ABOUT THE SPEAKER
Amy Purdy - Pro snowboarder
Amy Purdy became a professional snowboarder despite losing both her legs to meningitis. She encourages us to take control of our lives, and our limits.

Why you should listen
After bacterial meningitis took her legs, Amy Purdy struggled with depression, and only beat it when she learned to accept her new reality, but not any limitations.  After being unable to find prosthetics that would allow her to snowboard, she built her own. Today, she is a world champion female adaptive snowboarder. In 2005, she co-founded Adaptive Action Sports, a non-profit dedicated to introducing people with physical challenges to action sports.
More profile about the speaker
Amy Purdy | Speaker | TED.com
TEDxOrangeCoast

Amy Purdy: Living beyond limits

Amy Purdy: Viver para além dos limites

Filmed:
2,027,535 views

Quando tinha 19 anos, Amy Purdy perdeu as duas pernas abaixo do joelho. E agora... é uma atleta profissional de "snowboard". Nesta palestra poderosa, mostra-nos como retirar inspiração dos obstáculos da vida. (Filmado em TEDxOrangeCoast)
- Pro snowboarder
Amy Purdy became a professional snowboarder despite losing both her legs to meningitis. She encourages us to take control of our lives, and our limits. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:04
If your life were a booklivro
0
1000
2000
Se a vossa vida fosse um livro
00:06
and you were the authorautor,
1
3000
4000
e vocês fossem o autor
00:10
how would you want your storyhistória to go?
2
7000
3000
como é que gostariam
que fosse a vossa história?
00:13
That's the questionquestão
that changedmudou my life foreverpara sempre.
3
10573
4429
Essa é a pergunta que mudou
a minha vida para sempre.
00:18
GrowingCrescendo up in the hotquente Last VegasLas Vegas desertdeserto,
4
15002
2998
Crescendo no calor do deserto de Las Vegas
00:21
all I wanted was to be freelivre.
5
18000
2992
tudo o que eu queria era ser livre.
00:24
I would daydreamsonhar acordado about
travelingviajando the worldmundo,
6
21000
4000
Eu sonhava em viajar pelo mundo fora
00:28
livingvivo in a placeLugar, colocar where it snowednevou,
7
25000
3000
viver num lugar onde nevasse,
00:31
and I would picturecenário all of the storieshistórias
8
28000
3000
e imaginava todas as histórias
00:34
that I would go on to tell.
9
31000
3000
que iria contar.
00:37
At the ageera of 19,
10
34000
2000
Aos 19 anos,
00:39
the day after I graduatedgraduado highAlto schoolescola,
11
36000
3000
um dia depois de completar a faculdade,
00:42
I movedse mudou to a placeLugar, colocar where it snowednevou
12
39000
3000
mudei-me para um sítio onde nevava
00:45
and I becamepassou a ser a massagemassagem therapistterapeuta.
13
42000
2000
e tornei-me uma terapeuta massagista.
00:47
With this jobtrabalho all I needednecessário were my handsmãos
14
44000
3000
Para esse trabalho,
só precisava das minhas mãos
00:50
and my massagemassagem tablemesa by my sidelado
15
47000
3000
e da minha mesa de massagem comigo
00:53
and I could go anywherequalquer lugar.
16
50000
3240
e podia ir para qualquer lugar.
00:56
For the first time in my life,
17
53245
2755
Pela primeira vez na minha vida,
00:59
I feltsentiu freelivre, independentindependente
18
56000
3530
senti-me livre, independente,
01:02
and completelycompletamente in controlao controle of my life.
19
59530
5044
e com um controlo total da minha vida.
01:07
That is, untilaté my life tooktomou a detourdesvio.
20
64574
5436
Ou seja, até a minha vida
sofrer uma reviravolta.
01:13
I wentfoi home from work earlycedo one day
21
70010
1990
Um dia, voltei para casa mais cedo
01:15
with what I thought was the flugripe,
22
72000
2820
pensando que estava engripada
01:17
and lessMenos than 24 hourshoras latermais tarde
23
74820
3168
e, em menos de 24 horas,
01:21
I was in the hospitalhospital
24
78000
2000
estava no hospital,
01:23
on life supportApoio, suporte
25
80000
2000
nos cuidados intensivos,
01:25
with lessMenos than a two percentpor cento chancechance of livingvivo.
