ABOUT THE SPEAKER
Amy Purdy - Pro snowboarder
Amy Purdy became a professional snowboarder despite losing both her legs to meningitis. She encourages us to take control of our lives, and our limits.

Why you should listen
After bacterial meningitis took her legs, Amy Purdy struggled with depression, and only beat it when she learned to accept her new reality, but not any limitations.  After being unable to find prosthetics that would allow her to snowboard, she built her own. Today, she is a world champion female adaptive snowboarder. In 2005, she co-founded Adaptive Action Sports, a non-profit dedicated to introducing people with physical challenges to action sports.
More profile about the speaker
Amy Purdy | Speaker | TED.com
TEDxOrangeCoast

Amy Purdy: Living beyond limits

에이미 퍼디 (Amy Purdy): 한계를 넘어서는 삶

Filmed:
2,027,535 views

에이미 퍼디는 19살에 무릎 아래 다리를 잃었습니다. 그리고 지금 그녀는 프로 스노보더입니다. 이렇게 감동적인 강연에서 그녀는 삶에서 일어나는 장애에서 어떻게 영감을 받을 수 있는지를 보여줍니다. (촬영: TEDxOrangeCoast)
- Pro snowboarder
Amy Purdy became a professional snowboarder despite losing both her legs to meningitis. She encourages us to take control of our lives, and our limits. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:04
If your life were a book도서
0
1000
2000
만약에 당신의 삶이 한 권의 책이라면,
00:06
and you were the author저자,
1
3000
4000
그리고 당신이 그 책의 작가라면,
00:10
how would you want your story이야기 to go?
2
7000
3000
당신은 그 책에 어떤
이야기를 담고 싶은가요?
00:13
That's the question문제
that changed변경된 my life forever영원히.
3
10573
4429
그 한 가지 질문이 제 삶을
영원히 바꿔놓았습니다.
뜨거운 라스베가스의 사막에서 자란 저의
00:18
Growing자라는 up in the hot뜨거운 Last Vegas베가스 desert사막,
4
15002
2998
00:21
all I wanted was to be free비어 있는.
5
18000
2992
단 한가지 소망은 바로
자유롭게 사는 것이었습니다.
00:24
I would daydream백일몽 about
traveling여행 the world세계,
6
21000
4000
어릴 적에 항상 꿈을 꾸곤 했죠.
세계 곳곳을 여행하고...
00:28
living생활 in a place장소 where it snowed눈이 내린,
7
25000
3000
눈이 내리는 곳에서 사는 꿈을..
00:31
and I would picture그림 all of the stories이야기
8
28000
3000
그리고 저는 제 인생에
담고 싶은 모든 이야기들을
00:34
that I would go on to tell.
9
31000
3000
머릿 속에 그림으로 그리곤 했어요.
00:37
At the age나이 of 19,
10
34000
2000
스무 살이 된 저는
00:39
the day after I graduated졸업 한 high높은 school학교,
11
36000
3000
고등학교를 졸업하고 나서
00:42
I moved움직이는 to a place장소 where it snowed눈이 내린
12
39000
3000
눈이 오는 곳으로 이사를 갔어요.
00:45
and I became되었다 a massage마사지 therapist치료사.
13
42000
2000
그리고 마사지 치료사가 되었답니다.
00:47
With this job all I needed필요한 were my hands소유
14
44000
3000
마사지 치료사로서 저는 두 손과
00:50
and my massage마사지 table by my side측면
15
47000
3000
마사지용 침대만 있으면
00:53
and I could go anywhere어딘가에.
16
50000
3240
제가 가고 싶은 곳
어디든지 갈 수 있었습니다.
00:56
For the first time in my life,
17
53245
2755
태어나서 처음으로
00:59
I felt펠트 free비어 있는, independent독립적 인
18
56000
3530
저는 자유로웠고, 자립심을 느끼고
제 삶의 온전한 주인이
되었다고 느꼈습니다.
