424
Obrigada.
(Aplausos)
Translated by Hamilton Abreu
Reviewed by Isabel M. Vaz Belchior

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nancy Frates - Mother + ALS Advocate
Nancy Frates and her family have raised a projected $160 million for ALS research in 2014. How? They kicked off the ALS Ice Bucket Challenge to honor 29-year-old Pete Frates.

Why you should listen

When Nancy Frates’ son was diagnosed with ALS in 2012, she was confused. Pete was a 27-year-old athlete and the only people she’d ever known with this disease were elderly already. Ever since that life-changing moment, she and her family have found their sense of purpose in working tirelessly to raise awareness about ALS and to stimulate funding for research. Because it’s been 75 years since Lou Gehrig delivered his famed farewell speech, and no treatment or cure has been found. This, says Nancy Frates, is unacceptable.

This July, Pete Frates inspired the ALS Ice Bucket Challenge, which quickly became a viral fundraising phenomenon. The challenge inspired people across the United States and world to dump a bucket of ice on their head and pass the challenge on to three friends. In all, The ALS Association projects that the challenge will have raised $160 million for research by the end of 2014.

Pete Frates is now paralyzed and mute—he speaks to the world through eye gazer technology and through his family. They all remain hopeful for progress in treating this terrible disease.

More profile about the speaker
Nancy Frates | Speaker | TED.com