26
82000
3010
com menos de 2% de hipóteses
de sobreviver.
01:28
It wasn'tnão foi untilaté daysdias latermais tarde
27
85010
2510
Só alguns dias depois,
01:30
as I laydeitar in a comaComa
28
87520
2480
quando estava em coma,
01:33
that the doctorsmédicos diagnoseddiagnosticada me
29
90000
2000
os médicos diagnosticaram-me
01:35
with bacterialbacteriana meningitismeningite,
30
92000
3000
uma meningite bacteriana
01:38
a vaccine-preventablepreveníveis bloodsangue infectioninfecção.
31
95000
4560
— uma infeção no sangue
evitável com uma vacina.
01:42
Over the coursecurso of two and a halfmetade monthsmeses
32
99563
2415
Ao longo de dois meses e meio,
01:44
I lostperdido my spleenbaço, my kidneysrins,
33
101978
3692
perdi o baço, os rins,
01:48
the hearingaudição in my left earorelha
34
105670
2330
a audição do ouvido esquerdo
01:51
and bothambos of my legspernas belowabaixo the kneejoelho.
35
108000
5000
e as duas pernas, abaixo dos joelhos.
01:56
When my parentsparentes
wheeledrodado me out of the hospitalhospital
36
113000
2824
Quando os meus pais me tiraram
do hospital na cadeira de rodas,
01:58
I feltsentiu like I had been
piecedpieced back togetherjuntos
37
115824
2858
sentia-me como se tivesse sido remendada,
02:01
like a patchworkcolcha de retalhos dollboneca.
38
118682
3326
como uma boneca feita de retalhos.
02:05
I thought the worstpior was over
39
122008
1992
Pensava que o pior já tinha passado
02:07
untilaté weekssemanas latermais tarde when I saw my newNovo legspernas
40
124607
2393
até ver as minhas novas pernas,
umas semanas depois,
02:10
for the first time.
41
127000
2000
pela primeira vez.
02:12
The calvesbezerros were bulkyvolumosos blocksblocos of metalmetal
42
129000
4790
As barrigas das pernas
eram blocos bojudos de metal
02:16
with pipestubos boltedaparafusada togetherjuntos for the anklestornozelos
43
133792
3738
com tubos aparafusados aos tornozelos
02:20
and a yellowamarelo rubberborracha foot
44
137530
2481
e um pé de borracha amarela
02:23
with a raisedlevantado rubberborracha linelinha
from the toededo do pé to the ankletornozelo
45
140011
3960
com uma borracha desde
o dedo grande do pé até ao tornozelo
02:26
to look like a veinveia.
46
143971
2029
que parecia uma veia.
02:29
I didn't know what to expectEspero,
47
146000
3000
Eu não sabia do que estava à espera
02:32
but I wasn'tnão foi expectingesperando that.
48
149000
3000
mas não estava à espera daquilo.
02:35
With my mommamãe by my sidelado
49
152000
3000
Com a minha mãe ao meu lado
02:38
and tearslágrimas streamingtransmissão down our facesrostos,
50
155000
5716
e as lágrimas a cair pelas caras abaixo,
02:43
I strappedamarrada on these chunkychunky legspernas
51
160716
3284
amarrei aquelas pernas toscas
02:47
and I stoodficou up.
52
164000
2997
e levantei-me.
02:50
They were so painfuldoloroso and so confiningconfinando
53
167000
4280
Magoavam-me tanto e eram tão limitadas
02:54
that all I could think was,
54
171280
2730
que eu só pensava:
02:57
how am I ever going to travelviagem the worldmundo
55
174010
2700
"Como é que vou viajar
pelo mundo com estas coisas?
02:59
in these things?
56
176710
1290
03:01
How was I ever going to liveviver
57
178000
2000
"Como é que vou conseguir viver
03:03
the life fullcheio of adventureaventura and storieshistórias,
58
180000
2728
"uma vida cheia de aventuras
e de histórias
03:05
as I always wanted?
