ABOUT THE SPEAKER
Amy Purdy - Pro snowboarder
Amy Purdy became a professional snowboarder despite losing both her legs to meningitis. She encourages us to take control of our lives, and our limits.

Why you should listen
After bacterial meningitis took her legs, Amy Purdy struggled with depression, and only beat it when she learned to accept her new reality, but not any limitations.  After being unable to find prosthetics that would allow her to snowboard, she built her own. Today, she is a world champion female adaptive snowboarder. In 2005, she co-founded Adaptive Action Sports, a non-profit dedicated to introducing people with physical challenges to action sports.
More profile about the speaker
Amy Purdy | Speaker | TED.com
TEDxOrangeCoast

Amy Purdy: Living beyond limits

איימי פורדי: לחיות מעבר למגבלות

Filmed:
2,027,535 views

בגיל 19, איימי פורדי איבדה את שתי רגליה מתחת לברכיים. וכיום היא... גולשת שלג מקצוענית. בהרצאה רבת-עוצמה זו היא מראה לנו איך לשאוב השראה מקשיי החיים. הוסרט ב-TEDxחוף-אורנג'
- Pro snowboarder
Amy Purdy became a professional snowboarder despite losing both her legs to meningitis. She encourages us to take control of our lives, and our limits. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:04
If your life were a bookסֵפֶר
0
1000
2000
00:06
and you were the authorמְחַבֵּר,
1
3000
4000
אילו חייכם היו ספר,
00:10
how would you want your storyכַּתָבָה to go?
2
7000
3000
ואתם הייתם הסופרים,
00:13
That's the questionשְׁאֵלָה
that changedהשתנה my life foreverלָנֶצַח.
3
10573
4429
איך הייתם רוצים שתתפתח העלילה?
זאת השאלה ששינתה את חיי
לנצח.
00:18
Growingגָדֵל up in the hotחַם Last Vegasוגאס desertמִדבָּר,
4
15002
2998
00:21
all I wanted was to be freeחופשי.
5
18000
2992
כשגדלתי במדבר החם של לאס וגאס,
00:24
I would daydreamחלום בהקיץ about
travelingנסיעה the worldעוֹלָם,
6
21000
4000
כל מה שרציתי היה
להיות חופשיה.
00:28
livingחַי in a placeמקום where it snowedשלג,
7
25000
3000
הייתי חולמת בהקיץ
על טיולים בעולם,
00:31
and I would pictureתְמוּנָה all of the storiesסיפורים
8
28000
3000
על חיים במקום
שבו יורד שלג,
00:34
that I would go on to tell.
9
31000
3000
והייתי מדמיינת את כל הסיפורים
00:37
At the ageגיל of 19,
10
34000
2000
שהייתי יכולה לספר.
00:39
the day after I graduatedבוגר highגָבוֹהַ schoolבית ספר,
11
36000
3000
בגיל 19,
00:42
I movedנִרגָשׁ to a placeמקום where it snowedשלג
12
39000
3000
יום אחרי שסיימתי את התיכון,
00:45
and I becameהפכתי a massageלְעַסוֹת therapistמְרַפֵּא.
13
42000
2000
עברתי לגור במקום שבו
יורד שלג
00:47
With this jobעבודה all I neededנָחוּץ were my handsידיים
14
44000
3000
והפכתי למעסה מקצועית.
00:50
and my massageלְעַסוֹת tableשולחן by my sideצַד
15
47000
3000
בעבודה זו, כל מה שהיה נחוץ לי
היו שתי ידי
00:53
and I could go anywhereבְּכָל מָקוֹם.
16
50000
3240
ושולחן טיפולים,
00:56
For the first time in my life,
17
53245
2755
ויכולתי לנסוע לכל מקום.
00:59
I feltהרגיש freeחופשי, independentעצמאי
18
56000
3530
בפעם הראשונה בחיי
01:02
and completelyלַחֲלוּטִין in controlלִשְׁלוֹט of my life.
19
59530
5044
חשתי חופשיה ועצמאית
ובשליטה גמורה על חיי,
01:07
That is, untilעד my life tookלקח a detourמַעֲקָף.
