ABOUT THE SPEAKER
Melati and Isabel Wijsen - Activists
Sisters Melati and Isabel Wijsen are on a mission to ban plastic bags in Bali.

Why you should listen
Inspired by similar measures in other parts of the world, Melati and Isabel Wijsen launched the campaign Bye Bye Plastic Bags in 2013, which received worldwide support -- and recently succeeded in getting the island’s governor to commit to a ban by 2018. The two sisters, who frequent the environmentally minded Green School along with a crew of likely motivated kids, continue to ask the question: How can they make a difference in the world?
More profile about the speaker
Melati and Isabel Wijsen | Speaker | TED.com
TEDGlobal>London

Melati and Isabel Wijsen: Our campaign to ban plastic bags in Bali

Melati et Isabel Wijsen: Notre campagne pour l'interdiction des sacs en plastique à Bali

Filmed:
1,581,556 views

Les sacs en plastique sont essentiellement indestructibles, et pourtant ils sont utilisés et jetés en toute insouciance. La plupart finissent dans l'océan, où ils polluent l'eau et nuisent à la vie marine ; le reste est brûlé dans les tas d'ordures, où ils libèrent des dioxines nocives dans l'atmosphère. Melati et Isabel Wijsen se sont données pour la mission d'empêcher les sacs en plastique d'étouffer leur belle île natale, Bali. Leurs efforts -- y compris des pétitions, des nettoyages de plages, même une grève de la faim -- ont été récompensés quand elles ont convaincu le gouverneur de décider un Bali sans sacs plastiques d'ici à 2018. « Ne laissez jamais personne vous dire que vous êtes trop jeune ou que vous ne comprendrez pas, » dit Isabel aux autres militants en herbe. « Nous ne vous disons pas que ce sera facile. Nous vous disons que ça en vaudra la peine. »
- Activists
Sisters Melati and Isabel Wijsen are on a mission to ban plastic bags in Bali. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
MelatiMelati WijsenWijsen: BaliBali -- islandîle of godsdieux.
0
580
3474
Melati Wijsen : Bali -- l'île des dieux.
00:17
IsabelIsabel WijsenWijsen: A greenvert paradiseparadis.
1
5301
2341
Isabel Wijsen : Un paradis vert.
00:21
MWMW: Or ...
2
9139
1413
MW : Ou plutôt...
00:22
a paradiseparadis lostperdu.
3
10576
1817
un paradis perdu.
00:25
BaliBali:
4
13075
1159
Bali,
00:26
islandîle of garbagedes ordures.
5
14696
1943
l'île-décharge.
00:29
IWIW: In BaliBali,
6
17707
1152
IW : À Bali,
00:30
we generateGénérer 680 cubiccubes metersmètres
of plasticPlastique garbagedes ordures a day.
7
18883
5951
nous produisons 680 mètres cubes
de déchets plastiques par jour.
00:37
That's about a 14-story-histoire buildingbâtiment.
8
25801
2856
C'est un immeuble d'environ 14 étages.
00:41
And when it comesvient to plasticPlastique bagsdes sacs,
9
29205
2221
Et en termes de sacs plastiques,
00:43
lessMoins than fivecinq percentpour cent getsobtient recycledrecyclé.
10
31450
2568
moins de 5% sont recyclés.
00:46
MWMW: We know that changeschangements the imageimage
you maymai have of our islandîle.
11
34900
3306
MW : Nous savons que cela change l'image
que vous auriez de notre île.
00:50
It changedmodifié oursles notres, too,
when we learnedappris about it,
12
38666
2484
Ça a changé la nôtre aussi,
quand nous l'avons appris,
00:53
when we learnedappris that almostpresque all
plasticPlastique bagsdes sacs in BaliBali endfin up in our drainsdrains
13
41174
4561
quand nous avons appris que la plupart des
sacs finissent dans nos égouts,
00:57
and then in our riversrivières
14
45759
1250
puis nos rivières
00:59
and then in our oceanocéan.
15
47033
1371
et puis dans notre océan.
01:00
And those that don't even
make it to the oceanocéan,
16
48900
2464
Et ceux qui n'atteignent pas l'océan
01:03
they're eithernon plus burnedbrûlé or litteredjonchée.
17
51388
2113
sont brûlés ou jetés.
01:06
IWIW: So we decideddécidé
to do something about it.
18
54183
2258
IW : Nous avons décidé de
faire quelque chose.