59
182728
2272
"como sempre quis?"
03:08
And how was I going to snowboardsnowboard again?
60
185000
4844
"Como é que vou esquiar de novo?"
03:12
That day, I wentfoi home, I crawledrastreado into bedcama
61
189844
3156
Naquela noite, voltei para casa
e arrastei-me até à minha cama.
03:16
and this is what my life lookedolhou like
62
193000
2000
Foi assim a minha vida
03:18
for the nextPróximo fewpoucos monthsmeses:
63
195000
2440
durante os meses seguintes:
03:20
me passedpassado out, escapingescapando from realityrealidade,
64
197441
4199
alhear-me, fugir da realidade,
03:24
with my legspernas restingem repouso by my sidelado.
65
201640
4373
com as minhas pernas ao meu lado.
03:29
I was absolutelyabsolutamente physicallyfisicamente
and emotionallyemocionalmente brokenpartido.
66
206013
8277
Estava totalmente,
fisica e emocionalmente arrasada.
03:37
But I knewsabia that in orderordem to movemover forwardprogressivo,
67
214290
3710
Mas eu sabia que, para continuar,
03:41
I had to let go of the oldvelho AmyAmy
68
218000
5230
teria que deixar de ser a antiga Amy
03:46
and learnaprender to embraceabraço the newNovo AmyAmy.
69
223230
5790
e aprender a lidar com a nova Amy.
03:52
And that is when it dawnedamanheceu on me
70
229020
3330
Dei-me conta
03:55
that I didn't have to be five-foot-fivecinco-pé-cinco anymorenão mais.
71
232350
3730
de que já não tinha
que ter 1,65 m de altura.
03:59
I could be as tallalta as I wanted!
72
236080
2920
Podia ser tão alta quanto eu quisesse,
(Risos)
04:02
(LaughterRiso) (ApplauseAplausos)
73
239000
5680
(Aplausos)
04:07
Or as shortcurto as I wanted,
dependingdependendo on who I was datingnamoro.
74
244680
3331
Ou tão baixinha quanto quisesse,
consoante quem eu estivesse a namorar.
04:11
(LaughterRiso)
75
248011
1989
(Risos)
04:13
And if I snowboardedsnowboard again,
76
250000
2570
Se eu voltasse a esquiar,
04:15
my feetpés aren'tnão são going to get coldfrio.
77
252570
1860
os meus pés não sentiriam frio.
04:17
(LaughterRiso)
78
254430
1784
(Risos)
04:19
And bestmelhor of all, I thought,
79
256214
2236
E o melhor de tudo, pensei eu,
04:21
I can make my feetpés the sizeTamanho
of all the shoessapatos
80
258450
3726
era poder pôr os meus pés do tamanho
de todos os sapatos
04:25
that are on the salesvendas rackcremalheira.
(LaughterRiso)
81
262176
2499
que estão em saldos.
(Risos)
04:27
And I did!
82
264676
1914
E assim fiz!
04:29
So there were benefitsbenefícios here.
83
266590
2410
Portanto, havia beneficios.
04:32
It was this momentmomento that I askedperguntei myselfEu mesmo
84
269000
2665
Foi nesse momento que fiz a mim mesma
04:34
that life-definingvida-definição questionquestão:
85
271665
2925
a pergunta que define a vida:
04:37
If my life were a booklivro
86
274592
2340
"Se a minha vida fosse um livro
04:39
and I were the authorautor,
87
276932
3218
"e eu fosse a autora,
04:43
how would I want the storyhistória to go?
88
280150
2810
"como é que eu gostaria
que a história fosse?"
04:45
And I begancomeçasse to daydreamsonhar acordado.
89
282960
2490
E comecei a sonhar acordada.
04:48
I daydreamedsonhava like I did as a little girlmenina
90
285450
2790
Sonhei como quando era uma menininha
04:51
and I imaginedimaginou myselfEu mesmo
91
288240
2760
e imaginei-me
04:54
walkingcaminhando gracefullygraciosamente,
92
291000
3000
a caminhar graciosamente,
04:57
helpingajudando other people throughatravés my journeyviagem
93
294000
2441
ajudando as pessoas no meu caminho
04:59
and snowboardingsnowboard again.