20
64574
5436
כלומר, עד שחיי קיבלו תפנית.
01:13
I wentהלך home from work earlyמוקדם one day
21
70010
1990
01:15
with what I thought was the fluשַׁפַעַת,
22
72000
2820
יום אחד הקדמתי לצאת מהעבודה
והלכתי הביתה,
01:17
and lessפָּחוּת than 24 hoursשעות laterיותר מאוחר
23
74820
3168
במחשבה שחטפתי שפעת,
01:21
I was in the hospitalבית חולים
24
78000
2000
ותוך פחות מ-24 שעות
01:23
on life supportתמיכה
25
80000
2000
01:25
with lessפָּחוּת than a two percentאָחוּז chanceהִזדַמְנוּת of livingחַי.
26
82000
3010
הגעתי לבית-חולים
בטיפול נמרץ,
01:28
It wasn'tלא היה untilעד daysימים laterיותר מאוחר
27
85010
2510
עם פחות מ-2% סיכוי
להישאר בחיים.
01:30
as I layלְהַנִיחַ in a comaתִרדֶמֶת
28
87520
2480
רק אחרי כמה ימים,
01:33
that the doctorsרופאים diagnosedאובחן me
29
90000
2000
כששכבתי בתרדמת,
01:35
with bacterialחיידקי meningitisדַלֶקֶת קְרוֹם הַמוֹחַ,
30
92000
3000
הרופאים איבחנו אצלי
01:38
a vaccine-preventableחיסון למניעה bloodדָם infectionהַדבָּקָה.
31
95000
4560
דלקת חיידקית של קרום המוח,
זיהום דמי שניתן למניעה בחיסון.
01:42
Over the courseקוּרס of two and a halfחֲצִי monthsחודשים
32
99563
2415
01:44
I lostאבד my spleenטְחוֹל, my kidneysכליות,
33
101978
3692
במהלך חודשיים וחצי
01:48
the hearingשמיעה in my left earאֹזֶן
34
105670
2330
איבדתי את הטחול והכליות שלי,
01:51
and bothשניהם of my legsרגליים belowלְהַלָן the kneeהברך.
35
108000
5000
את השמיעה באוזני השמאלית
ואת שתי רגלי מתחת לברכיים.
01:56
When my parentsהורים
wheeledגלגל me out of the hospitalבית חולים
36
113000
2824
01:58
I feltהרגיש like I had been
piecedpieced back togetherיַחַד
37
115824
2858
כשהורי הוציאו אותי מבית החולים
בכיסא גלגלים,
02:01
like a patchworkמַעֲשֵׂה טְלָאִים dollבּוּבָּה.
38
118682
3326
הרגשתי כאילו חיברו מחדש
את כל החלקים שלי
02:05
I thought the worstהכי גרוע was over
39
122008
1992
כמו בובת טלאים.
02:07
untilעד weeksשבועות laterיותר מאוחר when I saw my newחָדָשׁ legsרגליים
40
124607
2393
חשבתי שהרע מכל
כבר מאחורי,
02:10
for the first time.
41
127000
2000
אך כעבור כמה שבועות
ראיתי את רגלי החדשות
02:12
The calvesעגלים were bulkyגַס blocksבלוקים of metalמַתֶכֶת
42
129000
4790
בפעם הראשונה.
השוקיים היו גושי מתכת מגושמים
02:16
with pipesצינורות boltedנָעוּל togetherיַחַד for the anklesהקרסוליים
43
133792
3738
02:20
and a yellowצהוב rubberגוּמִי footכף רגל
44
137530
2481
עם צינורות מוברגים
בתור קרסוליים
02:23
with a raisedמוּרָם rubberגוּמִי lineקַו
from the toeאֶצבַּע to the ankleקרסול
45
140011
3960
וכפות-רגליים מגומי צהוב
02:26
to look like a veinוָרִיד.
46
143971
2029
כולל קו מוגבה מגומי
מהבוהן ועד לקרסול
02:29
I didn't know what to expectלְצַפּוֹת,
47
146000
3000
שהיה אמור להיראות כמו עורק.
