ABOUT THE SPEAKER
Heather Brooke - Journalist
Heather Brooke campaigns for freedom of information, requesting one secret document at a time.

Why you should listen

Heather Brooke is a freelance journalist, freedom of information campaigner and professor of journalism at City University London. In 2005, she filed one of the very first requests under the UK's Freedom of Information Act, asking to see the expense reports of Members of Parliament. The request was blocked, modified and refiled, and blocked again...but the years-long quest to view expense documents, and the subsequent investigation, led to 2009's parliamentary expenses scandal. The scandal led to the first forced resignation of the Speaker of the House in 300 years.

Brooke worked as a political and crime reporter in the US before moving to Britain, where she writes for the national papers. She has published three books: Your Right to KnowThe Silent State, and 2011's The Revolution Will Be Digitised. It was while researching her latest book that she obtained a leak from Wikileaks of the full batch of 251,287 US diplomatic cables and worked with The Guardian newspaper on an investigation.

More profile about the speaker
Heather Brooke | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Heather Brooke: My battle to expose government corruption

Heather Brooke: Bătălia mea pentru a expune corupţia guvernamentală.

Filmed:
997,335 views

Liderii noştri trebuie traşi la răspundere, spune jurnalista Heather Brooke. Şi ea e în măsură să ştie: Brooke dezvăluie cheluielile financiare făcute de Parlamentul Britanic, care au dus la un scandal politic major în anul 2009. Ea ne îndeamnă să le punem întrebări liderilor noştri, prin intermediul platformelor ca Liberatea de Informare -- pentru ca în cele din urmă să primim nişte răspunsuri.
- Journalist
Heather Brooke campaigns for freedom of information, requesting one secret document at a time. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
OnceO dată uponpe a time, the worldlume was a bigmare, dysfunctionaldisfunctionale familyfamilie.
0
732
5169
Odată, lumea era o familie mare şi disfuncțională.
00:21
It was runalerga by the great and powerfulputernic parentspărinţi,
1
5901
3431
Era condusă de părinţi mari şi puternici,
00:25
and the people were helplessneajutorat
2
9332
2335
şi oamenii erau neajutoraţi,
00:27
and hopelessfara speranta naughtyobraznic childrencopii.
3
11667
2496
iar copiii obraznici fără speranţă.
00:30
If any of the more rowdierrowdier childrencopii questionedsub semnul întrebării
4
14163
2503
Dacă unul dintre copiii mai gălăgioşi punea la îndoială
00:32
the authorityautoritate of the parentspărinţi, they were scoldedcertat.
5
16666
3577
autoritatea părinţilor, era certat.
00:36
If they wenta mers exploringexplorarea into the parents'părinţilor roomscamere,
6
20243
3033
Dacă se apucau să exploreze camerele părinţilor
00:39
or even into the secretsecret filingdepunerea cabinetsDulapuri, they were punishedpedepsit,
7
23276
3783
sau chiar dulapurile secrete, erau pedepsiţi,
00:42
and told that for theiral lor ownpropriu good
8
27059
2753
şi li se spunea că, pentru binele lor,
00:45
they musttrebuie sa never go in there again.
9
29812
3631
nu trebuie să mai intre acolo vreodată.
00:49
Then one day, a man camea venit to townoraș
10
33443
2496
Apoi, într-o zi, un bărbat a venit în oraş,
00:51
with boxescutii and boxescutii of secretsecret documentsdocumente
11
35939
2798
cu multe cutii cu documente secrete,
00:54
stolenfurat from the parents'părinţilor roomscamere.
12
38737
1864
furate din camera părinţilor.
00:56
"Look what they'vele-au been hidingAscunderea from you," he said.
13
40601
4026
„Priviți ce ascundeau de voi" a spus el.
01:00
The childrencopii lookedprivit and were amazeduimit.
14
44627
3042
Copiii au privit şi au fost uimiţi.
01:03
There were mapshărţi and minutesminute from meetingsreuniuni
15
47669
2844
Erau hărţi şi rezumate de la întâlniri
01:06
where the parentspărinţi were slaggingslagging eachfiecare other off.
