ABOUT THE SPEAKER
Heather Brooke - Journalist
Heather Brooke campaigns for freedom of information, requesting one secret document at a time.

Why you should listen

Heather Brooke is a freelance journalist, freedom of information campaigner and professor of journalism at City University London. In 2005, she filed one of the very first requests under the UK's Freedom of Information Act, asking to see the expense reports of Members of Parliament. The request was blocked, modified and refiled, and blocked again...but the years-long quest to view expense documents, and the subsequent investigation, led to 2009's parliamentary expenses scandal. The scandal led to the first forced resignation of the Speaker of the House in 300 years.

Brooke worked as a political and crime reporter in the US before moving to Britain, where she writes for the national papers. She has published three books: Your Right to KnowThe Silent State, and 2011's The Revolution Will Be Digitised. It was while researching her latest book that she obtained a leak from Wikileaks of the full batch of 251,287 US diplomatic cables and worked with The Guardian newspaper on an investigation.

More profile about the speaker
Heather Brooke | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Heather Brooke: My battle to expose government corruption

היתר ברוק: המלחמה שלי לחשוף שחיתות ממשלתית

Filmed:
997,335 views

המנהיגים שלנו צריכים לשאת באחריות, אומרת העיתונאית היתר ברוק. והיא אמורה לדעת: ברוק חשפה את ההוצאות הכספיות של הפרלמנט הבריטי שהובילו לשערוריה פוליטית ב-2009. היא מדרבנת אותנו לשאול את המנהיגים שלנו שאלות באמצעות פלטפורמות כמו דרישות לחופש המידע -- ולבסוף לקבל תשובות כלשהן.
- Journalist
Heather Brooke campaigns for freedom of information, requesting one secret document at a time. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Onceפַּעַם uponעַל a time, the worldעוֹלָם was a bigגָדוֹל, dysfunctionalלא מתפקדת familyמִשׁפָּחָה.
0
732
5169
לפני שנים רבות, העולם היה משפחה גדולה בעלת תפקוד לקוי.
00:21
It was runלָרוּץ by the great and powerfulחָזָק parentsהורים,
1
5901
3431
ניהלו אותה הורים חשובים וחזקים,
00:25
and the people were helplessחסר ישע
2
9332
2335
והאנשים היו חסרי ישע
00:27
and hopelessאָבוּד naughtyשובב childrenיְלָדִים.
3
11667
2496
שובבים וחסרי תקווה
00:30
If any of the more rowdierשורה childrenיְלָדִים questionedנחקר
4
14163
2503
אם מישהו מהילדים הפוחזים יותר פקפק
00:32
the authorityרָשׁוּת of the parentsהורים, they were scoldedגערתי.
5
16666
3577
בסמכות ההורים, היו גוערים בהם.
00:36
If they wentהלך exploringחקר into the parents'הורים' roomsחדרים,
6
20243
3033
אם הם נכנסו לשוטט בחדרי ההורים,
00:39
or even into the secretסוֹד filingתיוק cabinetsארונות, they were punishedנענשו,
7
23276
3783
או אפילו למגירות הסודיות שלהם, הם נענשו,
00:42
and told that for theirשֶׁלָהֶם ownשֶׁלוֹ good
8
27059
2753
ואמרו להם שלטובתם
00:45
they mustצריך never go in there again.
9
29812
3631
אל להם להיכנס לשם שוב.
00:49
Then one day, a man cameבא to townהעיר
10
33443
2496
אז יום אחד, הגיע אדם לעיר
00:51
with boxesתיבות and boxesתיבות of secretסוֹד documentsמסמכים
11
35939
2798
עם קופסאות על קופסאות של מסמכים סודיים
00:54
stolenגָנוּב from the parents'הורים' roomsחדרים.
12
38737
1864
שנגנבו מחדרי ההורים.
00:56
"Look what they'veהם כבר been hidingהַסתָרָה from you," he said.
13
40601
4026
"הסתכלו מה הם החביאו מכם," הוא אמר.
01:00
The childrenיְלָדִים lookedהביט and were amazedנדהם.
14
44627
3042
הילדים הסתכלו ונדהמו.
01:03
There were mapsמפות and minutesדקות from meetingsפגישות
15
47669
2844
היו שם מפות ופרוטוקולים של ישיבות
01:06
where the parentsהורים were slaggingסלאגינג eachכל אחד other off.
16
50513
3265
שבו הוריהם לכלכו אחד על השני.
01:09
They behavedהתנהג just like the childrenיְלָדִים.
17
53778
2548
הם התנהגו ממש כמו ילדים.
01:12
And they madeעָשׂוּי mistakesטעויות, too, just like the childrenיְלָדִים.
18
56326
3958
וגם עשו שגיאות, ממש כמו ילדים.
01:16
The only differenceהֶבדֵל was, theirשֶׁלָהֶם mistakesטעויות
19
60284
2711
ההבדל היחידי היה השגיאות שלהם
01:18
were in the secretסוֹד filingתיוק cabinetsארונות.
20
62995
2825
היו בתוך התיקיות הסודיות.
01:21
Well, there was a girlילדה in the townהעיר, and she didn't think
21
65820
2805
טוב, היתה ילדה בעיר, והיא לא חשבה
01:24
they should be in the secretסוֹד filingתיוק cabinetsארונות,
22
68625
2867
שאלה צריכות להיות תיקיות סודיות,
01:27
or if they were, there oughtצריך to be a lawחוֹק
23
71492
1900
או שאם הן היו, צריך היה להיות חוק
01:29
to allowלהתיר the childrenיְלָדִים accessגִישָׁה.
24
73392
2117
שיאפשר לילדים גישה.
01:31
And so she setמַעֲרֶכֶת about to make it so.
25
75509
3807
ואז, היא התחילה לדאוג שכך יהיה.
01:35
Well, I'm the girlילדה in that storyכַּתָבָה, and the secretסוֹד documentsמסמכים
26
79316
3846
טוב, אני הילדה בסיפור, והמסמכים הסודיים
01:39
that I was interestedמעוניין in were locatedממוקם in this buildingבִּניָן,
27
83162
3154
שבהם הייתי מעונינת היו ממוקמים בבנין זה,
01:42
the Britishבריטי Parliamentפַּרלָמֶנט, and the dataנתונים that I wanted
28
86316
4362
הפרלמנט הבריטי, והנתונים שרציתי
01:46
to get my handsידיים on were the expenseהוֹצָאָה receiptsקבלות
29
90678
2661
לשים את ידי עליהם היו קבלות ההוצאות
01:49
of membersחברים of Parliamentפַּרלָמֶנט.
30
93339
3889
של חברי הפרלמנט.
01:53
I thought this was a basicבסיסי questionשְׁאֵלָה to askלִשְׁאוֹל in a democracyדֵמוֹקרָטִיָה. (Applauseתְשׁוּאוֹת)
31
97228
6239
חשבתי שזו היתה שאלה בסיסית שיש לשאול אותה בדמוקרטיה. (מחיאות כפיים)
01:59
It wasn'tלא היה like I was askingשואל for the codeקוד to a nuclearגַרעִינִי bunkerבּוּנקֶר,
32
103467
2907
זה לא היה כאילו שביקשתי לדעת את הקוד למקלט אטומי,
02:02
or anything like that, but the amountכמות of resistanceהִתנַגְדוּת I got
33
106374
2853
או משהו כזה, אבל מידת ההתנגדות שקיבלתי
02:05
from this Freedomחוֹפֶשׁ of Informationמֵידָע requestבַּקָשָׁה,
34
109227
2523
מבקשה זו של "חופש המידע",
02:07
you would have thought I'd askedשאל something like this.
35
111750
3244
היה אפשר לחשוב שביקשתי משהו כזה.
02:10
So I foughtנלחם for about fiveחָמֵשׁ yearsשנים doing this,
36
114994
4225
אז נאבקתי במשך כחמש שנים כדי לעשות זאת,
02:15
and it was one of manyרב hundredsמאות of requestsבקשות that I madeעָשׂוּי,
37
119219
3472
וזו היתה אחת ממאות רבות של בקשות שהגשתי,
02:18
not -- I didn't -- Hey, look, I didn't setמַעֲרֶכֶת out, honestlyבִּיוֹשֶׁר,
38
122691
2953
לא -- אני לא -- היי, ראו, אני לא יצאתי, בכנות,
02:21
to revolutionizeלְחוֹלֵל מַהְפֵּכָה the Britishבריטי Parliamentפַּרלָמֶנט.
39
125644
1649
לעורר מהפיכה בפרלמנט הבריטי.