02:32
but I wasn'tלא היה expectingמצפה that.
48
149000
3000
לא ידעתי למה לצפות
02:35
With my momאִמָא by my sideצַד
49
152000
3000
אבל ודאי שלא ציפיתי לזה.
02:38
and tearsדמעות streamingנְהִירָה down our facesפרצופים,
50
155000
5716
כשאמי לצידי,
והדמעות זולגות על פנינו,
02:43
I strappedקשור on these chunkychunky legsרגליים
51
160716
3284
02:47
and I stoodקם up.
52
164000
2997
חגרתי את הרגליים המגושמות הללו
02:50
They were so painfulכּוֹאֵב and so confiningמרותקת
53
167000
4280
ונעמדתי.
זה היה כה מכאיב וכה מגביל
02:54
that all I could think was,
54
171280
2730
02:57
how am I ever going to travelלִנְסוֹעַ the worldעוֹלָם
55
174010
2700
עד שכל מה שיכולתי
לחשוב עליו
02:59
in these things?
56
176710
1290
03:01
How was I ever going to liveלחיות
57
178000
2000
היה, "איך אוכל בכלל
לטייל בעולם
03:03
the life fullמלא of adventureהַרפַּתקָה and storiesסיפורים,
58
180000
2728
"עם הדברים האלה?
"איך אוכל אי-פעם לחיות
03:05
as I always wanted?
59
182728
2272
"חיים מלאים בהרפתקות וסיפורים
03:08
And how was I going to snowboardסנובורד again?
60
185000
4844
"כפי שתמיד רציתי?
"ואיך אוכל לגלוש שוב
על גלשן-שלג?"
03:12
That day, I wentהלך home, I crawledזחל into bedמיטה
61
189844
3156
03:16
and this is what my life lookedהביט like
62
193000
2000
באותו יום חזרתי הביתה,
זחלתי למיטה,
03:18
for the nextהַבָּא fewמְעַטִים monthsחודשים:
63
195000
2440
וכך נראו חיי
03:20
me passedעבר out, escapingלברוח from realityמְצִיאוּת,
64
197441
4199
בחודשים הבאים.
עזבתי את עצמי, ברחתי מהמציאות
03:24
with my legsרגליים restingמנוחה by my sideצַד.
65
201640
4373
כשרגלי נחות ליד מיטתי.
03:29
I was absolutelyבהחלט physicallyפיזית
and emotionallyרגשית brokenשָׁבוּר.
66
206013
8277
מבחינה גופנית ורגשית
הייתי שבורה לגמרי.
03:37
But I knewידע that in orderלהזמין to moveמהלך \ לזוז \ לעבור forwardקָדִימָה,
67
214290
3710
03:41
I had to let go of the oldישן Amyאיימי
68
218000
5230
אך ידעתי שכדי להמשיך
עלי לוותר על איימי הישנה
03:46
and learnלִלמוֹד to embraceלְחַבֵּק the newחָדָשׁ Amyאיימי.
69
223230
5790
וללמוד לאהוב את איימי החדשה.
03:52
And that is when it dawnedהבנתי on me
70
229020
3330
03:55
that I didn't have to be five-foot-fiveמטר שמונים וחמישה anymoreיותר.
71
232350
3730
ואז קלטתי
03:59
I could be as tallגָבוֹהַ as I wanted!
72
236080
2920
שכבר אינני צריכה להיות
בגובה מטר שישים.
04:02
(Laughterצחוק) (Applauseתְשׁוּאוֹת)
73
239000
5680
אני יכולה להיות באיזה גובה
שבא לי!
[צחוק]
[מחיאות כפיים]
04:07
Or as shortקצר as I wanted,
dependingתלוי on who I was datingהיכרויות.
74
244680
3331
04:11
(Laughterצחוק)
75
248011
1989
או כמה נמוכה שבא לי,
בהתאם למי שאני יוצאת איתו.
04:13
And if I snowboardedסנובורד again,
76
250000
2570
[צחוק]
04:15
my feetרגל aren'tלא going to get coldקַר.