16
50513
3265
în care părinţii se criticau reciproc.
01:09
They behaveds-au comportat just like the childrencopii.
17
53778
2548
Se comportau precum copiii.
01:12
And they madefăcut mistakesgreșeli, too, just like the childrencopii.
18
56326
3958
Făceau şi greşeli, exact ca şi copiii.
01:16
The only differencediferență was, theiral lor mistakesgreșeli
19
60284
2711
Singura diferenţă era că
01:18
were in the secretsecret filingdepunerea cabinetsDulapuri.
20
62995
2825
greşelile lor erau în dulapuri secrete.
01:21
Well, there was a girlfată in the townoraș, and she didn't think
21
65820
2805
Ei bine, exista o fată în oraş care nu credea
01:24
they should be in the secretsecret filingdepunerea cabinetsDulapuri,
22
68625
2867
că trebuiau țimute în dulapuri secrete,
01:27
or if they were, there oughttrebui to be a lawlege
23
71492
1900
iar dacă erau acolo, trebuia să fie o lege
01:29
to allowpermite the childrencopii accessacces.
24
73392
2117
care să le permită copiilor accesul.
01:31
And so she seta stabilit about to make it so.
25
75509
3807
Aşa că se hotărăște să facă asta.
01:35
Well, I'm the girlfată in that storypoveste, and the secretsecret documentsdocumente
26
79316
3846
Ei bine, eu sunt fata din poveste, iar documentele secrete
01:39
that I was interestedinteresat in were locatedsituat in this buildingclădire,
27
83162
3154
de care eram interesată erau în această clădire,
01:42
the BritishBritanic ParliamentParlamentul, and the datadate that I wanted
28
86316
4362
Parlamentul Britanic, iar datele pe care voiam
01:46
to get my handsmâini on were the expensecheltuială receiptsîncasări
29
90678
2661
să pun mâna erau chitanţele de cheltuieli
01:49
of membersmembrii of ParliamentParlamentul.
30
93339
3889
ale membrilor Parlamentului.
01:53
I thought this was a basicde bază questionîntrebare to askcere in a democracydemocraţie. (ApplauseAplauze)
31
97228
6239
M-am gândit că e o întrebare de bază într-o democraţie. (Aplauze)
01:59
It wasn'tnu a fost like I was askingcer for the codecod to a nuclearnuclear bunkerbuncăr,
32
103467
2907
Nu întrebam de vreun cod de bunker nuclear, sau așa ceva,
02:02
or anything like that, but the amountCantitate of resistancerezistenţă I got
33
106374
2853
dar rezinstenţa pe care am întâmpinat-o
02:05
from this FreedomLibertatea of InformationInformaţii requestcerere,
34
109227
2523
la această liberate de a cere informaţii,
02:07
you would have thought I'd askedîntrebă something like this.
35
111750
3244
te-ar face să gândeşti că am întrebat ceva de felul ăsta.
02:10
So I foughtau luptat for about fivecinci yearsani doing this,
36
114994
4225
M-am luptat aproape 5 ani pentru a face lucru ăsta
02:15
and it was one of manymulți hundredssute of requestscereri that I madefăcut,
37
119219
3472
şi a fost una dintre sutele de cereri pe care le-am făcut,
02:18
not -- I didn't -- Hey, look, I didn't seta stabilit out, honestlysincer,
38
122691
2953
Hei, uite, sincer, nu am stabilit să
02:21
to revolutionizerevoluţiona the BritishBritanic ParliamentParlamentul.
39
125644
1649
revoluţionez Parlamentul Britanic.
02:23
That was not my intentionintenție. I was just makingluare these requestscereri
40
127293
3431
Nu asta era intenţia mea. Făcând acele cereri
02:26
as partparte of researchcercetare for my first bookcarte.
41
130724
3151
era parte din cercetarea pentru prima mea carte.