94
296441
2559
e a esquiar de novo.
Não me via a mim mesma
05:02
And I didn't just see myselfEu mesmo
95
299000
2000
05:04
carvingescultura down a mountainmontanha of powderem pó,
96
301000
2000
a esculpir apenas um monte de pó,
05:06
I could actuallyna realidade feel it.
97
303000
3000
Eu estava realmente a sentir aquilo.
05:09
I could feel the windvento againstcontra my facecara
98
306000
3000
Podia sentir o vento novamente
no meu rosto
05:12
and the beatbatida of my racingcompetindo heartcoração
99
309000
3000
e as batidas do meu coração,
05:15
as if it were happeningacontecendo
in that very momentmomento.
100
312000
5010
como se estivesse a acontecer
naquele exato momento.
05:20
And that is when a newNovo chaptercapítulo
in my life begancomeçasse.
101
317010
6390
Foi quando começou
um novo capítulo da minha vida.
05:26
FourQuatro monthsmeses latermais tarde
I was back up on a snowboardsnowboard,
102
323400
3430
Quatro meses depois,
eu estava a voltar ao esqui,
05:29
althoughApesar things didn't go
quitebastante as expectedesperado:
103
326830
2590
embora as coisas não tenham acontecido
tal como eu esperava:
05:32
My kneesjoelhos and my anklestornozelos wouldn'tnão seria benddobrar
104
329420
2580
Os meus joelhos e os meus tornozelos
não dobravam
05:35
and at one pointponto I traumatizedtraumatizado
all the skiersesquiadores on the chaircadeira liftlift
105
332000
4710
e, a certa altura, traumatizei todos
os esquiadores do teleférico,
05:39
when I fellcaiu and my legspernas,
106
336710
4360
quando caí e as minhas pernas
05:44
still attachedem anexo to my snowboardsnowboard
107
341070
1930
— ainda presas ao meu esqui —
05:46
(LaughterRiso) —
108
343000
4000
(Risos)
05:50
wentfoi flyingvôo down the mountainmontanha,
109
347000
3000
voaram pela montanha abaixo,
(Risos)
05:53
and I was on toptopo of the mountainmontanha still.
110
350000
3000
e eu ainda estava no topo da montanha.
05:56
I was so shockedchocado,
111
353000
2000
Fiquei tão chocada,
05:58
I was just as shockedchocado as everybodytodo mundo elseoutro,
and I was so discourageddesencorajado,
112
355000
4308
tão chocada como toda a gente,
e fiquei tão desanimada,
06:02
but I knewsabia that if I could find the right pairpar of feetpés
113
359308
3692
mas sabia que,
se arranjasse uns pés decentes,
06:06
that I would be ablecapaz to do this again.
114
363000
2000
podia voltar a fazer aquilo.
06:08
And this is when I learnedaprendido
that our bordersfronteiras
115
365000
3000
Foi quando aprendi que os nossos limites
06:11
and our obstaclesobstáculos
can only do two things:
116
368000
4028
e os nossos obstáculos
só podem fazer duas coisas:
06:15
one, stop us in our trackstrilhas
117
372028
2972
uma: fazer-nos parar no nosso caminho
06:18
or two, forceforça us to get creativecriativo.
118
375000
4190
ou duas: forçar-nos a ser criativos.
06:22
I did a yearano of researchpesquisa,
still couldn'tnão podia figurefigura out
119
379190
2410
Pesquisei durante um ano,
mas ainda não consegui descobrir
06:24
what kindtipo of legspernas to use,
120
381600
1400
quais as melhores pernas para usar.
06:26
couldn'tnão podia find any resourcesRecursos
that could help me.
121
383000
2287
Não consegui encontrar nada
que pudesse ajudar-me.
06:28
So I decideddecidiu to make a pairpar myselfEu mesmo.
122
385287
3293
Então decidi fazer eu um par de pernas.
06:31
My legperna makercriador and I
put randomaleatória partspartes togetherjuntos
123
388580
3057
O meu fabricante de pernas e eu
juntámos peças ao acaso
06:34
and we madefeito a pairpar of feetpés
that I could snowboardsnowboard in.