01:08
And we'venous avons been workingtravail
for almostpresque threeTrois yearsannées now
19
56812
2499
Et nous travaillons depuis
presque trois ans
01:11
to try to say no to plasticPlastique bagsdes sacs
on our home islandîle.
20
59335
3352
à tenter de bannir les sacs plastiques
de nôtre île natale.
01:14
And we have had
some significantimportant successessuccès.
21
62711
2464
Et nous avons eu
quelques succès significatifs.
01:18
MWMW: We are sisterssœurs,
22
66835
2032
MW : Nous sommes sœurs,
01:20
and we go to the bestmeilleur schoolécole on earthTerre:
23
68891
2567
et nous allons à la
meilleure école du monde :
01:24
GreenVert SchoolÉcole, BaliBali.
24
72061
1525
la Green School de Bali.
01:25
GreenVert SchoolÉcole is not only differentdifférent
in the way that it is builtconstruit out of bamboobambou,
25
73610
4623
Green School n'est pas seulement
différente par sa structure en bambou
01:30
but alsoaussi in the way that it teachesenseigne.
26
78257
1963
mais aussi par la façon dont elle éduque.
01:32
We are taughtenseigné to becomedevenir leadersdirigeants of todayaujourd'hui,
27
80864
2687
Nous apprenons à devenir
les leaders d'aujourd'hui,
01:36
something a normalnormal textbookcahier de texte cannotne peux pas matchrencontre.
28
84518
2433
chose qu'un manuel classique
ne peut pas faire.
01:39
IWIW: One day we had a lessonleçon in classclasse
29
87813
2021
IW : Un jour, nous avons eu un cours
01:41
where we learnedappris about significantimportant people,
30
89858
2713
où nous avons étudié des
personnalités importantes
01:44
like NelsonNelson MandelaMandela,
31
92595
1488
comme Nelson Mandela,
01:46
LadyLady DianaDiana
32
94107
1151
Lady Diana
01:47
and MahatmaMahatma GandhiGandhi.
33
95282
1225
et Mahatma Gandhi.
01:49
WalkingMarche home that day,
34
97244
1157
En rentrant à la maison,
01:50
we agreedD'accord that we alsoaussi
wanted to be significantimportant.
35
98425
3308
nous avons décidé que nous
voulions aussi être importantes.
01:54
Why should we wait untiljusqu'à we were growncultivé up
36
102614
2037
Pourquoi attendre de grandir
01:56
to be significantimportant?
37
104675
1258
pour être important ?
01:58
We wanted to do something now.
38
106420
2074
On voulait faire quelque chose maintenant.
02:01
MWMW: SittingAssis on the sofacanapé that night,
39
109135
1700
MW : Sur le canapé ce soir-là,
02:02
we brainstormedméninges and thought
of all the issuesproblèmes facingorienté vers BaliBali.
40
110859
2836
nous avons réfléchi aux problèmes de Bali.
02:06
And one thing that stooddebout out
to us the mostles plus
41
114332
2064
Un élément qui se démarquait le plus
02:08
was the plasticPlastique garbagedes ordures.
42
116420
1364
était les déchets en plastique.
02:10
But that is a hugeénorme problemproblème.
43
118536
2067
Mais c'est un problème très vaste.
02:13
So we lookedregardé into what was
a realisticréaliste targetcible for us kidsdes gamins:
44
121189
3482
Nous avons donc cherché une cible
réaliste pour nous, des enfants :
02:17
plasticPlastique bagsdes sacs.
45
125589
1231
les sacs plastiques.
02:18
And the ideaidée was bornnée.
46
126844
1393
Et l'idée était née.
02:20
IWIW: We startedcommencé researchingdes recherches sur,
47
128983
1981
IW : Nous avons démarré nos recherches
02:22
and let's just say, the more we learnedappris,
48
130988
2940
et disons que, plus on en apprenait,
02:25
there was nothing good about plasticPlastique bagsdes sacs.
49
133952
3089
plus on réalisait qu'il n'y avait rien
de bien dans ces sacs.
02:29
And you know what?
50
137401
1270
Et vous savez quoi ?
02:30
We don't even need them.
51
138695
1578
On n'en a même pas besoin.
02:33
MWMW: We were really inspiredinspiré
by the effortsefforts to say no to plasticPlastique bagsdes sacs
52
141003
3541
MW : On a été inspirées par les
efforts fournis pour bannir les sacs
02:36
in manybeaucoup other placesdes endroits,
53
144568
1870
dans d'autres endroits,
02:38
from HawaiiHawaii to RwandaRwanda
54
146462
1982
de Hawaï jusqu'au Rwanda
02:40
and to severalsseverals citiesvilles
like OaklandOakland and DublinDublin.