02:29
But it endedîncheiat up in this very long, protractedprelungite legallegal battleluptă
42
133875
2865
Dar a sfârşit în această bătălie juridică foarte lungă, prelungită
02:32
and there I was after fivecinci yearsani fightingluptă againstîmpotriva ParliamentParlamentul
43
136740
4375
şi iată-mă, după 5 ani, luptând împotriva Parlamentului
02:37
in frontfață of threeTrei of Britain'sMarea Britanie mostcel mai eminenteminent HighMare CourtCurtea judgesjudecători
44
141115
3040
în faţa a trei judecători eminenţi ai Înaltei Curţi
02:40
waitingaşteptare for theiral lor rulinghotărâri about whetherdacă or not ParliamentParlamentul had to releaseeliberare this datadate.
45
144155
4152
aşteptând decizia lor dacă trebuie sau nu ca Parlamentul să elibereze acele date.
02:44
And I've got to tell you, I wasn'tnu a fost that hopefulplin de speranță,
46
148307
2108
Trebuie să vă spun că n-am avut mari speranțe
02:46
because I'd seenvăzut the establishmentstabilirea. I thought,
47
150415
2725
fiindcă văzusem stabilimentul. M-am gândit,
02:49
it always sticksbastoane togetherîmpreună. I am out of lucknoroc.
48
153140
3356
întotdeauna se susțin reciproc. Am ghinion.
02:52
Well, guessghici what? I woncastigat. HoorayUra. (ApplauseAplauze)
49
156496
4586
Ei bine, ce credeţi? Am câştigat. Uraa. (Aplauze)
02:56
Well, that's not exactlyexact the storypoveste, because the problemproblemă was
50
161082
3423
Nu asta-i exact povestea fiindcă problema era
03:00
that ParliamentParlamentul delayedîntârziat and delayedîntârziat releasingeliberarea that datadate,
51
164505
3354
că Parlamentul întârziase eliberarea acelor date,
03:03
and then they triedîncercat to retrospectivelyretroactiv changeSchimbare the lawlege
52
167859
3160
iar apoi au încercat retrospectiv să schimbe legea
03:06
so that it would no longermai lung applyaplica to them.
53
171019
2673
pentru a nu mai fi aplicabilă.
03:09
The transparencytransparenţă lawlege they'dle-ar passeda trecut earliermai devreme that appliedaplicat to everybodytoata lumea elsealtfel,
54
173692
2922
Legea transparenţei pe care o votaseră înainte, aplicabilă tuturor,
03:12
they triedîncercat to keep it so it didn't applyaplica to them.
55
176614
2796
au încercat s-o menţină pentru a nu fi aplicabilă lor.
03:15
What they hadn'tnu a avut countednumărat on was digitizationdigitizare,
56
179410
3495
Ceea ce n-au luat în calcul a fost digitalizarea,
03:18
because that meanta însemnat that all those paperhârtie receiptsîncasări
57
182905
2386
fiindcă asta însemna că toate chitanţele
03:21
had been scannedscanate in electronicallyelectronic, and it was very easyuşor
58
185291
3240
fuseseră scanate electronic şi era foarte uşor
03:24
for somebodycineva to just copycopie that entireîntreg databaseBază de date,
59
188531
3199
pentru cineva doar să copieze întreaga bază de date,
03:27
put it on a diskdisc, and then just saunterhoinări outsidein afara of ParliamentParlamentul,
60
191730
3934
s-o pună pe o dischetă şi s-o scoată din Parlament,
03:31
whichcare they did, and then they shoppedcumpărăturile that diskdisc
61
195664
2485
ceea ce au şi făcut, apoi au vândut discheta
03:34
to the highestcel mai inalt bidderofertant, whichcare was the DailyZilnic TelegraphTelegraf,
62
198149
2958
celui mai mare ofertant, Daily Telegraph.
03:37
and then, you all remembertine minte, there was weekssăptămâni and weekssăptămâni
63
201107
3207
Apoi, vă amintiţi, au urmat săptămâni întregi
03:40
of revelationsrevelații, everything from pornPorno moviesfilme
64
204314
3025
de revelaţii, totul, de la filme porno
03:43
and bathbaie plugsprize and newnou kitchensbucătării
65
207339
3156
şi prize de baie şi bucătării noi
03:46
and mortgagescredite ipotecare that had never been paidplătit off.