124
391637
3265
e fizemos pés para eu poder esquiar.
06:37
As you can see,
125
394902
2098
Como vocês podem ver,
06:40
rustedenferrujado boltsparafusos, rubberborracha,
woodmadeira and neonnéon pinkRosa ductduto tapefita.
126
397000
7000
parafusos enferrujados, borracha,
madeira e fita adesiva rosa choque.
06:47
And yes, I can changemudança my toenailunha do pé polishpolonês.
127
404000
3000
E claro, posso mudar
a cor das unhas dos pés.
06:50
It was these legspernas
128
407000
2000
Estas pernas
06:52
and the bestmelhor 21stst birthdayaniversário giftpresente
I could ever receivereceber
129
409000
3965
e o melhor presente que podia receber,
no meu aniversário de 21 anos
06:55
a newNovo kidneyrim from my dadPapai
130
412965
2487
— um rim do meu pai —
06:58
that allowedpermitido me to followSegue my dreamssonhos again.
131
415452
2548
permitiram-me seguir
novamente os meus sonhos.
07:01
I startedcomeçado snowboardingsnowboard,
132
418000
2000
Comecei a esquiar,
07:03
then I wentfoi back to work,
then I wentfoi back to schoolescola.
133
420000
2916
depois voltei ao trabalho,
e voltei à escola.
07:05
Then in 2005 I cofoundedco-fundou
a nonprofitsem fins lucrativos organizationorganização
134
422916
3689
Em 2005, fui cofundadora
duma organização não lucrativa
07:09
for youthjuventude and youngjovem adultsadultos
with physicalfisica disabilitiesdeficiência
135
426605
2247
para jovens e jovens adultos
com deficiências físicas,
07:11
so they could get involvedenvolvido
with actionaçao sportsEsportes.
136
428852
3628
para que eles pudessem
fazer desporto ativo.
07:15
From there, I had the opportunityoportunidade to go to SouthSul AfricaÁfrica,
137
432480
3580
A partir disso, tive a oportunidade
de ir à África do Sul
07:19
where I helpedajudou to put shoessapatos
on thousandsmilhares of children'scrianças feetpés
138
436060
3195
onde ajudei a pôr sapatos
em milhares de pés de crianças
07:22
so they could attendassistir schoolescola.
139
439255
2206
para eles poderem ir à escola.
07:24
And just this pastpassado FebruaryFevereiro,
140
441461
2209
Em fevereiro passado,
07:26
I wonGanhou two back-to-backcostas com costas
WorldMundo CupCopa goldouro medalsmedalhas
141
443670
4690
ganhei, duas vezes seguidas,
medalhas de ouro nos Jogos Mundiais...
07:31
(ApplauseAplausos) —
142
448360
5032
(Aplausos)
07:40
whichqual madefeito me
143
457156
1594
...que me tornaram
07:41
the highestmais alto rankedclassificados
adaptiveadaptável femalefêmea snowboardersnowboarder
144
458750
3363
a atleta mais bem
classificada do mundo
em "snowboard" feminino adaptado.
07:45
in the worldmundo.
145
462113
1627
07:46
ElevenOnze anos yearsanos agoatrás, when I lostperdido my legspernas,
146
463759
3241
Há 11 anos, quando perdi as minhas pernas,
07:50
I had no ideaidéia what to expectEspero.
147
467000
3440
eu não fazia ideia do que esperar.
07:53
But if you askpergunte me todayhoje,
148
470449
1551
Mas se me perguntarem hoje,
07:55
if I would ever want to
changemudança my situationsituação,
149
472000
2000
se eu gostaria de mudar a minha situação,
07:57
I would have to say no.
150
474000
3000
eu teria que dizer que não.
08:00
Because my legspernas haven'tnão tem disabledDesativado me,
151
477000
2000
Porque as minhas pernas
não me tornaram uma deficiente,
08:02
if anything they'veeles têm enabledativado me.
152
479000
2540
na verdade, elas capacitaram-me.