55
148468
2545
et dans plusieurs villes
comme Oakland et Dublin.
02:43
IWIW: And so the ideaidée turnedtourné into the launchlancement
of "ByeAu revoir ByeAu revoir PlasticEn plastique BagsSacs."
56
151784
5665
IW : Et l'idée a conduit au lancement de
« Bye Bye Plastic Bags ».
02:50
MWMW: In the yearsannées
that we have been campaigningfaire campagne,
57
158658
2192
MW : Au cours de nos années
de campagne,
02:52
we have learnedappris a lot.
58
160874
2562
nous avons beaucoup appris.
02:55
LessonLeçon numbernombre one:
59
163984
1642
Leçon numéro un :
tu ne peux pas tout faire par toi-même.
02:58
you cannotne peux pas do it all by yourselftoi même.
60
166233
2158
Tu as besoin d'une grande équipe
d'enfants de même opinion,
03:00
You need a biggros teaméquipe of like-mindedpartageant les mêmes idées kidsdes gamins,
61
168415
2192
03:02
and so we formedformé
the ByeAu revoir ByeAu revoir PlasticEn plastique BagsSacs crewéquipage.
62
170631
3171
donc, nous avons formé l'équipe
Bye Bye Plastic Bags.
03:06
The volunteerbénévole teaméquipe includesinclut
childrenles enfants from all over the islandîle,
63
174459
3115
L'équipe bénévole inclut
des enfants de toute l'île,
03:09
from bothtous les deux internationalinternational and locallocal schoolsécoles.
64
177598
2399
des écoles internationales et locales.
03:12
And togetherensemble with them,
65
180505
1151
Et ensemble avec eux,
03:13
we startedcommencé a multi-layeredmulticouche approachapproche,
66
181680
1750
nous avons créé une approche variée
03:15
basedbasé on an on-sur- and off-lineoff-line
signatureSignature petitionpétition,
67
183454
3296
basée sur des pétitions de signatures
en ligne et hors ligne,
03:18
educationaléducatif and inspirationalsource d’inspiration
presentationsprésentations at schoolsécoles
68
186774
3436
des exposés pédagogiques et inspirants
dans les écoles.
03:22
and we raiseélever generalgénéral awarenessconscience
at marketsles marchés, festivalsfestivals de, beachplage clean-upsnettoyages.
69
190234
4485
On a sensibilisé sur les marchés,
dans les festivals, sur les plages.
03:26
And last but not leastmoins,
70
194743
1151
Enfin et surtout,
03:27
we distributedistribuer alternativealternative bagsdes sacs,
71
195918
2046
on distribue des sacs alternatifs,
03:29
bagsdes sacs like netnet bagsdes sacs,
72
197988
1724
comme des sacs en filet,
03:31
recycledrecyclé newspaperjournal bagsdes sacs
73
199736
1322
sacs en papier journal recyclé
ou des sacs 100% organiques,
03:33
or 100 percentpour cent organicbiologique materialMatériel bagsdes sacs,
74
201082
2720
03:35
all madefabriqué by locallocal
initiativesinitiatives on the islandîle.
75
203826
2513
tous fabriqués sur l'île.
IW : Nous gérons un village pilote,
03:38
IWIW: We runcourir a pilotpilote villagevillage,
76
206898
1394
03:40
home of 800 familiesdes familles.
77
208316
2112
abritant 800 familles.
03:42
The villagevillage mayormaire was our first friendami
78
210952
1823
Le maire a été notre premier ami
03:44
and he lovedaimé our T-shirtsT-shirts, so that helpedaidé.
79
212799
2466
et il a aimé nos T-shirts, donc ça a aidé.
03:48
We focusedconcentré on makingfabrication the customersles clients awareconscient,
80
216077
2668
On s'est concentré sur les consommateurs,
03:50
because that's where the changechangement
needsBesoins to happense produire.
81
218769
2718
parce que c'est où
le changement doit se produire.
03:54
The villagevillage is alreadydéjà
two-thirdsles deux tiers alongle long de the way
82
222266
2197
Le village est déjà
aux deux tiers du chemin
03:56
of becomingdevenir plasticPlastique bagsac freegratuit.
83
224487
2005
de la libération
des sacs en plastique.
03:59
Our first attemptstentatives to get the governmentgouvernement
of BaliBali on boardplanche failedéchoué.