66
210495
3461
şi ipoteci care nu fuseseră plătite niciodată.
03:49
The endSfârşit resultrezultat was sixşase ministersminiştri resigneda demisionat,
67
213956
4687
Rezultatul final a fost că 6 miniştri au demisionat,
03:54
the first speakervorbitor of the housecasă in 300 yearsani was forcedforţat to resigndemisioneze,
68
218643
4051
purtătorul de cuvânt al Camerei, prima oară în 300 de ani, a fost forţat să demisioneze,
03:58
a newnou governmentGuvern was electedales on a mandatemandat of transparencytransparenţă,
69
222694
4019
un nou guvern a fost ales cu mandatul de transparenţă,
04:02
120 MPsParlamentari steppedtrepte down at that electionalegere,
70
226713
3783
120 de deputaţi s-au retras de la acele alegeri,
04:06
and so fardeparte, fourpatru MPsParlamentari and two lordsDomnilor
71
230496
4491
şi, până în prezent, patru parlamentari şi doi lorzi
04:10
have doneTerminat jailtemniță time for fraudfraudă.
72
234987
3030
au făcut închisoare pentru fraudă.
04:13
So, thank you. (ApplauseAplauze)
73
238017
6378
Vă mulţumesc. (Aplauze)
04:20
Well, I tell you that storypoveste because it wasn'tnu a fost uniqueunic to BritainMarea Britanie.
74
244395
4275
Vă spun această poveste fiindcă n-a fost unică în Marea Britanie.
04:24
It was an exampleexemplu of a culturecultură clashciocnire that's happeninglucru
75
248670
3341
A fost un exemplu de ciocnire culturală care s-a petrecut
04:27
all over the worldlume betweenîntre bewiggedbewigged and bestockingedbestockinged
76
252011
3320
în întreaga lume între judecătorii cu peruci
04:31
officialsOficialii who think that they can ruleregulă over us
77
255331
4104
şi onorabilii oficiali care cred că ne pot conduce
04:35
withoutfără very much pryingcurioase from the publicpublic,
78
259435
1908
fără prea multe priviri publice
04:37
and then suddenlybrusc confrontedconfruntat with a publicpublic
79
261343
2453
şi apoi dintr-odată s-au confruntat cu un public
04:39
who is no longermai lung contentconţinut with that arrangementaranjament,
80
263796
3438
care nu mai e mulţumit de acest aranjament.
04:43
and not only not contentconţinut with it, now, more oftende multe ori,
81
267234
3238
Și nu doar nemulţumit, dar de cele mai multe ori,
04:46
armedarmate with officialoficial datadate itselfîn sine.
82
270472
4374
el însuşi, înarmat cu datele oficiale.
04:50
So we are movingin miscare to this democratizationdemocratizarea of informationinformație,
83
274846
5138
Ne mişcăm în această democratizare a informaţiilor,
04:55
and I've been in this fieldcamp for quitedestul de a while.
84
279984
2647
şi sunt în acest domeniu de ceva timp.
04:58
SlightlyUşor embarrassingjenant admissionadmitere: Even when I was a kidcopil,
85
282631
2641
O afirmaţie uşor jenantă: încă de copil,
05:01
I used to have these little spyspion bookscărți, and I would, like,
86
285272
1935
aveam cărticele de spionaj şi-mi plăcea
05:03
see what everybodytoata lumea was doing in my neighborhoodCartier and logButuruga it down.
87
287207
2626
să văd și să notez ce face lumea din cartier.
05:05
I think that was a prettyfrumos good indicationindicaţie
88
289833
2206
Cred că ăsta era un bun indicator
05:07
about my futureviitor careerCarieră as an investigativeinvestigaţie journalistziarist,
89
292039
3081
despre viitoarea mea carieră ca jurnalist de investigaţie.