02:23
That was not my intentionמַטָרָה. I was just makingהֲכָנָה these requestsבקשות
40
127293
3431
זו לא היתה הכוונה שלי. אני פשוט ביקשתי בקשות אלו
02:26
as partחֵלֶק of researchמחקר for my first bookסֵפֶר.
41
130724
3151
כחלק ממחקר עבור הספר הראשון שלי.
02:29
But it endedהסתיים up in this very long, protractedממושך legalמשפטי battleקרב
42
133875
2865
אבל זה הסתיים במאבק משפטי מתמשך מאד זה
02:32
and there I was after fiveחָמֵשׁ yearsשנים fightingלְחִימָה againstמול Parliamentפַּרלָמֶנט
43
136740
4375
וכך מצאתי את עצמי לאחר 5 שנים של מאבק נגד הפרלמנט
02:37
in frontחֲזִית of threeשְׁלוֹשָׁה of Britain'sשל בריטניה mostרוב eminentדָגוּל Highגָבוֹהַ Courtבית משפט judgesשופטים
44
141115
3040
בפני 3 שופטים בולטים מאד של בית המשפט העליון
02:40
waitingהַמתָנָה for theirשֶׁלָהֶם rulingפְּסַק דִין about whetherהאם or not Parliamentפַּרלָמֶנט had to releaseלְשַׁחְרֵר this dataנתונים.
45
144155
4152
מחכה לפסיקתם באם הפרלמנט היה צריך לשחרר את הנתונים האלה, או לא.
02:44
And I've got to tell you, I wasn'tלא היה that hopefulתקווה,
46
148307
2108
ועלי לאמר לכם, לא הייתי מלאת תקווה,
02:46
because I'd seenלראות the establishmentמוֹסָד. I thought,
47
150415
2725
משום שהיכרתי את הממסד, חשבתי
02:49
it always sticksמקלות togetherיַחַד. I am out of luckמַזָל.
48
153140
3356
שהם תמיד דבקים זה בזה. שאני חסרת מזל.
02:52
Well, guessלְנַחֵשׁ what? I wonזכית. Hoorayהידד. (Applauseתְשׁוּאוֹת)
49
156496
4586
טוב, נחשו מה? זכיתי. הידד. (מחיאות כפיים)
02:56
Well, that's not exactlyבְּדִיוּק the storyכַּתָבָה, because the problemבְּעָיָה was
50
161082
3423
טוב, זה לא בדיוק הסיפור, משום שהבעיה היתה
03:00
that Parliamentפַּרלָמֶנט delayedמוּשׁהֶה and delayedמוּשׁהֶה releasingשחרור that dataנתונים,
51
164505
3354
שהפרלמנט עיכב ועיכב את שחרור הנתונים,
03:03
and then they triedניסה to retrospectivelyלְמַפרֵעַ changeשינוי the lawחוֹק
52
167859
3160
ואז הם ניסו לשנות את החוק באופן רטרואקטיבי
03:06
so that it would no longerארוך יותר applyלהגיש מועמדות to them.
53
171019
2673
כך שזה שוב לא יחול עליהם.
03:09
The transparencyשְׁקִיפוּת lawחוֹק they'dהם היו passedעבר earlierמוקדם יותר that appliedהוחל to everybodyכולם elseאַחֵר,
54
173692
2922
חוק השקיפות שהם העבירו קודם לכן שחל על כל אחד אחר.
03:12
they triedניסה to keep it so it didn't applyלהגיש מועמדות to them.
55
176614
2796
הם ניסו להשאיר זאת כך שזה לא יחול עליהם.
03:15
What they hadn'tלא countedספרתי on was digitizationדיגיטציה,
56
179410
3495
מה שהם לא הביאו בחשבון היה הדיגיטציה
03:18
because that meantהתכוון that all those paperעיתון receiptsקבלות
57
182905
2386
משום שזה אומר שכל אותן קבלות נייר
03:21
had been scannedסרק in electronicallyאלקטרונית, and it was very easyקַל
58
185291
3240
עברו סריקה אלקטרונית, וזה היה פשוט מאד
03:24
for somebodyמִישֶׁהוּ to just copyעותק that entireשלם databaseמאגר מידע,
59
188531
3199
למישהו פשוט להעתיק את כל מסד הנתונים,
03:27
put it on a diskדִיסק, and then just saunterלְטַיֵל לְהַנָאַתוֹ outsideבחוץ of Parliamentפַּרלָמֶנט,
60
191730
3934
להעלות אותו על דיסק, ואז פשוט לשוטט להנאתו מחוץ לפרלמנט,
03:31
whichאיזה they did, and then they shoppedקונים that diskדִיסק
61
195664
2485
מה שהם עשו, ואז הם הציעו את הדיסק הזה
03:34
to the highestהכי גבוה bidderהמציע, whichאיזה was the Dailyיום יומי Telegraphטֵלֶגרָף,
62
198149
2958
למרבה במחיר, שהיה הדיילי טלגרף,
03:37
and then, you all rememberלִזכּוֹר, there was weeksשבועות and weeksשבועות
63
201107
3207
ואז, כולכם זוכרים, היו שבועות על שבועות
03:40
of revelationsגילויים, everything from pornפורנו moviesסרטים
64
204314
3025
של גילויים, הכל החל מסרטי פורנו
03:43
and bathמֶרחָץ plugsתקעים and newחָדָשׁ kitchensמטבחים
65
207339
3156
ופקקי אמבטיה ומטבחים חדשים
03:46
and mortgagesמשכנתאות that had never been paidשילם off.
66
210495
3461
ומשכנתאות שמעולם לא שילמו עבורם.
03:49
The endסוֹף resultתוֹצָאָה was sixשֵׁשׁ ministersשרים resignedהתפטרתי,
67
213956
4687
התוצאה הסופית היתה ש-6 שרים התפטרו,
03:54
the first speakerרַמקוֹל of the houseבַּיִת in 300 yearsשנים was forcedכָּפוּי to resignלְהִתְפַּטֵר,
68
218643
4051
הדובר הראשון מזה 300 שנה של הבית הוכרח להתפטר,
03:58
a newחָדָשׁ governmentמֶמְשָׁלָה was electedנבחר on a mandateמַנדָט of transparencyשְׁקִיפוּת,
69
222694
4019
ממשלה חדשה נבחרה על מנדט של שקיפות,
04:02
120 MPsחברי פרלמנט steppedצעד down at that electionבְּחִירָה,
70
226713
3783
120 חברי פרלמנט התפטרו בבחירות האלו,
04:06
and so farרָחוֹק, fourארבעה MPsחברי פרלמנט and two lordsאדונים
71
230496
4491
ועד עכשיו, 4 חברי פרלמנט ושני לורדים
04:10
have doneבוצע jailכלא time for fraudהונאה.
72
234987
3030
ריצו תקופות מאסר בגין הונאה
04:13
So, thank you. (Applauseתְשׁוּאוֹת)
73
238017
6378
כך, תודה (מחיאות כפיים)
04:20
Well, I tell you that storyכַּתָבָה because it wasn'tלא היה uniqueייחודי to Britainבְּרִיטַנִיָה.
74
244395
4275
ובכן, אני מספרת לכם את הסיפור הזה מכיוון שזה לא היה ייחודי לבריטניה.
04:24
It was an exampleדוגמא of a cultureתַרְבּוּת clashהִתנַגְשׁוּת that's happeningמתרחש
75
248670
3341
זו היתה דוגמא של התנגשות בין תרבויות שמתרחשת
04:27
all over the worldעוֹלָם betweenבֵּין bewiggedמשוחק and bestockingedהכי טוב
76
252011
3320
בכל העולם בין "חובשי הפאות" ו"גורבי הגרביים"
04:31
officialsפקידים who think that they can ruleכְּלָל over us
77
255331
4104
המחזיקים במשרה ציבורית שחושבים שהם יכולים לשלוט בנו
04:35
withoutלְלֹא very much pryingסַקרָנִי from the publicפּוּמְבֵּי,
78
259435
1908
מבלי יותר מדי חטטנות מצד הציבור,
04:37
and then suddenlyפִּתְאוֹם confrontedהתעמתו with a publicפּוּמְבֵּי
79
261343
2453
ואז לפתע מתעמתים עם ציבור
04:39
who is no longerארוך יותר contentתוֹכֶן with that arrangementהֶסדֵר,
80
263796
3438
שלא מרוצה יותר מהסידור הזה.
04:43
and not only not contentתוֹכֶן with it, now, more oftenלעתים קרובות,
81
267234
3238
ולא רק לא מרוצה ממנו, כעת, לעיתים יותר קרובות
04:46
armedחָמוּשׁ with officialרשמי dataנתונים itselfעצמה.