01:02
and completely완전히 in control제어 of my life.
19
59530
5044
제 삶에 시련이
찾아오기 전까진 말이죠.
01:07
That is, until...까지 my life took~했다 a detour우회.
20
64574
5436
하루는 일을 일찍 마치고
집으로 돌아왔습니다.
01:13
I went갔다 home from work early이른 one day
21
70010
1990
01:15
with what I thought was the flu독감,
22
72000
2820
전 감기 기운이 좀 있다고 생각했어요.
그런데 24시간도 채 되지 않아서
01:17
and less적게 than 24 hours시간 later후에
23
74820
3168
저는 생명 유지 장치를 달고
01:21
I was in the hospital병원
24
78000
2000
01:23
on life support지원하다
25
80000
2000
병원에 입원했습니다.
01:25
with less적게 than a two percent퍼센트 chance기회 of living생활.
26
82000
3010
생존확률이 2% 미만이었다고 하더군요.
혼수 상태에 빠진 채로 며칠 동안
01:28
It wasn't아니었다. until...까지 days later후에
27
85010
2510
생사의 갈림길을 오락가락한 후에야
01:30
as I lay위치 in a coma혼수
28
87520
2480
01:33
that the doctors의사들 diagnosed진단받은 me
29
90000
2000
의사들이 제 정확한 병명을
진단할 수 있었습니다.
01:35
with bacterial세균성의 meningitis수막염,
30
92000
3000
박테리아성 수막염,
01:38
a vaccine-preventable백신 예방 가능 blood infection감염.
31
95000
4560
백신으로 예방 가능한 전염병이었습니다.
01:42
Over the course코스 of two and a half절반 months개월
32
99563
2415
병마와 싸우는 두 달 반 동안,
저는 비장과 신장,
01:44
I lost잃어버린 my spleen비장, my kidneys신장,
33
101978
3692
왼쪽 귀의 청력을 잃고,
01:48
the hearing듣기 in my left ear
34
105670
2330
01:51
and both양자 모두 of my legs다리 below이하 the knee무릎.
35
108000
5000
그리고 두 다리의 무릎 밑을
절단해야 했습니다.
01:56
When my parents부모님
wheeled바퀴 달린 me out of the hospital병원
36
113000
2824
부모님이 휠체어에 앉은
저를 퇴원시켰을 때,
01:58
I felt펠트 like I had been
pieced연결 back together함께
37
115824
2858
저는 여기저기 조각들을 갖다붙인
02:01
like a patchwork덧붙여 대는 세공 doll인형.
38
118682
3326
누더기 인형이 된 기분이었죠.
저는 그래도 최악의 시간은
지나갔다고 생각했어요.
02:05
I thought the worst가장 나쁜 was over
39
122008
1992
02:07
until...까지 weeks later후에 when I saw my new새로운 legs다리
40
124607
2393
몇 주 후에 저의 새로운 두 다리를
02:10
for the first time.
41
127000
2000
처음으로 보기 전까진 말이죠.
02:12
The calves송아지 were bulky부피가 큰 blocks블록들 of metal금속
42
129000
4790
두꺼운 금속 블록으로
만들어진 종아리와
02:16
with pipes파이프 bolted볼트로 고정 된 together함께 for the ankles발목
43
133792
3738
볼트로 파이프를 이어붙인 발목,
그리고 노란 고무로 된 발.
02:20
and a yellow노랑 rubber탄성 고무 foot
44
137530
2481
그럴싸하게 발모양을 만들기 위해서
02:23
with a raised높인 rubber탄성 고무 line
from the toe발가락 to the ankle발목
45
140011
3960
정맥모양으로 돌출된 고무줄.
02:26
to look like a vein정맥.
46
143971
2029
02:29
I didn't know what to expect배고 있다,
47
146000
3000
제가 뭘 기대했었는지는 저도 모르겠지만
02:32
but I wasn't아니었다. expecting기대하는 that.
48
149000
3000
의족을 본 순간 정말 그건 아니었어요.