77
252570
1860
ואם אשוב לגלוש על גלשן-שלג,
04:17
(Laughterצחוק)
78
254430
1784
04:19
And bestהטוב ביותר of all, I thought,
79
256214
2236
לא יהיה לי קר ברגליים.
[צחוק]
04:21
I can make my feetרגל the sizeגודל
of all the shoesנעליים
80
258450
3726
והכי טוב, חשבתי על זה
04:25
that are on the salesמכירות rackדְפוּפָה.
(Laughterצחוק)
81
262176
2499
שאוכל להתאים את כפות רגלי
לכל הנעליים
04:27
And I did!
82
264676
1914
שבמבצע.
[צחוק]
04:29
So there were benefitsיתרונות here.
83
266590
2410
וזה מה שעשיתי!
04:32
It was this momentרֶגַע that I askedשאל myselfעצמי
84
269000
2665
אז יש כאן יתרונות!
04:34
that life-definingלהגדרת חיים questionשְׁאֵלָה:
85
271665
2925
וזה היה הרגע
בו שאלתי את עצמי
04:37
If my life were a bookסֵפֶר
86
274592
2340
את השאלה שהגדירה את חיי:
04:39
and I were the authorמְחַבֵּר,
87
276932
3218
"אילו חיי היו ספר
04:43
how would I want the storyכַּתָבָה to go?
88
280150
2810
"ואני הסופרת,
04:45
And I beganהחל to daydreamחלום בהקיץ.
89
282960
2490
"איזה סיפור הייתי רוצה
שייכתב בו?"
04:48
I daydreamedחולם בהקיץ like I did as a little girlילדה
90
285450
2790
והתחלתי לחלום בהקיץ.
04:51
and I imaginedדמיוני myselfעצמי
91
288240
2760
חלמתי בהקיץ כפי שעשיתי
כשהייתי ילדה קטנה
04:54
walkingהליכה gracefullyבחן,
92
291000
3000
ודמיינתי את עצמי
04:57
helpingמָנָה other people throughדרך my journeyמסע
93
294000
2441
צועדת בחן,
04:59
and snowboardingסנובורד again.
94
296441
2559
עוזרת לאנשים אחרים
דרך מה שעברתי
05:02
And I didn't just see myselfעצמי
95
299000
2000
וחוזרת לגלוש.
05:04
carvingגִילוּף down a mountainהַר of powderאֲבָקָה,
96
301000
2000
05:06
I could actuallyלמעשה feel it.
97
303000
3000
ולא רק ראיתי את עצמי
גולשת במורד הר מושלג,
05:09
I could feel the windרוּחַ againstמול my faceפָּנִים
98
306000
3000
אלא יכולתי ממש לחוש בכך.
05:12
and the beatלהיות ב of my racingמרוץ heartלֵב
99
309000
3000
יכולתי לחוש את הרוח על פני
05:15
as if it were happeningמתרחש
in that very momentרֶגַע.
100
312000
5010
ואת דהירת לבי
כאילו זה קורה
ממש באותו רגע.
05:20
And that is when a newחָדָשׁ chapterפֶּרֶק
in my life beganהחל.
101
317010
6390
ואז החל פרק חדש בחיי.
05:26
Fourארבעה monthsחודשים laterיותר מאוחר
I was back up on a snowboardסנובורד,
102
323400
3430
05:29
althoughלמרות ש things didn't go
quiteדַי as expectedצָפוּי:
103
326830
2590
כעבור 4 חודשים
הייתי שוב על גבי גלשן-שלג,
05:32
My kneesברכיים and my anklesהקרסוליים wouldn'tלא bendלְכּוֹפֵף
104
329420
2580
אם כי הדברים
לא התפתחו כמצופה:
05:35
and at one pointנְקוּדָה I traumatizedמוכה הלם
all the skiersגולשים on the chairכִּסֵא liftמעלית
105
332000
4710
ברכי וקרסולי לא יכלו להתכופף
ובשלב מסוים גרמתי הלם
לכל הגולשים במעלית המושבים--
05:39
when I fellנפל and my legsרגליים,
106
336710
4360
[צחוק]
כשנפלתי, ורגלי,
05:44
still attachedמְצוֹרָף to my snowboardסנובורד
107
341070
1930
05:46
(Laughterצחוק) —
108
343000
4000
שנותרו מחוברות לגלשן-השלג --
05:50
wentהלך flyingעַף down the mountainהַר,
109
347000
3000
[צחוק]
05:53
and I was on topחלק עליון of the mountainהַר still.