82
270472
4374
חמוש במידע הרשמי עצמו
04:50
So we are movingמעבר דירה to this democratizationדמוקרטיזציה of informationמֵידָע,
83
274846
5138
כך שאנחנו צועדים לקראת דמוקרטיזציה של המידע,
04:55
and I've been in this fieldשדה for quiteדַי a while.
84
279984
2647
והייתי בתחום זה במשך זמן רב למדי.
04:58
Slightlyמְעַט embarrassingמֵבִיך admissionהוֹדָאָה: Even when I was a kidיֶלֶד,
85
282631
2641
הודאה די מביכה: אפילו כשהייתי ילדה,
05:01
I used to have these little spyמרגל booksספרים, and I would, like,
86
285272
1935
היו לי ספרי ריגול קטנים אלה, והייתי, כזה,
05:03
see what everybodyכולם was doing in my neighborhoodשְׁכוּנָה and logעֵץ it down.
87
287207
2626
רואה מה שכל אחד היה עושה בשכונה שלי ומתעדת את זה.
05:05
I think that was a prettyיפה good indicationסִימָן
88
289833
2206
אני חושבת שזו היתה אינדיקציה די טובה
05:07
about my futureעתיד careerקריירה as an investigativeתחקיר journalistעִתוֹנָאִי,
89
292039
3081
לגבי הקריירה העתידית שלי כעיתונאית חוקרת,
05:11
and what I've seenלראות from beingלהיות in this accessגִישָׁה to informationמֵידָע fieldשדה for so long
90
295120
4520
ומה שראיתי מכך בגלל שהיתה לי גישה לשדה המידע במשך כל כך הרבה זמן
05:15
is that it used to be quiteדַי a nicheגוּמחָה interestריבית,
91
299640
2776
הוא שזה היה די עניין של נישה
05:18
and it's goneנעלם mainstreamהמיינסטרים. Everybodyכולם, increasinglyיותר ויותר, around the worldעוֹלָם,
92
302416
3151
ואז זה הפך להיות מגמה רווחת. כל אחד, במידה הולכת וגוברת ברחבי העולם
05:21
wants to know about what people in powerכּוֹחַ are doing.
93
305567
3168
רוצה לדעת מה עושים האנשים בעמדת כוח.
05:24
They want a say in decisionsהחלטות that are madeעָשׂוּי in theirשֶׁלָהֶם nameשֵׁם
94
308735
3408
הם רוצים לאמר בהחלטות שנעשות בשמם
05:28
and with theirשֶׁלָהֶם moneyכֶּסֶף. It's this democratizationדמוקרטיזציה of informationמֵידָע
95
312143
3023
ועם כספם זו דמוקרטיזציה של מידע
05:31
that I think is an informationמֵידָע enlightenmentהֶאָרָה,
96
315166
2706
שאני חושבת שזו נאורות של המידע,
05:33
and it has manyרב of the sameאותו principlesעקרונות of the first Enlightenmentהֶאָרָה.
97
317872
3463
ויש לזה הרבה מאד מהעקרונות של עידן הנאורות הראשון.
05:37
It's about searchingמחפש for the truthאֶמֶת,
98
321335
2995
זה על חיפוש אחר האמת,
05:40
not because somebodyמִישֶׁהוּ saysאומר it's trueנָכוֹן, "because I say so."
99
324330
4197
לא מפני שמישהו אומר שזה נכון, "מפני שאני אומר כך."
05:44
No, it's about tryingמנסה to find the truthאֶמֶת basedמבוסס on
100
328527
2474
זה הנסיון למצוא את האמת שמבוססת על
05:46
what you can see and what can be testedבָּדוּק.
101
331001
2629
מה שאתה יכול לראות ולנסות.
05:49
That, in the first Enlightenmentהֶאָרָה, led to questionsשאלות about
102
333630
2668
דבר זה בעידן הנאורות הראשון, הוביל לשאלות אודות
05:52
the right of kingsמלכים, the divineאלוהי right of kingsמלכים to ruleכְּלָל over people,
103
336298
3509
זכות המלכים, הזכות הקדושה של מלכים לשלוט בבני אדם,
05:55
or that womenנשים should be subordinateכָּפוּף to menגברים,
104
339807
2177
או שנשים יהיו כפופות לגברים,
05:57
or that the Churchכְּנֵסִיָה was the officialרשמי wordמִלָה of God.
105
341984
2703
או שהכנסייה היתה דברו הרשמי של האל.
06:00
Obviouslyמובן מאליו the Churchכְּנֵסִיָה weren'tלא היו very happyשַׂמֵחַ about this,
106
344687
2436
כמובן שהכנסייה לא היתה מאוד מאושרת מכך
06:03
and they triedניסה to suppressלדכא it,
107
347123
2101
והם ניסו לדכא זאת,
06:05
but what they hadn'tלא countedספרתי on was technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה,
108
349224
3071
אבל הם לא הביאו בחשבון את הטכנולגיה,
06:08
and then they had the printingהַדפָּסָה pressללחוץ, whichאיזה suddenlyפִּתְאוֹם
109
352295
2425
ואז הגיע הדפוס, שפתאום
06:10
enabledמאופשר these ideasרעיונות to spreadהתפשטות cheaplyבזול, farרָחוֹק and fastמָהִיר,
110
354720
3392
איפשר לרעיונות אלו להתפשט בזול, הרחק ומהר
06:14
and people would come togetherיַחַד in coffeeקָפֶה housesבתים,
111
358112
2840
ואנשים היו נפגשים בבתי קפה,
06:16
discussלָדוּן the ideasרעיונות, plotעלילה revolutionמַהְפֵּכָה.
112
360952
2816
דנים ברעיונות האלה, מתכננים מהפכה
06:19
In our day, we have digitizationדיגיטציה. That stripsרצועות all the physicalגוּפָנִי massמסה out of informationמֵידָע,
113
363768
4591
בזמננו יש לנו דיגיטציה. זה פושט את כל המסה הפיזית מהמידע שלנו,
06:24
so now it's almostכִּמעַט zeroאֶפֶס costעֲלוּת to copyעותק and shareלַחֲלוֹק informationמֵידָע.
114
368359
3405
אז עכשיו זה כמעט אפס עלות להעתיק ולחלוק מידע.
06:27
Our printingהַדפָּסָה pressללחוץ is the Internetאינטרנט. Our coffeeקָפֶה housesבתים are socialחֶברָתִי networksרשתות.
115
371764
4237
מכבש הדפוס שלנו הוא האינטרנט. בתי הקפה שלנו הם הרשתות החברתיות שלנו.
06:31
We're movingמעבר דירה to what I would think of as a fullyלְגַמרֵי connectedמְחוּבָּר systemמערכת,
116
376001
5102
אנו נעים לעבר מה שהיינו חושבים עליו כעל מערכת מקושרת באופן מלא.
06:37
and we have globalגלוֹבָּלִי decisionsהחלטות to make in this systemמערכת,
117
381103
2873
ועלינו לקבל החלטות גלובליות במערכת זו.
06:39
decisionsהחלטות about climateאַקלִים, about financeלְמַמֵן systemsמערכות,
118
383976
3686
החלטות בנושא מזג האוויר, המערכות הפיננסיות,
06:43
about resourcesאֶמְצָעִי. And think about it --
119
387662
3341
על משאבים, וחישבו על כך --
06:46
if we want to make an importantחָשׁוּב decisionהַחְלָטָה about buyingקְנִיָה a houseבַּיִת,
120
391003
2462
אם אנחנו רוצים לקבל החלטה חשובה בנושא רכישת בית,
06:49
we don't just go off. I mean, I don't know about you,
121
393465
2514
אנחנו לא סתם ככה עושים זאת. כלומר, אני לא יודעת איך אתם,
06:51
but I want to see a lot of housesבתים before I put that much moneyכֶּסֶף into it.
122
395979
3344
אבל אני רוצה לראות הרבה בתים לפני שאשקיע כל כך הרבה כסף בזה.
06:55
And if we're thinkingחושב about a financeלְמַמֵן systemמערכת,
123
399323
2355
ואם אנחנו חושבים על מערכת כספים,
06:57
we need a lot of informationמֵידָע to take in. It's just not possibleאפשרי
124
401678
3644
אנחנו זקוקים לקלוט הרבה מידע. זה פשוט בלתי אפשרי
07:01
for one personאדם to take in the amountכמות, the volumeכֶּרֶך
125
405322
3961
לאדם אחד לקלוט את כל הכמות, הנפח של
07:05
of informationמֵידָע, and analyzeלְנַתֵחַ it to make good decisionsהחלטות.
126
409283
3766
האינפורמציה, ולנתח אותה כדי לקבל החלטות נכונות.