02:35
With my mom엄마 by my side측면
49
152000
3000
어머니가 제 곁에 계셨는데,
02:38
and tears눈물 streaming스트리밍 down our faces얼굴들,
50
155000
5716
저와 어머니 모두
눈물이 멈추질 않았어요.
저는 그 못생긴 의족을 다리에 감고는
02:43
I strapped묶인 on these chunky무뚝뚝한 legs다리
51
160716
3284
02:47
and I stood서서 up.
52
164000
2997
두 발로 섰습니다.
02:50
They were so painful아픈 and so confining감금
53
167000
4280
너무나 고통스럽고, 부자유스러워서
제가 그 순간 생각할 수 있었던 것은,
02:54
that all I could think was,
54
171280
2730
"이 의족을 끼고서,
02:57
how am I ever going to travel여행 the world세계
55
174010
2700
내가 과연 세계를 여행할 수 있을까?
02:59
in these things?
56
176710
1290
03:01
How was I ever going to live살고 있다
57
178000
2000
이래서야 내가 항상 소망했던
03:03
the life full완전한 of adventure모험 and stories이야기,
58
180000
2728
모험과 흥미진진한 이야기들이 가득찬
03:05
as I always wanted?
59
182728
2272
삶을 어떻게 살 수 있을까?
03:08
And how was I going to snowboard스노우 보드 again?
60
185000
4844
앞으로 스노보드는 탈 수 있을까?"
하는 생각 뿐이었죠.
그 날 집으로 돌아가서
전 침대 안으로 기어들어갔어요.
03:12
That day, I went갔다 home, I crawled크롤링 한 into bed침대
61
189844
3156
03:16
and this is what my life looked보았다 like
62
193000
2000
그리고 이 사진이 그 후로 몇 달간
03:18
for the next다음 것 few조금 months개월:
63
195000
2440
제 모습입니다.
03:20
me passed통과 된 out, escaping탈출 from reality현실,
64
197441
4199
전 완전히 넋이 나갔죠.
현실에서 도망쳤어요.
제 의족은 제 옆에서
그냥 쉬고 있었어요.
03:24
with my legs다리 resting쉬고있는 by my side측면.
65
201640
4373
저는 완전히, 육체적으로,
그리고 정신적으로 망가졌습니다.
03:29
I was absolutely전혀 physically육체적으로
and emotionally감정적으로 broken부서진.
66
206013
8277
그렇지만 앞으로 살아가기 위해서는,
03:37
But I knew알고 있었다 that in order주문 to move움직임 forward앞으로,
67
214290
3710
03:41
I had to let go of the old늙은 Amy에이미
68
218000
5230
예전의 저를 보내고,
새로운 제 모습을
받아들여야만 한다는 사실을
전 알고 있었어요.
03:46
and learn배우다 to embrace포옹 the new새로운 Amy에이미.
69
223230
5790
어느 날 문득
저는 더이상 제 키가 꼭 167cm에
03:52
And that is when it dawned새벽 on me
70
229020
3330
고정되어 있어야 할 필요가 없다는
사실을 깨달았어요.
03:55
that I didn't have to be five-foot-five5 피트 5 인치 anymore더 이상.
71
232350
3730
03:59
I could be as tall as I wanted!
72
236080
2920
전 얼마든지 키를 키울 수 있어요!!
04:02
(Laughter웃음) (Applause박수 갈채)
73
239000
5680
(웃음)(박수)
키 작은 사람과 데이트할 때는
키를 줄일 수도 있죠!
04:07
Or as short짧은 as I wanted,
depending의존하는 on who I was dating데이트.
74
244680
3331
(웃음)
04:11
(Laughter웃음)
75
248011
1989
04:13
And if I snowboarded스노 보드 again,
76
250000
2570
그리고 만약에 제가
스노보드를 다시 탄다면,
04:15
my feet피트 aren't있지 않다. going to get cold감기.
77
252570
1860
더이상 발이 시리지 않을 거에요.