84
227330
4875
Nos premiers essais pour avoir le soutien
du gouvernement de Bali ont échoué.
04:04
So we thought,
85
232696
1150
Alors, on a pensé...
04:06
"HmmHmm ... a petitionpétition
with one millionmillion signaturessignatures.
86
234391
4300
« Hmm... une pétition avec
un million de signatures.
04:10
They can't ignoreignorer us, right?"
87
238715
1993
Ils ne peuvent pas nous ignorer, non ? »
04:12
MWMW: Right!
88
240732
1163
MW : Oui !
04:14
IWIW: But, who would have guesseddeviné
89
242258
1835
IW : Mais, qui aurait pu deviner
04:16
one millionmillion signaturessignatures is, like,
a thousandmille timesfois a thousandmille?
90
244117
4162
un million de signatures est,
comme, mille fois mille ?
04:20
(LaughterRires)
91
248303
1627
(Rires)
04:22
We got stuckcoincé --
92
250270
1565
On était coincées --
04:24
tilljusqu'à we learnedappris lessonleçon numbernombre two:
93
252747
1991
jusqu'à ce qu'on apprenne
la leçon numéro deux :
04:27
think outsideà l'extérieur the boxboîte.
94
255507
1955
sortir des sentiers battus.
04:29
SomeoneQuelqu'un mentionedmentionné
95
257808
1151
Quelqu'un a mentionné
04:30
that the BaliBali airportaéroport handlespoignées
16 millionmillion arrivalsarrivées and departuresdéparts a yearan.
96
258983
6401
que l'aéroport de Bali gère 16 millions
d'arrivées et de départs par an.
04:38
MWMW: But how do we get into the airportaéroport?
97
266294
3316
MW : Mais comment allons-nous
entrer dans l'aéroport ?
04:41
And here comesvient lessonleçon numbernombre threeTrois:
98
269993
1693
Et voici la leçon numéro trois :
04:44
persistencepersistance.
99
272236
1440
la persistance.
04:46
Off we headedà tête to the airportaéroport.
100
274141
1627
Donc, nous allons à l'aéroport.
04:47
We got pastpassé the janitorconcierge.
101
275792
1652
On passe devant le concierge.
04:49
And then it was his boss'sle patron bosspatron,
102
277819
1886
Puis, le patron de son patron,
04:51
and then the assistantAssistant officeBureau managerdirecteur,
103
279729
2261
puis le chef de bureau adjoint,
04:54
and then the officeBureau managerdirecteur,
104
282014
1385
puis le directeur du bureau,
04:55
and then ...
105
283423
1171
et puis ...
04:56
we got shuffledmélangées down
two levelsles niveaux and thought,
106
284618
2147
on a été envoyées deux niveaux plus bas,
04:58
well, here comesvient the janitorconcierge again.
107
286789
2165
et... voici à nouveau le concierge.
05:01
And after severalnombreuses daysjournées knockingfrapper on doorsdes portes
108
289537
2048
Et après avoir insisté plusieurs jours,
05:03
and just beingétant kidsdes gamins on a missionmission,
109
291609
2316
comme nous étions des enfants en mission,
05:05
we finallyenfin got to the commercialcommercial
managerdirecteur of BaliBali airportsaéroports.
110
293949
3888
nous avons finalement atteint le directeur
commercial des aéroports de Bali.
On lui a donné le discours
« Bali of plastic bags ».
05:10
And we gavea donné him the "BaliBali of plasticPlastique bagsdes sacs"
speechdiscours, and beingétant a very niceagréable man,
111
298368
3913
Et très gentiment il a dit :
[Imitant la voix de l'homme]
05:14
he said, [imitatingimiter the man'sl'homme voicevoix]
"I cannotne peux pas believe what I'm about say,
112
302305
3698
« Je ne le peux pas croire,
mais je vais donner l'autorisation
05:18
but I'm going to give authorizationautorisation
113
306027
2243
05:20
to collectcollecte signaturessignatures
behindderrière customsdouanes and immigrationsimmigrations."
114
308294
2957
de recueillir des signatures au-delà
de la douane et de l'immigration ».
05:23
(LaughterRires)
115
311275
1344
(Rires)
05:24
(ApplauseApplaudissements)
116
312643
4295
(Applaudissements)
05:28
IWIW: In our first hourheure and a halfmoitié there,
117
316962
1944
IW : Dans notre première heure et demie,
05:30
we got almostpresque 1,000 signaturessignatures.
118
318930
2675
nous avons eu près de 1 000 signatures.