07:08
So that's why we're seeingרְאִיָה increasinglyיותר ויותר this demandלִדרוֹשׁ
127
413049
3026
כך, שבגלל זה אנחנו רואים דרישה גוברת זו
07:11
for accessגִישָׁה to informationמֵידָע.
128
416075
2385
לנגישות למידע.
07:14
That's why we're startingהחל to see more disclosureגילוי lawsחוקי
129
418460
2309
זו הסיבה שאנו מתחילים לראות יותר חוקים לגילוי נאות
07:16
come out, so for exampleדוגמא, on the environmentסביבה,
130
420769
1976
שנחקקים, לדוגמא, בנושא הסביבה,
07:18
there's the AarhusAarhus Conventionאֲמָנָה,
131
422745
1716
ישנה ועידת אורהוס.
07:20
whichאיזה is a Europeanאֵירוֹפִּי directiveהוֹרָאָה that givesנותן people
132
424461
2028
שהיא דירקטיבה אירופית שמקנה לאנשים
07:22
a very strongחָזָק right to know, so if your waterמַיִם companyחֶברָה
133
426489
2748
זכות חזקה מאד לדעת, כך אם חברת המים שלכם
07:25
is dumpingהֲצָפַת הַשׁוּק waterמַיִם into your riverנהר, sewageשְׁפָכִים waterמַיִם
134
429237
3370
מזרימה מים לנהר שלכם, מי ביוב
07:28
into your riverנהר, you have a right to know about it.
135
432607
3048
לתוך הנהר, יש לכם זכות לדעת על כך.
07:31
In the financeלְמַמֵן industryתַעֲשִׂיָה, you now have more of a right
136
435655
3879
בנושאי מימון, יש לך כעת יותר זכות
07:35
to know about what's going on, so we have
137
439534
2553
לדעת מה קורה, כך שיש לנו
07:37
differentשונה anti-briberyנגד שוחד lawsחוקי, moneyכֶּסֶף regulationsתַקָנוֹן,
138
442087
2953
חוקים שונים בנושאים של מתן שוחד, תקנות כספיות,
07:40
increasedמוּגדָל corporateתאגידי disclosureגילוי, so you can now trackמַסלוּל assetsנכסים acrossלְרוֹחָב bordersגבולות.
139
445040
4073
גילוי נאות מוגבר, כך שניתן כעת לעקוב אחר נכסים מעבר לגבול.
07:45
And it's gettingמקבל harderקשה יותר to hideלהתחבא assetsנכסים, taxמַס avoidanceהימנעות,
140
449113
5244
וזה נעשה קשה יותר להסתיר נכסים, הימנעות ממס,
07:50
payלְשַׁלֵם inequalityאי שיוויון. So that's great. We're startingהחל to find out
141
454357
3135
אי שיוויון בתשלומים. אנחנו מתחילים ללמוד
07:53
more and more about these systemsמערכות.
142
457492
2719
יותר ויותר אודות מערכות אלו.
07:56
And they're all movingמעבר דירה to this centralמֶרכָּזִי systemמערכת,
143
460211
2792
וכולן נעות לעבר מערכת מרכזית זו,
07:58
this fullyלְגַמרֵי connectedמְחוּבָּר systemמערכת,
144
463003
2367
מערכת מחוברת באופן מלא זו,
08:01
all of them exceptמלבד one. Can you guessלְנַחֵשׁ whichאיזה one?
145
465370
3207
כולם חוץ מאחת. אתם יכולים לנחש איזו?
08:04
It's the systemמערכת whichאיזה underpinsתחתונים all these other systemsמערכות.
146
468577
2671
זו השיטה שתומכת בכל השיטת האחרות הללו.
08:07
It's the systemמערכת by whichאיזה we organizeלְאַרגֵן and exerciseתרגיל powerכּוֹחַ,
147
471248
4158
זו השיטה שבעזרתה אנו מארגנים ומפעילים כוח
08:11
and there I'm talkingשִׂיחָה about politicsפּוֹלִיטִיקָה, because in politicsפּוֹלִיטִיקָה,
148
475406
2930
ושם אני מדברת על פוליטיקה, כי בפוליטיקה,
08:14
we're back to this systemמערכת, this top-downמלמעלה למטה hierarchyהִיֵרַרכִיָה.
149
478336
4127
אנו מוצאים עצמנו שוב באותה שיטה, הירארכיה מלמעלה למטה.
08:18
And how is it possibleאפשרי that the volumeכֶּרֶך of informationמֵידָע
150
482463
3081
וכיצד זה אפשרי שניתן לעבד
08:21
can be processedמעובד that needsצרכי to in this systemמערכת?
151
485544
2811
בשיטה זו את כמות המידע הנדרשת ?
08:24
Well, it just can't. That's it.
152
488355
2616
טוב, זה פשוט לא ניתן. זהו זה.
08:26
And I think this is largelyבמידה רבה what's behindמֵאָחוֹר the crisisמַשׁבֵּר
153
490971
2707
ואני חושבת שזה במידה רבה מה שעומד מאחורי המשבר
08:29
of legitimacyלֵגִיטִימִיוּת in our differentשונה governmentsממשלות right now.
154
493678
4323
של לגיטימציה בממשלותינו השונות עכשיו.
08:33
So I've told you a bitbit about what I did
155
498001
2183
אז סיפרתי לכם מעט על מה שעשיתי
08:36
to try and dragלִגרוֹר Parliamentפַּרלָמֶנט, kickingבועט and screamingצועקת,
156
500184
2685
לנסות ולגרור את הפרלמנט, בועטת וצורחת
08:38
into the 21stרחוב centuryמֵאָה, and I'm just going to give you
157
502869
2515
לתוך המאה ה-21, ואני פשוט עומדת לתת לכם
08:41
a coupleזוּג of examplesדוגמאות of what a fewמְעַטִים other people I know
158
505384
2664
כמה דוגמאות של הדברים שאנשים אחדים שאני מכירה
08:43
are doing.
159
508048
1220
עושים.
08:45
So this is a guy calledשקוראים לו SebSeb Baconבייקון. He's a computerמַחשֵׁב
160
509268
3219
אז זהו אדם ששמו סב בייקון. הוא מתכנת
08:48
programmerמְתַכנֵת, and he builtבנוי a siteאֲתַר calledשקוראים לו AlaveteliAlaveteli,
161
512487
3958
מחשבים, והוא בנה אתר שנקרא אלאווטלי,
08:52
and what it is, it's a Freedomחוֹפֶשׁ of Informationמֵידָע platformפּלַטפוֹרמָה.
162
516445
4770
והוא, פלטפורמה לחופש המידע.
08:57
It's open-sourceקוד פתוח, with documentationתיעוד, and it allowsמאפשרים you
163
521215
2975
הוא אתר של קוד-פתוח, עם תיעוד, והוא מאפשר
09:00
to make a Freedomחוֹפֶשׁ of Informationמֵידָע requestבַּקָשָׁה,
164
524190
3103
להגיש בקשה לחופש-מידע,
09:03
to askלִשְׁאוֹל your publicפּוּמְבֵּי bodyגוּף a questionשְׁאֵלָה, so
165
527293
2969
לשאול את הגוף הציבורי שלכם שאלה, כך
09:06
it takes all the hassleטִרחָה out of it, and I can tell you
166
530262
3120
שזה מונע את כל הטרדה הכרוכה בכך, ואני יכולה לומר לכם
09:09
that there is a lot of hassleטִרחָה makingהֲכָנָה these requestsבקשות,
167
533382
2088
שהגשת בקשות אלו כרוכה בהרבה טרדה,
09:11
so it takes all of that hassleטִרחָה out, and you just typeסוּג in your questionשְׁאֵלָה,
168
535470
3544
אז זה מסלק את כל הטרחה, ועליך רק להקליד את השאלה שלך,
09:14
for exampleדוגמא, how manyרב policeמִשׁטָרָה officersקצינים have a criminalפְּלִילִי recordתקליט?
169
539014
4471
לדוגמה, לכמה קציני משטרה יש רישום פלילי?
09:19
It zoomsמתקרב it off to the appropriateמתאים personאדם, it tellsאומר you
170
543485
3841
הוא שולח את זה אל האדם הנכון, אומר לך
09:23
when the time limitלְהַגבִּיל is comingמגיע to an endסוֹף, it keepsשומר trackמַסלוּל of all
171
547326
3488
מתי תקופת המבחן מגיעה לסיומה, הוא עוקב אחר כל
09:26
the correspondenceהִתכַּתְבוּת, it postsהודעות it up there,
172
550814
1652
ההתכתבות, הוא מפרסם אותה,
09:28
and it becomesהופך an archiveארכיון of publicפּוּמְבֵּי knowledgeיֶדַע.
173
552466
3655
וזה יהפוך לארכיון של ידע ציבורי.