110
350000
3000
עפו במורד ההר --
05:56
I was so shockedמְזוּעזָע,
111
353000
2000
ואני נותרתי על פסגתו.
05:58
I was just as shockedמְזוּעזָע as everybodyכולם elseאַחֵר,
and I was so discouragedמיואש,
112
355000
4308
[צחוק]
הייתי כה מזועזעת,
הייתי מזועזעת כמו כולם,
והייתי כה מיואשת,
06:02
but I knewידע that if I could find the right pairזוג of feetרגל
113
359308
3692
06:06
that I would be ableיכול to do this again.
114
363000
2000
אבל ידעתי שאם אוכל למצוא
את זוג הרגליים הנכונות
06:08
And this is when I learnedמְלוּמָד
that our bordersגבולות
115
365000
3000
אוכל לעשות זאת שוב.
06:11
and our obstaclesמכשולים
can only do two things:
116
368000
4028
ואז נוכחתי לדעת
שהגבולות שלפנינו
והמכשולים שלפנינו
יכולים לעשות שני דברים בלבד:
06:15
one, stop us in our tracksמסלולים
117
372028
2972
06:18
or two, forceכּוֹחַ us to get creativeיְצִירָתִי.
118
375000
4190
האחד: לבלום אותנו,
או השני:
לאלץ אותנו להיות יצירתיים.
06:22
I did a yearשָׁנָה of researchמחקר,
still couldn'tלא יכול figureדמות out
119
379190
2410
06:24
what kindסוג of legsרגליים to use,
120
381600
1400
06:26
couldn'tלא יכול find any resourcesאֶמְצָעִי
that could help me.
121
383000
2287
ערכתי מחקר במשך שנה,
ולא הצלחתי להחליט
06:28
So I decidedהחליט to make a pairזוג myselfעצמי.
122
385287
3293
באיזה סוג רגליים להשתמש,
לא הצלחתי למצוא מקורות
להיעזר בהם.
06:31
My legרגל makerיַצרָן and I
put randomאַקרַאִי partsחלקים togetherיַחַד
123
388580
3057
לכן החלטתי ליצור
בעצמי זוג רגליים.
06:34
and we madeעָשׂוּי a pairזוג of feetרגל
that I could snowboardסנובורד in.
124
391637
3265
בונה הרגליים שלי ואני
חיברנו חלקים באקראי
06:37
As you can see,
125
394902
2098
ויצרנו זוג רגליים
שאוכל לגלוש בעזרתן.
06:40
rustedחלודה boltsברגים, rubberגוּמִי,
woodעץ and neonנֵאוֹן pinkוָרוֹד ductבִּיב tapeסרט הדבקה.
126
397000
7000
כפי שאתם רואים,
ברגים חלודים, גומי,
עץ וסרט הדבקה בוורוד זוהר.
06:47
And yes, I can changeשינוי my toenailציפורן polishפולני.
127
404000
3000
06:50
It was these legsרגליים
128
407000
2000
וכן, אני גם יכולה להחליף
את הצבע של לק הציפורניים.
06:52
and the bestהטוב ביותר 21stרחוב birthdayיום הולדת giftמתנה
I could ever receiveלְקַבֵּל
129
409000
3965
הרגליים האלה,
06:55
a newחָדָשׁ kidneyכִּליָה from my dadאַבָּא
130
412965
2487
יחד עם המתנה הכי טובה
שיכולתי לקבל ליום הולדתי ה-21 -
06:58
that allowedמוּתָר me to followלעקוב אחר my dreamsחלומות again.