05:33
How coolcool is that?
119
321954
1301
N'est-ce pas cool ?
05:36
LessonLeçon numbernombre fourquatre:
120
324340
1511
Leçon numéro quatre :
vous avez besoin des ambassadeurs
05:37
you need championsChampions
at all levelsles niveaux of societysociété,
121
325875
3001
à tous les niveaux de la société :
05:41
from studentsélèves to commercialcommercial
managersles gestionnaires to famouscélèbre people.
122
329486
3809
étudiants, gestionnaires commerciaux
ou célébrités.
05:46
And thanksMerci to the attractionattraction
of GreenVert SchoolÉcole,
123
334097
2112
Et grâce à l'attrait de la Green School,
05:48
we had accessaccès to a steadystable
streamcourant of celebritiescélébrités.
124
336233
2666
nous avons eu accès à un flux
régulier de célébrités.
05:51
BanInterdiction KiKi MoonLune taughtenseigné us
125
339937
1199
Ban Ki Moon nous a enseigné
05:53
that Secretary-GeneralsSecrétaires généraux
of the UnitedUnie NationsNations Unies
126
341160
3361
que les secrétaires généraux
de l'Organisation des Nations-Unies
05:56
don't signsigne petitionspétitions --
127
344545
1651
ne signent pas des pétitions --
05:58
(LaughterRires)
128
346220
1001
(Rires)
même si les enfants demandent gentiment.
05:59
even if kidsdes gamins askdemander nicelybien.
129
347245
1837
06:01
But he promisedpromis to spreadpropager the wordmot,
130
349106
1685
Mais il a promis de répandre la parole,
06:02
and now we work closelyétroitement
with the UnitedUnie NationsNations Unies.
131
350815
2513
et maintenant nous travaillons
étroitement avec l'ONU.
06:05
MWMW: JaneJane GoodallGoodall taughtenseigné us
the powerPuissance of a people'sles gens networkréseau.
132
353701
2943
MW : Jane Goodall nous a enseigné
la puissance d'un réseau.
06:09
She startedcommencé with just one
RootsRacines & ShootsPousses groupgroupe
133
357055
3040
Elle a commencé avec seulement
un groupe de Roots & Shoots
06:12
and now she has 4,000 groupsgroupes
around the worldmonde.
134
360119
3291
et maintenant elle a 4 000 groupes
dans le monde.
Nous sommes l'un d'eux.
06:15
We are one of them.
135
363434
1173
06:16
She's a realréal inspirationinspiration.
136
364631
1442
Elle est une véritable inspiration.
06:18
If you're a fellowcompagnon RotarianRotarien,
137
366731
1752
Si vous êtes un autre Rotarien,
06:20
niceagréable to meetrencontrer you.
138
368507
1290
ravies de vous rencontrer.
06:21
We're InteractorsInteracteurs,
139
369821
1151
Nous sommes Interactiens,
06:22
the youngestle plus jeune departmentdépartement
of RotaryRotary InternationalInternational.
140
370996
2331
le plus jeune département
du Rotary International.
06:26
IWIW: But we have alsoaussi learnedappris
much about patiencela patience,
141
374573
3243
IW : Aussi, nous avons beaucoup appris
sur la patience,
06:29
MWMW: how to dealtraiter with frustrationsfrustrations,
142
377840
2257
MW : comment gérer les frustrations,
06:32
IWIW: leadershipdirection,
143
380121
1151
IW : leadership,
06:33
MWMW: teamworktravail d’équipe,
144
381296
1169
MW : travail d'équipe,
06:34
IWIW: friendshipamitié,
145
382489
1151
IW : amitié.
MW : Nous avons appris plus
sur la culture des Balinais
06:35
MWMW: we learnedappris more
about the BalineseBalinais and theirleur cultureCulture
146
383664
2659
IW : et nous avons appris
sur l'importance de l'engagement.
06:38
IWIW: and we learnedappris
about the importanceimportance of commitmentengagement.
147
386347
3158
06:42
MWMW: It's not always easyfacile.
148
390106
1734
MW : Ce n'est pas toujours facile.
06:43
SometimesParfois it does get
a little bitbit harddifficile to walkmarche your talk.
149
391864
3465
Parfois, il est un peu difficile
de tenir ses promesses.
IW : Mais l'année dernière,
nous avons fait exactement cela.
06:47
IWIW: But last yearan, we did exactlyexactement that.