04:17
(Laughter웃음)
78
254430
1784
(웃음)
04:19
And best베스트 of all, I thought,
79
256214
2236
그리고 제가 생각하기에
무엇보다도 좋은 건,
가게에서 세일하고 있는 신발을 사서
그 신발 사이즈에 맞게
04:21
I can make my feet피트 the size크기
of all the shoes구두
80
258450
3726
제 발크기를 조절할 수 있다는 거예요.
(웃음)
04:25
that are on the sales매상 rack고문.
(Laughter웃음)
81
262176
2499
04:27
And I did!
82
264676
1914
그리고 전 실제로 그렇게 했죠!!
04:29
So there were benefits은혜 here.
83
266590
2410
그래서 여기에도
나름 이로운 점은 있더군요.
04:32
It was this moment순간 that I asked물었다 myself자기
84
269000
2665
그 사실을 깨달은 순간,
전 제 자신에게
04:34
that life-defining인생을 정의하는 question문제:
85
271665
2925
제 인생을 결정지을
중요한 질문을 던졌어요.
04:37
If my life were a book도서
86
274592
2340
"만약 내 삶이 한 권의 책이라면,
04:39
and I were the author저자,
87
276932
3218
그리고 내가 그 책의 작가라면,
나는 내 책에 어떤 이야기를 담을까?"
04:43
how would I want the story이야기 to go?
88
280150
2810
그리고 저는 다시 꿈꾸기 시작했어요.
04:45
And I began시작되었다 to daydream백일몽.
89
282960
2490
마치 제가 어린 소녀였을 때
꿈꿨던 것처럼,
04:48
I daydreamed공상의 like I did as a little girl소녀
90
285450
2790
그리고 전 제 자신이
04:51
and I imagined상상 한 myself자기
91
288240
2760
04:54
walking보행 gracefully우아하게,
92
291000
3000
아주 우아하게 걷는 모습을 상상했죠.
04:57
helping거들기 other people through...을 통하여 my journey여행
93
294000
2441
그리고 다른 사람들을
돕는 모습을 상상했어요.
04:59
and snowboarding스노우 보드 again.
94
296441
2559
그리고 다시 스노보드를
타는 모습을 상상했어요.
05:02
And I didn't just see myself자기
95
299000
2000
전 단지 머릿 속으로
그려 보기만 한 게 아니에요.
05:04
carving조각 down a mountain of powder가루,
96
301000
2000
제 자신이 눈 덮힌 산을
스노보드로 가로지르는 모습을
05:06
I could actually사실은 feel it.
97
303000
3000
전 아주 생생하게 느낄 수 있었죠.
05:09
I could feel the wind바람 against반대 my face얼굴
98
306000
3000
스노보드로 질주할 때
얼굴에 부딪히는 세찬 바람과
05:12
and the beat박자 of my racing경마 heart심장
99
309000
3000
쿵쾅거리는 심장의 박동소리를
느낄 수 있었어요.
05:15
as if it were happening사고
in that very moment순간.
100
312000
5010
마치 그 순간 제가 스노보딩을
하고 있는 것처럼 말이죠.
그리고 바로 그 때
제 인생의 새로운 장이 펼쳐졌어요.
05:20
And that is when a new새로운 chapter
in my life began시작되었다.
101
317010
6390
05:26
Four months개월 later후에
I was back up on a snowboard스노우 보드,
102
323400
3430
4개월 후, 저는 다시
스노보드 위에 올라섰습니다.
05:29
although이기는 하지만 things didn't go
quite아주 as expected예상 한:
103
326830
2590
물론 세상 일이 모두
순조롭게 풀리는 건 아니에요.
05:32
My knees무릎 and my ankles발목 wouldn't~ 않을거야. bend굽히다
104
329420
2580
제 무릎과 발목은
구부려 지지 않았어요.
05:35
and at one point포인트 I traumatized외상을 입은
all the skiers스키어 on the chair의자 lift승강기
105
332000
4710
그리고 그 날 전 스키리프트 위에 있는
모든 사람들을 경악하게 만들었죠.