05:11
and what I've seenvăzut from beingfiind in this accessacces to informationinformație fieldcamp for so long
90
295120
4520
Ce am văzut în acest domeniu al accesului la informaţie
05:15
is that it used to be quitedestul de a nichenişă interestinteres,
91
299640
2776
de atâta timp, e faptul că obişnuia să fie un interes de nişă,
05:18
and it's goneplecat mainstreammasă. EverybodyToata lumea, increasinglytot mai mult, around the worldlume,
92
302416
3151
dar a devenit important. Toată lumea, tot mai mult, în întreaga lume,
05:21
wants to know about what people in powerputere are doing.
93
305567
3168
vrea să ştie ce fac oamenii de la putere.
05:24
They want a say in decisionsdeciziile that are madefăcut in theiral lor nameNume
94
308735
3408
Vor să aibă un cuvânt de spus în deciziile care se fac în numele lor
05:28
and with theiral lor moneybani. It's this democratizationdemocratizarea of informationinformație
95
312143
3023
şi cu banii lor. Asta e democratizarea informaţiei
05:31
that I think is an informationinformație enlightenmentiluminism,
96
315166
2706
care cred că e o iluminare a informaţiei.
05:33
and it has manymulți of the samela fel principlesprincipii of the first EnlightenmentIluminare.
97
317872
3463
Are multe principii cu cele ale Iluminismului.
05:37
It's about searchingin cautarea for the truthadevăr,
98
321335
2995
E vorba de căutarea adevărului,
05:40
not because somebodycineva saysspune it's trueAdevărat, "because I say so."
99
324330
4197
nu fiindcă cineva zice că e adevărat: „Fiindcă Eu spun aşa"
05:44
No, it's about tryingîncercat to find the truthadevăr basedbazat on
100
328527
2474
Nu, e vorba de încercarea de a afla adevărul
05:46
what you can see and what can be testedtestat.
101
331001
2629
pe baza a ce poţi vedea şi testa.
05:49
That, in the first EnlightenmentIluminare, led to questionsîntrebări about
102
333630
2668
Asta, în epoca Iluminismului, a dus la întrebări despre
05:52
the right of kingsRegii, the divinedivin right of kingsRegii to ruleregulă over people,
103
336298
3509
drepturile regilor, dreptul divin al regilor de a conduce oamenii,
05:55
or that womenfemei should be subordinatesubordonate to menbărbați,
104
339807
2177
sau faptul că femeile ar trebui să fie subordonate bărbaţilor,
05:57
or that the ChurchBiserica was the officialoficial wordcuvânt of God.
105
341984
2703
sau că Biserica era cuvântul oficial a lui Dumnezeu.
06:00
ObviouslyÎn mod evident the ChurchBiserica weren'tnu au fost very happyfericit about this,
106
344687
2436
Evident, Biserica n-a fost prea fericită de asta,
06:03
and they triedîncercat to suppresssuprima it,
107
347123
2101
şi a încercat s-o înăbuşe,
06:05
but what they hadn'tnu a avut countednumărat on was technologytehnologie,
108
349224
3071
dar ce nu au luat în calcul a fost tehnologia,
06:08
and then they had the printingtipărire presspresa, whichcare suddenlybrusc
109
352295
2425
au avut presa tipărită, care dintr-odată
06:10
enabledactivat these ideasidei to spreadrăspândire cheaplyieftin, fardeparte and fastrapid,
110
354720
3392
a permis acestor idei să se răspândească ieftin, departe şi repede,
06:14
and people would come togetherîmpreună in coffeecafea housescase,
111
358112
2840
şi oamenii se strângeau în cafenele,
06:16
discussdiscuta the ideasidei, plotintrigă revolutionrevoluţie.
112
360952
2816
discutau ideile, puneau la cale revoluţii.
06:19
In our day, we have digitizationdigitizare. That stripsbenzi all the physicalfizic massmasa out of informationinformație,
113
363768
4591
În zilele noastre, avem digitizarea. Asta restrânge întreaga masă de informaţii.
06:24
so now it's almostaproape zerozero costa costat to copycopie and shareacțiune informationinformație.
114
368359
3405
Costul e aproape zero să copiezi şi să împărtăşeşti informaţii.