150
395830
2427
Nous sommes allées en Inde pour parler,
06:50
We wentest allé to IndiaInde to give a talk,
151
398663
1603
06:52
and our parentsParents tooka pris us to visitvisite
152
400290
1555
et nous avons visité, avec nos parents,
06:53
the formerancien privateprivé housemaison
of MahatmaMahatma GandhiGandhi.
153
401869
2588
l'ancienne maison
du Mahatma Gandhi.
06:57
We learnedappris about the powerPuissance
of hungerfaim strikesgrèves
154
405216
2254
Nous avons appris sur le pouvoir des
grèves de la faim pour atteindre son but.
06:59
he did to reachatteindre his goalsbuts.
155
407494
1276
07:01
Yes, by the endfin of the tourtour,
156
409329
1998
Oui, à la fin de la tournée,
lorsque nous avons retrouvé nos parents,
07:03
when we metrencontré our parentsParents again,
157
411351
1651
07:05
we bothtous les deux madefabriqué a decisiondécision and said,
158
413026
1666
nous deux avons
pris une décision :
07:06
"We're going on a hungerfaim strikegrève!"
159
414716
1756
« Faisons une grève de la faim ! »
07:08
(LaughterRires)
160
416496
1001
(Rires)
07:09
MWMW: And you can probablyProbablement
imagineimaginer theirleur facesvisages.
161
417521
2899
MW : Vous pouvez imaginer leurs visages.
07:12
It tooka pris a lot of convincingconvaincant,
162
420444
2278
Ils étaient difficiles à convaincre,
07:14
and not only to our parentsParents
163
422746
1732
non seulement nos parents,
07:16
but to our friendscopains
and to our teachersenseignants as well.
164
424502
2292
mais aussi nos amis et nos professeurs.
07:19
IsabelIsabel and I were serioussérieux
about doing this.
165
427561
2971
Isabel et moi étions sérieuses
sur cette question.
Donc, on a rencontré un nutritionniste,
07:22
So we metrencontré with a nutritionistnutritionniste,
166
430556
1609
07:24
and we camevenu up with a compromisefaire des compromis
167
432189
1840
et on a fait le compromis
07:26
of not eatingen mangeant from sunriselever du soleil
to sunsetle coucher du soleil everychaque day
168
434053
4265
de ne pas manger du lever
au coucher du soleil
jusqu'à ce que le gouverneur de Bali
accepte de nous rencontrer
07:30
untiljusqu'à the governorgouverneur of BaliBali
would agreese mettre d'accord to meetrencontrer with us
169
438342
2605
07:32
to talk about how to stop
plasticPlastique bagsdes sacs on BaliBali.
170
440971
3487
pour discuter de la manière d'arrêter
les sacs plastiques à Bali.
07:37
IWIW: Our "mogakmogak makanMakan,"
as it is calledappelé in BahasaBahasa IndonesiaIndonésie,
171
445118
4020
IW : Notre « mogak makan »,
comme on le dit en indonésien,
07:41
startedcommencé.
172
449162
1151
a commencé.
On a utilisé les médias sociaux
07:42
We used socialsocial mediamédias to supportsoutien our goalobjectif
173
450337
1989
pour soutenir notre objectif
et déjà le deuxième jour,
07:44
and alreadydéjà on day two,
174
452350
1767
07:46
policepolice startedcommencé to come
to our home and schoolécole.
175
454141
2266
la police est venue chez nous
et à notre école.
07:48
What were these two girlsfilles doing?
176
456724
2197
Que faisaient ces deux filles ?
07:51
We knewa connu we weren'tn'étaient pas makingfabrication
the governorgouverneur look his bestmeilleur
177
459466
2510
On sait qu'on ne donnait pas
la meilleure image du gouverneur
en faisant notre grève de la faim --
07:54
by doing this foodaliments strikegrève --
178
462000
1881
07:55
we could have gonedisparu to jailprison.
179
463905
1434
nous aurions pu être arrêtées.
Mais, bon, ça a marché !
07:57
But, hey, it workedtravaillé.
180
465768
1929
07:59
Twenty-fourVingt-quatre hoursheures laterplus tard,
181
467721
1226
Après vingt-quatre heures,
08:00
we were pickedchoisi up from schoolécole
182
468971
1412
on nous a escortées de l'école
au bureau du gouverneur.
08:02
and escortedescorté to the officeBureau
of the governorgouverneur.