스노보드를 타다가
제가 넘어졌는데,
05:39
when I fell되다 and my legs다리,
106
336710
4360
제 다리는 여전히
스노보드에 붙은 채로,
05:44
still attached붙여진 to my snowboard스노우 보드
107
341070
1930
05:46
(Laughter웃음) —
108
343000
4000
(웃음)
05:50
went갔다 flying나는 down the mountain,
109
347000
3000
산 밑 저 멀리
쏜살같이 내려가버리고,
05:53
and I was on top상단 of the mountain still.
110
350000
3000
저는 여전히 산 꼭대기에
남겨져 있는 거에요.
05:56
I was so shocked충격을주게되었던,
111
353000
2000
전 완전히 충격을 받았죠.
05:58
I was just as shocked충격을주게되었던 as everybody각자 모두 else그밖에,
and I was so discouraged낙담 한,
112
355000
4308
그 곳에 있던 다른 모든 사람들처럼
저도 충격을 받았고 아주 낙담했어요.
그렇지만 만약에 제대로 된
의족을 찾을 수만 있다면,
06:02
but I knew알고 있었다 that if I could find the right pair of feet피트
113
359308
3692
06:06
that I would be able할 수 있는 to do this again.
114
363000
2000
다시 스노보드를 탈 수 있겠다는
사실을 깨달았죠.
06:08
And this is when I learned배운
that our borders국경
115
365000
3000
그 때 전 우리를 가로막는 한계와
우리가 직면한 장애물이
06:11
and our obstacles장애물
can only do two things:
116
368000
4028
할 수 있는 일은 단지
두 가지뿐이라는 것을 깨달았어요.
우리가 앞으로 나아가는 것을 막고
주저앉게 만들거나
06:15
one, stop us in our tracks트랙
117
372028
2972
06:18
or two, force us to get creative창조적 인.
118
375000
4190
우리가 창의적으로 생각하도록
밀어붙이는 것이죠.
저는 1년 동안 조사를 했지만,
여전히 어떤 의족을
06:22
I did a year of research연구,
still couldn't할 수 없었다 figure그림 out
119
379190
2410
06:24
what kind종류 of legs다리 to use,
120
381600
1400
사용해야 할 지 찾을 수 없었어요.
06:26
couldn't할 수 없었다 find any resources자원
that could help me.
121
383000
2287
저를 도울 만한 어떠한 자료도 없었죠.
06:28
So I decided결정적인 to make a pair myself자기.
122
385287
3293
그래서 전 제 스스로
만들기로 결정했어요.
저와 저의 의족제작자는
이 부품, 저 부품을 다 결합해보고는
06:31
My leg다리 maker만드는 사람 and I
put random무작위의 parts부분품 together함께
123
388580
3057
06:34
and we made만든 a pair of feet피트
that I could snowboard스노우 보드 in.
124
391637
3265
결국 제가 스노보드를 할 수 있는
새로운 의족을 만들었어요.
06:37
As you can see,
125
394902
2098
보시다시피, 녹슨 볼트와 고무와 나무
06:40
rusted녹슬었던 bolts볼트, rubber탄성 고무,
wood목재 and neon네온 pink담홍색 duct도관 tape줄자.
126
397000
7000
그리고 핑크빛의 접착테이프로 말이죠.
06:47
And yes, I can change변화 my toenail발톱 polish광택.
127
404000
3000
그리고, 네, 전 발톱 색깔을
바꿀 수도 있어요.
06:50
It was these legs다리
128
407000
2000
이 두 의족과
06:52
and the best베스트 21st birthday생일 gift선물
I could ever receive받다
129
409000
3965
제가 받을 수 있는
최고의 22살 생일선물인
아버지로부터 받은
새로운 신장 덕택에
06:55
a new새로운 kidney신장 from my dad아빠
130
412965
2487
06:58
that allowed허용 된 me to follow따르다 my dreams again.