08:04
They'veEles já forcedforçado me to relycontar com on my imaginationimaginação
153
481540
3460
Obrigaram-me a confiar na minha imaginação
08:08
and to believe in the possibilitiespossibilidades,
154
485000
3000
e a acreditar nas possibilidades.
08:11
and that's why I believe
155
488000
1780
Por isso eu acredito
08:12
that our imaginationsimaginações can be used as toolsFerramentas
156
489780
2220
que a nossa imaginação pode ser usada
como uma ferramenta
08:15
for breakingquebra throughatravés bordersfronteiras,
157
492000
2000
para ultrapassar os nossos limites.
08:17
because in our mindsmentes,
we can do anything
158
494000
3000
Com a nossa imaginação,
podemos fazer tudo,
08:20
and we can be anything.
159
497000
3000
podemos ser tudo.
08:23
It's believingacreditando in those dreamssonhos
160
500000
2000
É acreditando nesses sonhos
08:25
and facingvoltado para our fearsmedos head-oncabeça erguida
161
502000
3000
e encarando os nossos medos de frente
08:28
that allowspermite us to liveviver our livesvidas
162
505000
2570
que nos permite viver as nossas vidas
08:30
beyondalém our limitslimites.
163
507570
2920
para além dos nossos limites.
08:33
And althoughApesar todayhoje is about
innovationinovação withoutsem bordersfronteiras,
164
510490
3370
Embora hoje seja a "Inovação sem Limites",
08:36
I have to say that in my life,
165
513860
3140
tenho que dizer que, na minha vida,
08:40
innovationinovação has only been possiblepossível
166
517000
2428
a inovação só tem sido possível
08:42
because of my bordersfronteiras.
167
519428
3172
por causa dos meus limites.
08:45
I've learnedaprendido that bordersfronteiras are where the actualreal endstermina,
168
522600
4405
Tenho aprendido que os limites
são onde tudo termina,
08:50
but alsoAlém disso where the imaginationimaginação
169
527005
2995
mas também onde a imaginação
08:53
and the storyhistória beginscomeça.
170
530000
2930
e as histórias começam.
08:55
So the thought that I would like
to challengedesafio you with todayhoje
171
532930
2986
O desafio, hoje, para vocês
é que, em vez de olhar
para os nossos desafios e limitações
08:58
is that maybe insteadem vez de of looking at
our challengesdesafios and our limitationslimitações
172
535916
4078
09:03
as something negativenegativo or badmau,
173
540000
3000
como uma coisa negativa ou ruim,
09:06
we can begininício to look at them as blessingsbênçãos,
174
543000
3000
nós podemos olhá-los como bençãos,
09:09
magnificentmagnífico giftspresentes that can be used
to igniteIgnite our imaginationsimaginações
175
546000
5525
presentes incríveis que podem ser usados
para dar asas à imaginação
09:14
and help us go furthermais distante
than we ever knewsabia we could go.
176
551525
5490
e ajudar-nos a ir mais longe
do que pensávamos poder ir.
09:20
It's not about breakingquebra down bordersfronteiras.
177
557027
3973
Não é uma questão de derrubar limites.
09:24
It's about pushingempurrando off of them
178
561000
3330
Trata-se de empurrá-los
09:27
and seeingvendo what amazingsurpreendente placeslocais
179
564340
2660
e ver os lugares maravilhosos
09:30
they mightpoderia bringtrazer us.
180
567000
2000
onde eles nos podem levar.
09:32
Thank you.
181
569000
1540
Obrigada.
Translated by Morton Bast
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Amy Purdy - Pro snowboarder
Amy Purdy became a professional snowboarder despite losing both her legs to meningitis. She encourages us to take control of our lives, and our limits.

Why you should listen
After bacterial meningitis took her legs, Amy Purdy struggled with depression, and only beat it when she learned to accept her new reality, but not any limitations.  After being unable to find prosthetics that would allow her to snowboard, she built her own. Today, she is a world champion female adaptive snowboarder. In 2005, she co-founded Adaptive Action Sports, a non-profit dedicated to introducing people with physical challenges to action sports.
More profile about the speaker
Amy Purdy | Speaker | TED.com