09:32
So that's open-sourceקוד פתוח and it can be used in any countryמדינה
174
556121
3573
כך שזה קוד-פתוח וניתן להשתמש בו בכל מדינה
09:35
where there is some kindסוג of Freedomחוֹפֶשׁ of Informationמֵידָע lawחוֹק.
175
559694
2911
שבה קיים סוג כלשהו של חוק לחופש המידע.
09:38
So there's a listרשימה there of the differentשונה countriesמדינות that have it,
176
562605
3210
כך שיש רשימה המדינות השונות ששם זה קיים,
09:41
and then there's a fewמְעַטִים more comingמגיע on boardלוּחַ.
177
565815
1795
ואז יש עד כמה שעומדון להצטרף.
09:43
So if any of you out there like the soundנשמע of that
178
567610
2560
אז אם מישהו מכם שם בחוץ אוהב את הרעיון הזה
09:46
and have a lawחוֹק like that in your countryמדינה,
179
570170
2733
ויש חוק כזה במדינה שלכם,
09:48
I know that SebSeb would love to hearלִשְׁמוֹעַ from you
180
572903
2039
אני יודע שסב ישמח לשמוע מכם
09:50
about collaboratingמשתף פעולה and gettingמקבל that into your countryמדינה.
181
574942
4072
אודות שיתוף פעולה, והכנסת דבר זה למדינה שלכם.
09:54
This is Birgittaבירגיטהnsdnsdóttirttir. She's an Icelandicאיסלנדית MPMP.
182
579014
4295
זוהי בריגיטה יוונסדוטיר. היא חברת פרלמנט איסלנדית.
09:59
And quiteדַי an unusualבלתי שגרתי MPMP. In Icelandאִיסלַנד, she was
183
583309
3834
וחברת פרלמנט לגמרי יוצאת דופן באיסלנד, היא הייתה
10:03
one of the protestersמפגינים who was outsideבחוץ of Parliamentפַּרלָמֶנט
184
587143
3317
אחת המפגינים שהיו מחוץ הפרלמנט
10:06
when the country'sמדינה economyכַּלְכָּלָה collapsedהתמוטט,
185
590460
3746
כאשר כלכלת המדינה התמוטטה,
10:10
and then she was electedנבחר on a reformרֵפוֹרמָה mandateמַנדָט,
186
594206
3894
ולאחר מכן היא נבחרה על מנדט רפורמה,
10:14
and she's now spearheadingחוד החנית this projectפּרוֹיֶקט.
187
598100
2367
והיא מהווה כעת את חוד החנית של פרויקט זה.
10:16
It's the Icelandicאיסלנדית Modernמוֹדֶרנִי Mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת Initiativeיוזמה,
188
600467
2887
זוהי יוזמת מדיה מודרנית איסלנדית,
10:19
and they'veהם כבר just got fundingמימון to make it an internationalבינלאומי
189
603354
2265
והם כבר השיגו מימון כדי להפוך אותו לפרוייקט
10:21
modernמוֹדֶרנִי mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת projectפּרוֹיֶקט, and this is takingלְקִיחָה all of the bestהטוב ביותר lawsחוקי
190
605619
3439
פרויקט מדיה מודרני בינלאומי, וזה לקחת את כל החוקים הטובים ביותר
10:24
around the worldעוֹלָם about freedomחוֹפֶשׁ of expressionביטוי,
191
609058
2936
ברחבי העולם בנושא חופש הביטוי,
10:27
protectionהֲגָנָה of whistleblowersשודדים, protectionהֲגָנָה from libelעֲלִילָה,
192
611994
2795
ההגנה של חושפי-שחיתויות, הגנה מפני לשון הרע,
10:30
sourceמָקוֹר protectionהֲגָנָה, and tryingמנסה to make Icelandאִיסלַנד a publishingהוֹצָאָה לְאוֹר havenמִקְלָט.
193
614789
4474
הגנה על מקור, ונסיון להפוך את איסלנד למפלט של פרסום.
10:35
It's a placeמקום where your dataנתונים can be freeחופשי, so when we think
194
619263
2421
זהו מקום שבו הנתונים שלך יכול להיות חופשיים, כך שכשאנו חושבים
10:37
about, increasinglyיותר ויותר, how governmentsממשלות want to accessגִישָׁה userמִשׁתַמֵשׁ dataנתונים,
195
621684
3415
במידה הולכת וגוברת כיצד כיצד ממשלות רוצה להשיג גישה לנתוני משתמש,
10:40
what they're tryingמנסה to do in Icelandאִיסלַנד is make this safeבטוח havenמִקְלָט
196
625099
2772
מה שהם מנסים לעשות באיסלנד היא להפוך את זה לחוף-מבטחים
10:43
where it can happenלִקְרוֹת.
197
627871
2737
ששם זה יכול לקרות.
10:46
In my ownשֶׁלוֹ fieldשדה of investigativeתחקיר journalismעיתונאות, we're alsoגַם
198
630608
3138
בתחום שלי של תחקיר עיתונאי, אנחנו גם
10:49
havingשיש to startהַתחָלָה thinkingחושב globallyגלובלי, so this is a siteאֲתַר calledשקוראים לו
199
633746
2830
צריכים להתחיל לחשוב באופן גלובלי, אז זהו אתר שנקרא
10:52
Investigativeחקירה Dashboardלוּחַ מַחווָנִים. And if you're tryingמנסה to trackמַסלוּל
200
636576
3123
לוח מחוונים חוקר. ואם אתם מנסים לעקוב אחר
10:55
a dictator'sשל דיקטטור assetsנכסים, for exampleדוגמא, Hosniחוסני Mubarakמובארק,
201
639699
2983
נכסים של רודן, לדוגמה, חוסני מובארק,
10:58
you know, he's just funnelingמשפך out cashכסף מזומן from his countryמדינה
202
642682
3445
אתם יודעים, שהוא רק מנתב החוצה מזומנים מהמדינה שלו
11:02
when he knowsיודע he's in troubleצרות, and what you want to do
203
646127
2539
כאשר הוא יודע שהוא בצרה, ומה שאתה רוצה לעשות
11:04
to investigateלַחקוֹר that is, you need to have accessגִישָׁה to
204
648666
2396
לחקור, דרושה לך גישה
11:06
all of the world'sשל העולם, as manyרב as you can,
205
651062
2299
רישומי מסד הנתונים של חברות רבות
11:09
companies'map houseבַּיִת registrationsרישומים databasesמאגרי מידע.
206
653361
2783
.ככל שניתן ברחבי העולם.
11:12
So this is a websiteאתר אינטרנט that triesמנסה to agglomerateמִצבָּר all of those
207
656144
4438
אז זהו אתר אינטרנט שמנסה לרכז את כל
11:16
databasesמאגרי מידע into one placeמקום so you can startהַתחָלָה searchingמחפש for,
208
660582
3255
מסדי הנתונים במקום אחד כך שאתה יכול להתחיל לחפש אותם,
11:19
you know, his relativesקרובי משפחה, his friendsחברים, the headרֹאשׁ of his securityבִּטָחוֹן servicesשירותים.
209
663837
3668
אתם יודעים, קרובי משפחתו, חבריו, ראש שירותי הבטחון שלו.
11:23
You can try and find out how he's movingמעבר דירה out assetsנכסים
210
667505
2751
ניתן לנסות ולגלות איך הוא הוא יוציא נכסים
11:26
from that countryמדינה.
211
670256
2726
ממדינתו.
11:28
But again, when it comesבא to the decisionsהחלטות whichאיזה are
212
672982
3633
אבל שוב, כאשר מדובר בהחלטות בעלות
11:32
impactingהשפעה us the mostרוב, perhapsאוּלַי, the mostרוב importantחָשׁוּב
213
676615
3000
ההשפעה הרבה ביותר, אולי,
11:35
decisionsהחלטות that are beingלהיות madeעָשׂוּי about warמִלחָמָה and so forthהָלְאָה,
214
679615
3289
החשובות ביותר שמתקבלות על מלחמות וכו'
11:38
again we can't just make a Freedomחוֹפֶשׁ of Informationמֵידָע requestבַּקָשָׁה.
215
682904
2929
שוב אנו לא יכולים פשוט להגיש בקשה לחופש המידע.
11:41
It's really difficultקָשֶׁה. So we're still havingשיש to relyלִסְמוֹך on
216
685833
3108
זה באמת קשה. אז אנחנו עדיין צריכים להסתמך על
11:44
illegitimateלֹא חוּקִי waysדרכים of gettingמקבל informationמֵידָע, throughדרך leaksדליפות.
217
688941
4082
דרכים לא חוקיות של קבלת מידע, באמצעות הדלפות.