131
415452
2548
저는 다시 제 꿈을 추구하며
살 수 있게 되었습니다.
07:01
I started시작한 snowboarding스노우 보드,
132
418000
2000
전 스노보드를 시작했고,
07:03
then I went갔다 back to work,
then I went갔다 back to school학교.
133
420000
2916
다시 일을 시작하고,
학업으로 돌아갔어요.
그러다가 2005년에는
비영리단체를 공동으로 설립해서
07:05
Then in 2005 I cofounded공동 설립 한
a nonprofit비영리 단체 organization조직
134
422916
3689
신체적인 장애를 겪고 있는
청소년들과 젊은이들이
07:09
for youth청소년 and young어린 adults성인
with physical물리적 인 disabilities장애
135
426605
2247
07:11
so they could get involved뒤얽힌
with action동작 sports스포츠.
136
428852
3628
스포츠 활동을 할 수 있도록
돕고 있어요.
그로 인해서, 전 남아프리카로
갈 수 있는 기회를 얻었고,
07:15
From there, I had the opportunity기회 to go to South남쪽 Africa아프리카,
137
432480
3580
수 천명의 아이들이 신발을 신고
07:19
where I helped도움이 된 to put shoes구두
on thousands수천 of children's아이들의 feet피트
138
436060
3195
07:22
so they could attend참석하다 school학교.
139
439255
2206
학교에 갈 수 있도록 도왔습니다.
07:24
And just this past과거 February이월,
140
441461
2209
그리고 지난 2월에는
스노보드 세계 대회에서
연달아 2개의 금메달을 땄죠.
07:26
I won two back-to-back뒤에서 뒤로
World세계 Cup gold medals메달
141
443670
4690
(박수)
07:31
(Applause박수 갈채) —
142
448360
5032
07:40
which어느 made만든 me
143
457156
1594
그래서 저는 장애를 겪고 있는
07:41
the highest제일 높은 ranked순위가 매겨진
adaptive적응 형의 female여자 snowboarder스노우 보더
144
458750
3363
여성 스노보더들 중에서
세계 랭킹 1위에 오르게 되었답니다.
07:45
in the world세계.
145
462113
1627
07:46
Eleven열한 years연령 ago...전에, when I lost잃어버린 my legs다리,
146
463759
3241
11년 전 제가 두 다리를 잃었을 때
07:50
I had no idea생각 what to expect배고 있다.
147
467000
3440
저는 앞이 막막했어요.
07:53
But if you ask청하다 me today오늘,
148
470449
1551
그렇지만 만약 오늘
여러분들께서 제게
07:55
if I would ever want to
change변화 my situation상태,
149
472000
2000
다리를 잃기 전으로
돌아가고 싶지 않냐고 물어보신다면
07:57
I would have to say no.
150
474000
3000
전 '아니오'라고
대답해야 할 것 같군요.
08:00
Because my legs다리 haven't~하지 않았다. disabled장애인 me,
151
477000
2000
왜냐하면 두 다리를 잃어버린 것은
저를 마비시키지 못했고
08:02
if anything they've그들은 enabled사용 가능 me.
152
479000
2540
오히려 저를 성장하게
만들었기 때문입니다.
08:04
They've그들은 forced강요된 me to rely의지하다 on my imagination상상력
153
481540
3460
그로 인해서 저는 제가 가진
상상력에 의지하는 법을 배웠고
08:08
and to believe in the possibilities가능성,
154
485000
3000
새로운 가능성을 믿고
도전할 수 있었습니다.
08:11
and that's why I believe
155
488000
1780
그래서 저는 우리의 상상력이
08:12
that our imaginations상상력 can be used as tools도구들
156
489780
2220
우리의 한계를
넘어설 수 있게 해 주는
08:15
for breaking파괴 through...을 통하여 borders국경,
157
492000
2000
유용한 도구로
사용될 수 있다고 믿습니다.