183
470407
2023
08:05
MWMW: And there he was --
184
473283
1513
MW : Et il était là ! --
08:06
(ApplauseApplaudissements)
185
474820
2209
(Applaudissements)
08:09
waitingattendre for us to meetrencontrer and speakparler,
186
477053
1930
Il nous attendait pour discuter,
08:11
beingétant all supportivefavorable
and thankfulreconnaissant for our willingnessvolonté
187
479007
2550
apportant son soutien
et appréciant notre volonté
08:13
to carese soucier for the beautybeauté
and the environmentenvironnement of BaliBali.
188
481581
2612
de prendre soin de la beauté
et de l'environnement de Bali.
08:16
He signedsigné a promisepromettre
189
484812
1151
Il a signé une promesse
d'aider les Balinais à bannir
les sacs plastiques.
08:17
to help the people of BaliBali
say no to plasticPlastique bagsdes sacs.
190
485987
2751
08:20
And we are now friendscopains,
191
488762
1154
Et maintenant nous sommes amis,
08:21
and on a regularordinaire basisbase,
192
489940
1396
et régulièrement,
08:23
we remindrappeler him and his teaméquipe
of the promisespromesses he has madefabriqué.
193
491360
3297
nous lui rappelons les promesses
que lui et son équipe ont faites.
08:27
And indeedeffectivement,
194
495372
1151
Et en effet,
08:28
recentlyrécemment he stateddéclaré and committedengagé
195
496547
1906
récemment, il a annoncé s'engager à ce que
Bali soit libéré des sacs en 2018.
08:30
that BaliBali will be
plasticPlastique bagsac freegratuit by 2018.
196
498477
4643
08:35
(ApplauseApplaudissements)
197
503144
6836
(Applaudissements)
08:43
IWIW: AlsoAussi, at the InternationalInternational AirportAéroport le plus pratique
of BaliBali, one of our supporterssupporters
198
511498
4617
IW : En outre, à l'Aéroport International
de Bali, un de nos partisans
08:48
is planningPlanification to startdébut
a plasticPlastique bag-freesac-gratuit policypolitique by 2016.
199
516139
4562
prévoit de lancer une politique
contre les sacs plastiques en 2016.
MW : « Arrêtez d'utiliser
des sacs plastiques gratuits
08:53
MWMW: Stop handingremise out freegratuit plasticPlastique bagsdes sacs
200
521186
1987
08:55
and bringapporter in your ownposséder reusableréutilisables bagsac
201
523197
1696
et apportez vos propres
sacs réutilisables »
08:56
is our nextprochain messagemessage to changechangement
that mindsetmentalité of the publicpublic.
202
524917
3444
est notre prochain message pour changer
la mentalité du public.
09:01
IWIW: Our short-termcourt terme campaigncampagne,
203
529405
1697
IW : Notre campagne à court terme,
09:03
"One IslandÎle / One VoiceVoix,"
204
531126
1432
« One Island / One Voice »,
09:04
is all about this.
205
532582
1434
est consacrée à ça.
On vérifie et on reconnaît
les boutiques et les restaurants
09:06
We checkvérifier and recognizereconnaître
the shopsmagasins and restaurantsRestaurants
206
534040
2679
09:08
that have declareddéclaré themselvesse
a plasticPlastique bag-freesac-gratuit zonezone,
207
536743
2843
qui se sont déclarés comme exempts
de sacs plastiques,
09:11
and we put this stickerautocollant at theirleur entranceentrée
208
539610
2373
on colle cette vignette à leur entrée
09:14
and publishpublier theirleur namesdes noms on socialsocial mediamédias
209
542007
2318
et on publie leurs noms
sur les médias sociaux
09:16
and some importantimportant magazinesles magazines on BaliBali.
210
544349
2076
et les magazines importants de Bali.
09:18
And converselyinversement,
211
546829
1151
Et inversement,
09:20
that highlightspoints forts those
who do not have the stickerautocollant.
212
548004
2825
ça souligne ceux
qui ne possèdent pas la vignette.
09:22
(LaughterRires)
213
550853
1387
(Rires)
09:24
MWMW: So, why are we actuallyréellement
tellingrécit you all of this?
214
552731
3319
MW : Donc, en fait, pourquoi nous
vous racontons tout cela ?
En partie, parce que
nous sommes fières
09:28
Well, partlypartiellement, it is because we are proudfier
215
556673
1918
09:30
of the resultsrésultats that,
togetherensemble with our teaméquipe,
216
558615
2071
des résultats que nous avons
obtenus avec notre équipe.
09:32
we have been ablecapable to reachatteindre.
217
560710
1356
09:34
But alsoaussi because alongle long de the way,
218
562469
2088
Mais aussi parce qu'en chemin,
09:36
we have learnedappris that kidsdes gamins can do things.