11:48
So when the Guardianאַפּוֹטרוֹפּוֹס did this investigationחֲקִירָה about
218
693023
3042
לכן, כאשר הגארדיאן עשה חקירה זו אודות
11:51
the Afghanאפגניסטן Warמִלחָמָה, you know, they can't walkלָלֶכֶת into
219
696065
3150
מלחמת אפגניסטן, אתה יודעים, הם לא יכולים ללכת להכנס לתוך
11:55
the Departmentמַחלָקָה of Defenseהֲגָנָה and askלִשְׁאוֹל for all the informationמֵידָע.
220
699215
3464
משרד הביטחון ולבקש את כל המידע.
11:58
You know, they're just not going to get it.
221
702679
1942
אתם יודעים, הם פשוט לא הולכים לקבל את זה.
12:00
So this cameבא from leaksדליפות of tensעשרות of thousandsאלפים of dispatchesשדר
222
704621
3540
אז זה הגיע מהדלפות של עשרות אלפי הודעות
12:04
that were writtenכתוב by Americanאֲמֶרִיקָאִי soldiersחיילים
223
708161
2406
שנכתבו על ידי חיילים אמריקאים
12:06
about the Afghanאפגניסטן Warמִלחָמָה, and leakedדלפו,
224
710567
2559
על מלחמת אפגניסטן, ודלפו,
12:09
and then they're ableיכול to do this investigationחֲקִירָה.
225
713126
3651
ולאחר מכן הם היו מסוגלים לעשות חקירה זו.
12:12
Anotherאַחֵר ratherבמקום largeגָדוֹל investigationחֲקִירָה is around worldעוֹלָם diplomacyדִיפּלוֹמָטִיָה.
226
716777
5568
חקירה גדולה למדי אחרת היא בנושא דיפלומטיה עולמית.
12:18
Again, this is all basedמבוסס around leaksדליפות,
227
722345
2500
שוב, כל זה מבוסס סביב דליפות,
12:20
251,000 U.S. diplomaticדִיפּלוֹמָטִי cablesכבלים, and I was involvedמְעוּרָב
228
724845
5251
251,000, כבלים דיפלומטים של ארה"ב, והייתי מעורבת
12:25
in this investigationחֲקִירָה because I got this leakדְלִיפָה
229
730096
3941
בחקירה זו כי קיבלתי הדלפה זו
12:29
throughדרך a leakדְלִיפָה from a disgruntledמְמוּרמָר WikiLeakerWikiLeaker
230
734037
3369
דרך הדלפה מוויקיליקר ממורמר
12:33
and endedהסתיים up going to work at the Guardianאַפּוֹטרוֹפּוֹס.
231
737406
2769
שבסופו של דבר הלך לעבוד בגארדיין.
12:36
So I can tell you firsthandמִמָקוֹר רִאשׁוֹן what it was like to have accessגִישָׁה
232
740175
2424
אז אני יכולה לספר לכם ממקור ראשון איך זה הרגיש להיות נגישה
12:38
to this leakדְלִיפָה. It was amazingמדהים. I mean, it was amazingמדהים.
233
742599
1967
לדליפה זו. זה היה מדהים. זאת אומרת, זה היה מדהים.
12:40
It remindedהזכיר me of that sceneסְצֵינָה in "The Wizardאַשָׁף of Ozעוז."
234
744566
3650
זה הזכיר לי את הסצנה ההיא מ-"הקוסם מארץ עוץ".
12:44
Do you know the one I mean? Where the little dogכֶּלֶב Totoטוטו
235
748216
2488
אתם יודעים לאיזו אני מתכוונת? כשהכלב הקטן טוטו
12:46
runsרץ acrossלְרוֹחָב to where the wizardאַשָׁף [is], and he pullsמושך back,
236
750704
2851
רץ למקום שבו נמצא הקוסם, ומושך לאחור,
12:49
the dog'sכלב pullingמושך back the curtainוִילוֹן, and --
237
753555
1462
הכלב מושך את הווילון לאחור --
12:50
"Don't look behindמֵאָחוֹר the screenמָסָך. Don't look at the man behindמֵאָחוֹר the screenמָסָך."
238
755017
3983
"אל תסתכלו מאחורי המסך. אל תסתכלו על האיש שמאחורי המסך."
12:54
It was just like that, because what you startedהתחיל to see
239
759000
2136
זה היה בדיוק כך, כי מה שהתחלת לראות
12:57
is that all of these grandגָדוֹל statesmenמדינאים, these very pompousמְנוּפָּח
240
761136
2951
הוא שכל המדינאים הגדולים האלה, הפוליטיקאים
12:59
politiciansפוליטיקאים, they were just like us.
241
764087
3098
המאוד מנופחים, היו בדיוק כמונו.
13:03
They all bitchedעקשן about eachכל אחד other. I mean, quiteדַי gossipyרכילותי,
242
767185
2560
כולם קיטרו אחד על השני. זאת אומרת, באופן רכילותי למדי,
13:05
those cablesכבלים. Okay, but I thought it was a very importantחָשׁוּב
243
769745
2671
אותם כבלים. טוב, אבל חשבתי שזו היתה
13:08
pointנְקוּדָה for all of us to graspלִתְפּוֹס, these are humanבן אנוש beingsישויות
244
772416
2601
נקודה מאד חשובה שכולנו צריכים להבין, אלה הם בני אדם
13:10
just like us. They don't have specialמיוחד powersכוחות.
245
775017
1951
בדיוק כמונו. אין להם כוחות מיוחדים.
13:12
They're not magicקֶסֶם. They are not our parentsהורים.
246
776968
3823
הם לא קוסמים. הם לא ההורים שלנו.
13:16
Beyondמעבר that, what I foundמצאתי mostרוב fascinatingמַקסִים
247
780791
4849
מעבר לכך, מה שמצאתי הכי מרתק
13:21
was the levelרָמָה of endemicאֶנדֵמִי corruptionשְׁחִיתוּת that I saw
248
785640
2624
היה רמת השחיתות האנדמית שראיתי
13:24
acrossלְרוֹחָב all differentשונה countriesמדינות, and particularlyבִּמְיוּחָד centeredמְרוּכָּז
249
788264
3155
על פני כל המדינות השונות, ובמיוחד שהיתה ממוקדת
13:27
around the heartלֵב of powerכּוֹחַ, around publicפּוּמְבֵּי officialsפקידים
250
791419
2828
סביב מרכז הכוח, סביב פקידי ציבור
13:30
who were embezzlingמעילה the public'sשל הציבור moneyכֶּסֶף
251
794247
2616
שמעלו בכספי הציבור
13:32
for theirשֶׁלָהֶם ownשֶׁלוֹ personalאישי enrichmentהַעֲשָׁרָה, and allowedמוּתָר to do that
252
796863
3018
למען התעשרותם האישית, והורשו לעשות זאת
13:35
because of officialרשמי secrecyסוֹדִיוּת.
253
799881
3383
בגלל החשאיות הרשמית.
13:39
So I've mentionedמוּזְכָּר WikiLeaksויקיליקס, because surelyלְלֹא סָפֵק what could be
254
803264
3627
אז הזכרתי את וויקיליקס, כי בוודאי מה יכול להיות
13:42
more openלִפְתוֹחַ than publishingהוֹצָאָה לְאוֹר all the materialחוֹמֶר?
255
806891
2831
פתוח יותר מאשר פרסום כל החומר?
13:45
Because that is what Julianחוליאן Assangeאסאנג ' did.
256
809722
3071
כי זה מה שג'וליאן אסאנג' עשה .
13:48
He wasn'tלא היה contentתוֹכֶן with the way the newspapersעיתונים publishedיצא לאור it
257
812793
2568
הוא לא היה מרוצה עם הדרך שהעיתונים פרסמו זאת
13:51
to be safeבטוח and legalמשפטי. He threwזרק it all out there.
258
815361
3797
כדי להיות בטוחים וחוקיים. הוא זרק את הכל שם.
13:55
That did endסוֹף up with vulnerableפָּגִיעַ people in Afghanistanאפגניסטן
259
819158
3715
וזה הסתיים עם אנשים פגיעים באפגניסטן
13:58
beingלהיות exposedחָשׂוּף. It alsoגַם meantהתכוון that the Belarussianבלארוס dictatorדִיקטָטוֹר
260
822873
3416
שנחשפו. זה גם אמר שלרודן הבלרוסי
14:02
was givenנָתוּן a handyשימושי listרשימה of all the pro-democracyפרו-דמוקרטיה campaignersקמפיינים
261
826289
3770
ניתנה רשימה שימושית של כל הפעילים הפרו-דמוקרטים
14:05
in that countryמדינה who had spokenנֱאֶמַר to the U.S. governmentמֶמְשָׁלָה.