131
415452
2548
כליה חדשה מאבי -
07:01
I startedהתחיל snowboardingסנובורד,
132
418000
2000
הן שאיפשרו לי להגשים שוב
את חלומותי.
07:03
then I wentהלך back to work,
then I wentהלך back to schoolבית ספר.
133
420000
2916
התחלתי לגלוש על גלשן-שלג,
07:05
Then in 2005 I cofoundedהוקם בשיתוף
a nonprofitללא מטרות רווח organizationאִרגוּן
134
422916
3689
וחזרתי לעבודה, חזרתי לביה"ס,
וב-2005 השתתפתי בייסוד מלכ"ר
07:09
for youthנוֹעַר and youngצָעִיר adultsמבוגרים
with physicalגוּפָנִי disabilitiesנכות
135
426605
2247
07:11
so they could get involvedמְעוּרָב
with actionפעולה sportsספורט.
136
428852
3628
למען נוער וצעירים
בעלי נכויות גופניות
07:15
From there, I had the opportunityהִזדַמְנוּת to go to Southדָרוֹם Africaאַפְרִיקָה,
137
432480
3580
כדי שיוכלו לעסוק בספורט אתגרי.
07:19
where I helpedעזר to put shoesנעליים
on thousandsאלפים of children'sילדים feetרגל
138
436060
3195
מאז הזדמן לי לנסוע
לדרום אפריקה
07:22
so they could attendהשתתף schoolבית ספר.
139
439255
2206
ושם עזרתי להנעיל אלפי ילדים
07:24
And just this pastעבר Februaryפברואר,
140
441461
2209
כדי שיוכלו להגיע לבית הספר.
07:26
I wonזכית two back-to-backגב אל גב
Worldעוֹלָם Cupגָבִיעַ goldזהב medalsמדליות
141
443670
4690
וממש בפברואר האחרון,
זכיתי ברציפות בשתי מדליות זהב
על שיאי עולם -
07:31
(Applauseתְשׁוּאוֹת) —
142
448360
5032
[מחיאות כפיים]
07:40
whichאיזה madeעָשׂוּי me
143
457156
1594
07:41
the highestהכי גבוה rankedמדורגת
adaptiveהסתגלות femaleנְקֵבָה snowboarderסנובורד
144
458750
3363
- מה שהציב אותי
07:45
in the worldעוֹלָם.
145
462113
1627
בדירוג הגבוה ביותר
לגלישת נשים על גלשן-שלג מתכוונן
07:46
Elevenאחד עשר yearsשנים agoלִפנֵי, when I lostאבד my legsרגליים,
146
463759
3241
בעולם.
07:50
I had no ideaרַעְיוֹן what to expectלְצַפּוֹת.
147
467000
3440
לפני 11 שנה,
כשאיבדתי את רגלי,
07:53
But if you askלִשְׁאוֹל me todayהיום,
148
470449
1551
לא היה לי מושג מה יהיה.
07:55
if I would ever want to
changeשינוי my situationמַצָב,
149
472000
2000
07:57
I would have to say no.
150
474000
3000
אבל אם תשאלו אותי היום,
אם ארצה אי-פעם
לשנות את מצבי,
08:00
Because my legsרגליים haven'tלא disabledנָכֶה me,
151
477000
2000
יהיה עלי לענות שלא.
08:02
if anything they'veהם כבר enabledמאופשר me.
152
479000
2540
כי רגלי לא הפכו אותי לנכה,
08:04
They'veהם עשו זאת forcedכָּפוּי me to relyלִסְמוֹך on my imaginationדִמיוֹן
153
481540
3460
אדרבא: הן הגבירו את יכולתי.
08:08
and to believe in the possibilitiesאפשרויות,
154
485000
3000
הן אילצו אותי
להסתמך על דמיוני
08:11
and that's why I believe
155
488000
1780
ולתת אמון באפשרויות,
08:12
that our imaginationsדמיונות can be used as toolsכלים
156
489780
2220
08:15
for breakingשְׁבִירָה throughדרך bordersגבולות,
157
492000
2000
ומסיבה זו אני מאמינה
שהדמיון שלנו יכול לשמש לנו כלי
08:17
because in our mindsמוחות,
we can do anything
158
494000
3000
לפרוץ גבולות
08:20
and we can be anything.