219
564581
2840
nous avons appris que les enfants
peuvent faire des choses.
09:39
We can make things happense produire.
220
567445
1654
Nous pouvons faire bouger les choses.
09:41
IsabelIsabel and I were only 10 and 12 yearsannées oldvieux
221
569891
2427
Isabel et moi avions
seulement 10 et 12 ans
09:44
when we startedcommencé this.
222
572342
1559
quand nous avons commencé cela.
09:45
We never had a businessEntreprise planplan,
223
573925
2053
On n'a jamais eu un plan d'affaires,
09:48
norni a fixedfixé strategystratégie,
224
576002
1224
ni une stratégie fixe,
09:49
norni any hiddencaché agendasordres du jour --
225
577250
1919
ni aucune intention cachée --
09:51
just the ideaidée in frontde face of us
226
579193
2440
juste l'idée en face de nous
et un groupe d'amis qui
ont travaillé avec nous.
09:53
and a groupgroupe of friendscopains workingtravail with us.
227
581657
2113
Tout ce que nous voulions faire
était d'empêcher ces sacs
09:56
All we wanted to do
was stop those plasticPlastique bagsdes sacs
228
584195
2246
09:58
from wrappingd’emballage and suffocatingsuffocante
our beautifulbeau home.
229
586465
2642
d'ensevelir et de suffoquer
notre belle île.
Les enfants ont une énergie sans bornes
10:01
KidsEnfants have a boundlesssans bornes energyénergie
230
589933
1708
10:03
and a motivationmotivation to be the changechangement
the worldmonde needsBesoins.
231
591665
4165
et une motivation pour être
le changement dont le monde a besoin.
10:08
IWIW: So to all the kidsdes gamins of this beautifulbeau
but challengingdifficile worldmonde:
232
596454
4725
IW : Donc, pour tous les enfants de
ce beau mais difficile monde :
10:13
go for it!
233
601690
1154
allez-y !
10:14
Make that differencedifférence.
234
602868
1755
Faisez la différence.
10:17
We're not tellingrécit you
it's going to be easyfacile.
235
605057
2419
Nous ne vous disons pas
que ce sera facile.
10:19
We're tellingrécit you
it's going to be worthvaut it.
236
607500
2267
Nous vous disons que
ça vaudra la peine.
10:22
Us kidsdes gamins maymai only be 25 percentpour cent
of the world'smonde populationpopulation,
237
610221
4371
Nous les enfants sommes peut-être
seulement 25% de la population mondiale,
10:26
but we are 100 percentpour cent of the futureavenir.
238
614616
3307
mais nous sommes
100% de l'avenir.
10:31
MWMW: We still have a lot of work to do,
239
619050
2656
MW : On a encore
beaucoup de travail à faire,
mais sachez que
nous ne nous arrêterons pas
10:33
but know that we still not stop
240
621730
1665
10:35
untiljusqu'à the first questionquestion askeda demandé
when arrivingen arrivant at the BaliBali airportsaéroports will be
241
623419
4425
jusqu'à ce que la première question posée
en arrivant à l'aéroport de Bali soit :
Les deux : « Bienvenue à Bali,
10:40
BothTous les deux: "WelcomeBienvenue to BaliBali,
242
628682
1334
10:42
do you have nayNay plasticPlastique bagsdes sacs to declaredéclarer?"
243
630040
2167
avez-vous des sacs plastiques
à déclarer ? »
10:44
(LaughterRires)
244
632231
1413
(Rires)
10:45
OmOM shantiShanti shantiShanti shantiShanti omom.
245
633668
2736
Om shanti shanti shanti om.
10:48
Thank you.
246
636428
1151
Merci.
10:49
(ApplauseApplaudissements)
247
637603
9793
(Applaudissements)
Translated by veronique colin
Reviewed by eric vautier

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Melati and Isabel Wijsen - Activists
Sisters Melati and Isabel Wijsen are on a mission to ban plastic bags in Bali.

Why you should listen
Inspired by similar measures in other parts of the world, Melati and Isabel Wijsen launched the campaign Bye Bye Plastic Bags in 2013, which received worldwide support -- and recently succeeded in getting the island’s governor to commit to a ban by 2018. The two sisters, who frequent the environmentally minded Green School along with a crew of likely motivated kids, continue to ask the question: How can they make a difference in the world?
More profile about the speaker
Melati and Isabel Wijsen | Speaker | TED.com