262
830059
3486
במדינה זו שדיברו עם ממשלת ארה"ב.
14:09
Is that radicalקיצוני opennessפְּתִיחוּת? I say it's not, because for me,
263
833545
4472
האם זו פתיחות רדיקלית? אני אומרת שלא, כי בשבילי,
14:13
what it meansאומר, it doesn't mean abdicatingויתור powerכּוֹחַ,
264
838017
3502
מה שזה אומר, זה לא אומר לוותר על כוח,
14:17
responsibilityאַחֲרָיוּת, accountabilityדין וחשבון, it's actuallyלמעשה beingלהיות a partnerבת זוג
265
841519
3754
אחריות, חובה לתת דין וחשבון, זה בעצם להיות שותפים
14:21
with powerכּוֹחַ. It's about sharingשיתוף responsibilityאַחֲרָיוּת,
266
845273
3016
עם כוח. זה אודות שיתוף אחריות,
14:24
sharingשיתוף accountabilityדין וחשבון. Alsoגַם, the factעוּבדָה that
267
848289
2912
שיתוף דין וחשבון. כמו כן, העובדה
14:27
he threatenedמאוים to sueלתבוע me because I got a leakדְלִיפָה of his leaksדליפות,
268
851201
2137
שהוא איים לתבוע אותי כי יש לי דליפה מהדליפות שלו,
14:29
I thought that showedparagraphs a remarkableראוי לציון sortסוג of inconsistencyחוסר עקביות
269
853338
2685
חשבתי שזה הראה סוג של חוסר עקביות מדהים
14:31
in ideologyאִידֵאוֹלוֹגִיָה, to be honestיָשָׁר, as well. (Laughsצוחק)
270
856023
5841
באידיאולוגיה, למען האמת, גם כן. (צוחקת)
14:37
The other thing is that powerכּוֹחַ is incrediblyבצורה מדהימה seductiveמְפַתֶה,
271
861864
3334
הדבר השני הוא שכוח מפתה מאוד,
14:41
and you mustצריך have two realאמיתי qualitiesאיכויות, I think,
272
865198
2668
וחייבות להיות לך שתי איכויות אמיתיות, אני חושבת,
14:43
when you come to the tableשולחן, when you're dealingעסק
273
867866
2413
כאשר אתה בא לשולחן, כאשר אתה מתעסק
14:46
with powerכּוֹחַ, talkingשִׂיחָה about powerכּוֹחַ,
274
870279
1734
עם כוח, מדבר על כוח,
14:47
because of its seductiveמְפַתֶה capacityקיבולת.
275
872013
2373
בשל סגולתה המפתה.
14:50
You've got to have skepticismסַפקָנוּת and humilityעֲנָוָה.
276
874386
3019
צריך שתהיה לכם ספקנות וענווה.
14:53
Skepticismסַפקָנוּת, because you mustצריך always be challengingמאתגר.
277
877405
2593
ספקנות, כי אתה תמיד חייב להיות מאתגר.
14:55
I want to see why do you -- you just say so? That's not good enoughמספיק.
278
879998
3032
אני רוצה לראות מדוע אתם--אתם פשוט אומרים זאת? שזה לא מספיק טוב.
14:58
I want to see the evidenceעֵדוּת behindמֵאָחוֹר why that's so.
279
883030
2715
אני רוצה לראות יותר הוכחות מדוע זה כך.
15:01
And humilityעֲנָוָה because we are all humanבן אנוש. We all make mistakesטעויות.
280
885745
4493
וענווה כי אנחנו כולנו בני אדם. כולנו עושים טעויות.
15:06
And if you don't have skepticismסַפקָנוּת and humilityעֲנָוָה,
281
890238
2792
ואם אין לכם ספקנות וענווה,
15:08
then it's a really shortקצר journeyמסע to go from reformerמְתַקֵן
282
893030
3095
אזי לאחר מכן זה מסע קצר באמת ללכת מרפורמטור
15:12
to autocratאוֹטוֹקרַט, and I think you only have to readלקרוא "Animalבעל חיים Farmחווה חקלאית"
283
896125
4609
לאוטוקרט, ואני חושב שאתם רק צריכים לקרוא את "חוות החיות"
15:16
to get that messageהוֹדָעָה about how powerכּוֹחַ corruptsמושחת people.
284
900734
5943
כדי לקבל את המסר כיצד הכוח משחית אנשים.
15:22
So what is the solutionפִּתָרוֹן? It is, I believe, to embodyלְגַלֵם
285
906677
5468
אז מה הפתרון? הוא, אני מאמינה, לכלול
15:28
withinבְּתוֹך the ruleכְּלָל of lawחוֹק rightsזכויות to informationמֵידָע.
286
912145
3467
בתוך שלטון החוק זכויות למידע.
15:31
At the momentרֶגַע our rightsזכויות are incrediblyבצורה מדהימה weakחלש.
287
915612
2635
כרגע הזכויות שלנו חלשות מאוד.
15:34
In a lot of countriesמדינות, we have Officialרשמי Secretsסודות Actsמעשים,
288
918247
2982
בהרבה מדינות, יש לנו חוקי סודות רשמיים,
15:37
includingלְרַבּוֹת in Britainבְּרִיטַנִיָה here. We have an Officialרשמי Secretsסודות Actפעולה
289
921229
2163
כולל בבריטניה כאן. יש לנו חוק סודות רשמיים
15:39
with no publicפּוּמְבֵּי interestריבית testמִבְחָן. So that meansאומר it's a crimeפֶּשַׁע,
290
923392
3116
ללא מבחן האינטרס הציבורי. אז זה אומר שזה פשע,
15:42
people are punishedנענשו, quiteדַי severelyבחומרה in a lot of casesבמקרים,
291
926508
4166
אנשים נענשים, באופן די קשה בהרבה מקרים,
15:46
for publishingהוֹצָאָה לְאוֹר or givingמַתָן away officialרשמי informationמֵידָע.
292
930674
4203
עבור פרסום או מסירת מידע רשמי.
15:50
Now wouldn'tלא it be amazingמדהים, and really, this is what I want
293
934877
3478
כעת, האם זה לא יהיה מדהים, ובאמת, זה מה שאני רוצה
15:54
all of you to think about, if we had an Officialרשמי Disclosureגילוי Actפעולה
294
938355
3562
שכולכם תחשבו, אם היה לנו חוק חשיפה רשמי
15:57
where officialsפקידים were punishedנענשו if they were foundמצאתי
295
941917
3376
שפקידי ציבור היו נענשים אם נמצא
16:01
to have suppressedמדוכא or hiddenמוּסתָר informationמֵידָע
296
945293
2960
שהם הרחיקו או החביאו מידע
16:04
that was in the publicפּוּמְבֵּי interestריבית?
297
948253
2185
שהיה באינטרס הציבורי?
16:06
So that -- yes. Yes! My powerכּוֹחַ poseפּוֹזָה. (Applauseתְשׁוּאוֹת) (Laughsצוחק)
298
950438
6900
אז כך, --. כן! פוזת הכוח שלי. (מחיאות כפיים) (צוחקת)
16:13
I would like us to work towardsלִקרַאת that.
299
957338
2545
הייתי רוצה שנעבוד לקראת זה.
16:15
So it's not all badרַע newsחֲדָשׁוֹת. I mean, there definitelyבהחלט is
300
959883
3920
אז זה לא רק חדשות רעות. אני מתכוונת, בהחלט יש
16:19
progressהתקדמות on the lineקַו, but I think what we find is that
301
963803
2955
התקדמות על הקו, אבל אני חושבת שמה שאנו מוצאים זה
16:22
the closerיותר קרוב that we get right into the heartלֵב of powerכּוֹחַ,
302
966758
3176
ככל שאני מתקרבים יותר למרכז הכוח,
16:25
the more opaqueאָטוּם, closedסָגוּר it becomesהופך.
303
969934
4424
כך הוא נעשה מעורפל יותר, וסגור יותר.
16:30
So it was only just the other weekשָׁבוּעַ that I heardשמע London'sלונדון
304
974358
3080
אז רק השבוע שמעתי את נציב
16:33
Metropolitanעִירוֹנִי Policeמִשׁטָרָה Commissionerנְצִיב talkingשִׂיחָה about why
305
977438
3497
משטרת המטרופוליטן של לונדון מדבר על למה
16:36
the policeמִשׁטָרָה need accessגִישָׁה to all of our communicationsתקשורת,
306
980935
4592
המשטרה צריכה נגישות לכל התקשורת שלנו,
16:41
spyingבִּלוּשׁ on us withoutלְלֹא any judicialמִשׁפָּטִי oversightמֶחדָל,
307
985527
3063
לרגל אחרינו ללא כל פיקוח שיפוטי,
16:44
and he said it was a matterחוֹמֶר of life and deathמוות.