08:17
because in our minds마음,
we can do anything
158
494000
3000
왜냐하면 우리의 마음 속에서
우리는 무엇이든 할 수 있고
08:20
and we can be anything.
159
497000
3000
무엇이든 될 수 있기 때문입니다.
08:23
It's believing믿는 in those dreams
160
500000
2000
그런 꿈들을 믿고
08:25
and facing면함 our fears두려움 head-on정면의
161
502000
3000
두려움에 당당히 맞서야만
08:28
that allows허락하다 us to live살고 있다 our lives
162
505000
2570
우리의 한계를 넘어
우리가 꿈꾸는 삶을
살 수 있다고 저는 믿습니다.
08:30
beyond...을 넘어서 our limits제한.
163
507570
2920
요즘의 사회는 한계가 없는 혁신을
논하는 사회이지만
08:33
And although이기는 하지만 today오늘 is about
innovation혁신 without없이 borders국경,
164
510490
3370
08:36
I have to say that in my life,
165
513860
3140
저는 제 삶에 있어서
08:40
innovation혁신 has only been possible가능한
166
517000
2428
혁신은 오직 저의 한계가
08:42
because of my borders국경.
167
519428
3172
있었기 때문에 가능했다고
말씀 드리고 싶습니다.
제가 배운 것은 한계란 현실에서
부딪히는 끝이기도 하지만
08:45
I've learned배운 that borders국경 are where the actual실제의 ends끝이다,
168
522600
4405
상상력과 새로운 이야기가 시작되는
08:50
but also또한 where the imagination상상력
169
527005
2995
08:53
and the story이야기 begins시작하다.
170
530000
2930
출발점이기도 하다는 것입니다.
오늘 여러분들께 감히
말씀드리고 싶은 것은
08:55
So the thought that I would like
to challenge도전 you with today오늘
171
532930
2986
08:58
is that maybe instead대신에 of looking at
our challenges도전 and our limitations한계
172
535916
4078
힘겨운 상황과 한계를
09:03
as something negative부정 or bad나쁜,
173
540000
3000
어떤 부정적인 것이나
나쁜 것으로 보지 말고,
09:06
we can begin시작하다 to look at them as blessings축복,
174
543000
3000
대신에 그것들을
축복으로 바라보자는 것입니다.
09:09
magnificent장엄한 gifts선물 that can be used
to ignite점화하다 our imaginations상상력
175
546000
5525
우리의 상상력에 날개를 달아줘서
우리가 할 수 있을 것이라고는
생각지도 못 했던 것을 이룰 수 있도록
돕는 크나큰 선물로 말입니다.
09:14
and help us go further더욱이
than we ever knew알고 있었다 we could go.
176
551525
5490
09:20
It's not about breaking파괴 down borders국경.
177
557027
3973
우리의 한계를 부정하고
없애려고 할 것이 아니라
09:24
It's about pushing미는 off of them
178
561000
3330
한계를 인정하고 넘어섰을 때
09:27
and seeing what amazing놀랄 만한 places장소들
179
564340
2660
그 한계 너머의 상상력이
가져다 주는 놀라운 세계를
09:30
they might bring가져오다 us.
180
567000
2000
체험해 보셨으면 좋겠습니다.
09:32
Thank you.
181
569000
1540
감사합니다.(박수)
Translated by Gemma Lee
Reviewed by Mirae Kim

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Amy Purdy - Pro snowboarder
Amy Purdy became a professional snowboarder despite losing both her legs to meningitis. She encourages us to take control of our lives, and our limits.

Why you should listen
After bacterial meningitis took her legs, Amy Purdy struggled with depression, and only beat it when she learned to accept her new reality, but not any limitations.  After being unable to find prosthetics that would allow her to snowboard, she built her own. Today, she is a world champion female adaptive snowboarder. In 2005, she co-founded Adaptive Action Sports, a non-profit dedicated to introducing people with physical challenges to action sports.
More profile about the speaker
Amy Purdy | Speaker | TED.com