159
497000
3000
משום שבמוחנו
אנו מסוגלים לעשות הכל
08:23
It's believingלהאמין in those dreamsחלומות
160
500000
2000
ולהיות הכל.
08:25
and facingמוּל our fearsפחדים head-onחזיתית
161
502000
3000
האמונה באותם חלומות
08:28
that allowsמאפשרים us to liveלחיות our livesחיים
162
505000
2570
וההתמודדות הישירה עם פחדינו
08:30
beyondמעבר our limitsגבולות.
163
507570
2920
הן שמאפשרות לנו
לחיות את חיינו
08:33
And althoughלמרות ש todayהיום is about
innovationחדשנות withoutלְלֹא bordersגבולות,
164
510490
3370
מעבר למגבלותינו.
08:36
I have to say that in my life,
165
513860
3140
ולמרות שהיום הנושא הוא
"חדשנות ללא גבולות",
08:40
innovationחדשנות has only been possibleאפשרי
166
517000
2428
עלי לומר שבחיי,
08:42
because of my bordersגבולות.
167
519428
3172
החדשנות התאפשרה רק בגלל
08:45
I've learnedמְלוּמָד that bordersגבולות are where the actualמַמָשִׁי endsמסתיים,
168
522600
4405
הגבולות שלי.
למדתי שהגבולות נמצאים
היכן שהממשי מסתיים,
08:50
but alsoגַם where the imaginationדִמיוֹן
169
527005
2995
08:53
and the storyכַּתָבָה beginsמתחיל.
170
530000
2930
אבל שם גם הדמיון והסיפור
08:55
So the thought that I would like
to challengeאתגר you with todayהיום
171
532930
2986
מתחילים.
08:58
is that maybe insteadבמקום זאת of looking at
our challengesאתגרים and our limitationsמגבלות
172
535916
4078
כך שהמחשבה שאני רוצה
לאתגר אתכם בה היום
09:03
as something negativeשלילי or badרַע,
173
540000
3000
היא שאולי במקום לראות
את אתגרינו ומגבלותינו
09:06
we can beginהתחל to look at them as blessingsברכות,
174
543000
3000
כמשהו שלילי או רע,
09:09
magnificentמְפוֹאָר giftsמתנות that can be used
to igniteלְהַצִית our imaginationsדמיונות
175
546000
5525
אנו יכולים להתחיל
לראות בהם ברכה,
מתנות מופלאות שבעזרתן אפשר
להצית את דמיוננו
09:14
and help us go furtherנוסף
than we ever knewידע we could go.
176
551525
5490
ולהיעזר בהן כדי להרחיק לכת
הרבה יותר מכפי שחשבנו שנוכל.
09:20
It's not about breakingשְׁבִירָה down bordersגבולות.
177
557027
3973
09:24
It's about pushingדוחף off of them
178
561000
3330
העניין איננו למוטט את הגבולות,
09:27
and seeingרְאִיָה what amazingמדהים placesמקומות
179
564340
2660
אלא להיהדף מהם
09:30
they mightאולי bringלְהָבִיא us.
180
567000
2000
ולראות את המקומות המדהימים
09:32
Thank you.
181
569000
1540
שבכוחם להביא אלינו.
תודה לכם.
[מחיאות כפיים]
Translated by Morton Bast
Reviewed by Sigal Tifferet

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Amy Purdy - Pro snowboarder
Amy Purdy became a professional snowboarder despite losing both her legs to meningitis. She encourages us to take control of our lives, and our limits.

Why you should listen
After bacterial meningitis took her legs, Amy Purdy struggled with depression, and only beat it when she learned to accept her new reality, but not any limitations.  After being unable to find prosthetics that would allow her to snowboard, she built her own. Today, she is a world champion female adaptive snowboarder. In 2005, she co-founded Adaptive Action Sports, a non-profit dedicated to introducing people with physical challenges to action sports.
More profile about the speaker
Amy Purdy | Speaker | TED.com