308
988590
1666
והוא אמר שזה עניין של חיים ומוות.
16:46
He actuallyלמעשה said that, it was a matterחוֹמֶר of life and deathמוות.
309
990256
3247
הוא באמת אמר, שזה עניין של חיים ומוות.
16:49
There was no evidenceעֵדוּת. He presentedמוצג no evidenceעֵדוּת of that.
310
993503
4222
לא היתה ראייה. הוא לא הציג הוכחות לכך.
16:53
It was just, "Because I say so.
311
997725
3122
זה היה פשוט, "כי אני אומר זאת.
16:56
You have to trustאמון me. Take it on faithאֱמוּנָה."
312
1000847
3248
תצטרכו לסמוך עלי. קחו זאת באמונה".
16:59
Well, I'm sorry, people, but we are back
313
1004095
1999
ובכן, אני מצטערת, אנשים, אבל אנחנו חוזרים
17:01
to the pre-Enlightenmentמראש הארה Churchכְּנֵסִיָה,
314
1006094
3705
לכנסייה שלפני עידן הנאורות
17:05
and we need to fightמַאֲבָק againstמול that.
315
1009799
3776
ואנחנו צריכים להילחם נגד זה.
17:09
So he was talkingשִׂיחָה about the lawחוֹק in Britainבְּרִיטַנִיָה whichאיזה is
316
1013575
3288
אז הוא דיבר על החוק בבריטניה שהוא
17:12
the Communicationsתקשורת Dataנתונים Billשטר כסף, an absolutelyבהחלט outrageousמְזַעזֵעַ pieceלְחַבֵּר of legislationחֲקִיקָה.
317
1016863
4226
הצעת חוק נתוני התקשורת, קטע שערורייתי לחלוטין של חקיקה.
17:16
In Americaאמריקה, you have the Cyberסייבר Intelligenceאינטליגנציה Sharingשיתוף and Protectionהֲגָנָה Actפעולה.
318
1021089
3606
באמריקה, יש לך את חוק ההגנה והשיתוף של מודיעין הסייבר.
17:20
You've got dronesמזל"ט now beingלהיות consideredנחשב for domesticבֵּיתִי surveillanceהַשׁגָחָה.
319
1024695
3640
שוקלים שימוש במזל"טים כעת למעקב מקומי.
17:24
You have the Nationalלאומי Securityבִּטָחוֹן Agencyסוֹכְנוּת buildingבִּניָן
320
1028335
2760
יש לך את בניין סוכנות הביטחון הלאומי
17:26
the world'sשל העולם giantestהענק spyמרגל centerמֶרְכָּז. It's just this colossalעֲנָקִי --
321
1031095
3528
מרכז מרגלים הענק ביותר בעולם. הוא פשוט כביר-
17:30
it's fiveחָמֵשׁ timesפִּי biggerגדול יותר than the U.S. Capitolקפיטול,
322
1034623
2472
גדול פי חמישה מהקפיטול,
17:32
in whichאיזה they're going to interceptלעכב and analyzeלְנַתֵחַ
323
1037095
1802
שבו הם עומדים לעצור ולנתח
17:34
communicationsתקשורת, trafficתְנוּעָה and personalאישי dataנתונים
324
1038897
2949
תקשורת, תנועה, ונתונים אישיים
17:37
to try and figureדמות out who'sמי זה the troublemakerעוֹשֶׂה צָרוֹת in societyחֶברָה.
325
1041846
3313
כדי לנסות להבין מיהו עושה-הצרות בחברה.
17:41
Well, to go back to our originalמְקוֹרִי storyכַּתָבָה, the parentsהורים
326
1045159
4800
ובכן, כדי לשוב אל הסיפור המקורי שלנו, ההורים
17:45
have panickedנבהל. They'veהם עשו זאת lockedנָעוּל all the doorsדלתות.
327
1049959
3850
נבהלו. הם נעלו את כל הדלתות.
17:49
They'veהם עשו זאת kiddedהתלוצץ out the houseבַּיִת with CCTVטלוויזיה במעגל סגור camerasמצלמות.
328
1053809
3086
הם כבר ציידו את הבית עם מצלמות טלווייה במעגל סגור.
17:52
They're watchingצופה all of us. They'veהם עשו זאת dugחפרו a basementמרתף,
329
1056895
2752
הם צופים בכולנו. הם חפרו מרתף,
17:55
and they'veהם כבר builtבנוי a spyמרגל centerמֶרְכָּז to try and runלָרוּץ algorithmsאלגוריתמים
330
1059647
2664
ובנו מרכז ריגול כדי לנסות ולהפעיל אלגוריתמים
17:58
and figureדמות out whichאיזה onesיחידות of us are troublesomeבעייתי,
331
1062311
2672
ולחשב מי מאתנו בעייתיים,
18:00
and if any of us complainלְהִתְלוֹנֵן about that, we're arrestedנֶעצָר for terrorismטֵרוֹר.
332
1064983
4234
ואם מישהו מאיתנו מתלונן על כך, אנחנו נעצרים באשמת טרור.
18:05
Well, is that a fairyפיות taleמַעֲשִׂיָה or a livingחַי nightmareסיוט?
333
1069217
3574
ובכן, האם זה סיפור אגדה או סיוט מהחיים?
18:08
Some fairyפיות talesסיפורים have happyשַׂמֵחַ endingsח. Some don't.
334
1072791
3659
לכמה סיפורי אגדות יש סוף טוב. ולחלק לא.
18:12
I think we'veיש לנו all readלקרוא the Grimms'Grimms ' fairyפיות talesסיפורים, whichאיזה are,
335
1076450
2747
אני חושבת שכולנו קראנו את "אגדות האחים גרים",שהם אכן,
18:15
indeedאכן, very grimזוֹעֵף.
336
1079197
2498
מאד עגומים (גרים באנגלית.)
18:17
But the worldעוֹלָם isn't a fairyפיות taleמַעֲשִׂיָה, and it could be more brutalאַכְזָרִי
337
1081695
5222
אבל העולם אינו אגדה, והוא יכול להיות אכזרי יותר
18:22
than we want to acknowledgeלְהוֹדוֹת.
338
1086917
2804
ממה שאנחנו מוכנים להודות.
18:25
Equallyבאופן שווה, it could be better than we'veיש לנו been led to believe,
339
1089721
2289
באותה מידה, הוא יכול להיות יותר טוב מאשר גרמו לנו להאמין,
18:27
but eitherאוֹ way, we have to startהַתחָלָה seeingרְאִיָה it exactlyבְּדִיוּק as it is,
340
1092010
3711
אבל כך או כך, אנחנו צריכים להתחיל לראות אותו בדיוק כפי שהוא,
18:31
with all of its problemsבעיות, because it's only by seeingרְאִיָה it
341
1095721
3849
עם כל הבעיות שלו, כי רק על-ידי כך שרואים אותו
18:35
with all of its problemsבעיות that we'llטוֹב be ableיכול to fixלתקן them
342
1099570
2493
עם כל הבעיות שלו שנהיה מסוגלים לתקן אותן
18:37
and liveלחיות in a worldעוֹלָם in whichאיזה we can all be
343
1102063
4071
ולחיות בעולם שבו אנחנו יכולים כולנו
18:42
happilyבשמחה ever after. (Laughsצוחק) Thank you very much.
344
1106134
3686
לחיות באושר ועושר לעולמי עד. (צוחקת) תודה רבה.
18:45
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
345
1109820
3235
(מחיאות כפיים)
18:48
Thank you. (Applauseתְשׁוּאוֹת)
346
1113055
4055
תודה. (מחיאות כפיים)
Translated by zeeva Livshitz
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Heather Brooke - Journalist
Heather Brooke campaigns for freedom of information, requesting one secret document at a time.

Why you should listen

Heather Brooke is a freelance journalist, freedom of information campaigner and professor of journalism at City University London. In 2005, she filed one of the very first requests under the UK's Freedom of Information Act, asking to see the expense reports of Members of Parliament. The request was blocked, modified and refiled, and blocked again...but the years-long quest to view expense documents, and the subsequent investigation, led to 2009's parliamentary expenses scandal. The scandal led to the first forced resignation of the Speaker of the House in 300 years.

Brooke worked as a political and crime reporter in the US before moving to Britain, where she writes for the national papers. She has published three books: Your Right to KnowThe Silent State, and 2011's The Revolution Will Be Digitised. It was while researching her latest book that she obtained a leak from Wikileaks of the full batch of 251,287 US diplomatic cables and worked with The Guardian newspaper on an investigation.

More profile about the speaker
Heather Brooke | Speaker | TED.com