06:27
Our printingtipărire presspresa is the InternetInternet. Our coffeecafea housescase are socialsocial networksrețele.
115
371764
4237
Tipografiile noastre sunt pe Internet. Cafenele noastre sunt reţele de socializare.
06:31
We're movingin miscare to what I would think of as a fullycomplet connectedconectat systemsistem,
116
376001
5102
Ne îndreptăm spre un sistem complet conectat.
06:37
and we have globalglobal decisionsdeciziile to make in this systemsistem,
117
381103
2873
Și avem decizii globale de laut în acest sistem,
06:39
decisionsdeciziile about climateclimat, about financefinanţa systemssisteme,
118
383976
3686
decizii despre climă, despre sistemul de finanţe,
06:43
about resourcesresurse. And think about it --
119
387662
3341
despre resurse. Gândiţi-vă,
06:46
if we want to make an importantimportant decisiondecizie about buyingcumpărare a housecasă,
120
391003
2462
dacă luăm o decizie importantă despre cumpărarea unei case,
06:49
we don't just go off. I mean, I don't know about you,
121
393465
2514
nu ne grăbim. Nu ştiu cum faceţi voi,
06:51
but I want to see a lot of housescase before I put that much moneybani into it.
122
395979
3344
dar eu vreau să văd a mulţime de case înainte să investesc mulţi bani în ea.
06:55
And if we're thinkinggândire about a financefinanţa systemsistem,
123
399323
2355
Şi dacă ne gândim la sistemul de finanţe,
06:57
we need a lot of informationinformație to take in. It's just not possibleposibil
124
401678
3644
avem nevoie de multe informaţii. Nu e posibil
07:01
for one personpersoană to take in the amountCantitate, the volumevolum
125
405322
3961
pentru o singură persoană să ia întregul volum
07:05
of informationinformație, and analyzea analiza it to make good decisionsdeciziile.
126
409283
3766
de informaţii şi să-l analizeze pentru a lua o decizie bună.
07:08
So that's why we're seeingvedere increasinglytot mai mult this demandcerere
127
413049
3026
De aceea vedem cererea crescută
07:11
for accessacces to informationinformație.
128
416075
2385
de a accesa informaţii.
07:14
That's why we're startingpornire to see more disclosureDezvaluirea lawslegii
129
418460
2309
De aceea vedem tot mai multe legi de expunere,
07:16
come out, so for exampleexemplu, on the environmentmediu inconjurator,
130
420769
1976
de exemplu, asupra mediului,
07:18
there's the AarhusAarhus ConventionConvenţia,
131
422745
1716
există Convenţia de la Aarhus,
07:20
whichcare is a EuropeanEuropene directiveDirectiva that gives people
132
424461
2028
o directivă europeană ce dă oamenilor
07:22
a very strongputernic right to know, so if your waterapă companycompanie
133
426489
2748
dreptul categoric de a şti, dacă compania voastră de apă
07:25
is dumpingdumping waterapă into your riverrâu, sewagecanalizare waterapă
134
429237
3370
aruncă apa în râul vostru, apa de canalizare
07:28
into your riverrâu, you have a right to know about it.
135
432607
3048
în râul vostru, ai dreptul de a ști asta.
07:31
In the financefinanţa industryindustrie, you now have more of a right
136
435655
3879
În finanţe, acum ai mai multe drepturi
07:35
to know about what's going on, so we have
137
439534
2553
de a şti despre ce se întâmplă
07:37
differentdiferit anti-briberyanti-mita lawslegii, moneybani regulationsreguli,
138
442087
2953
Avem legi anti-mită, regulamente monetare,
07:40
increaseda crescut corporatecorporativ disclosureDezvaluirea, so you can now trackurmări assetsbunuri acrosspeste bordersfrontiere.
139
445040
4073
o crescută dezvăluire a corporaţiilor, astfel că acum vă puteţi urmări activele din afara graniţelor.
07:45
And it's gettingobtinerea harderMai tare to hideascunde assetsbunuri, taxfiscale avoidanceevitarea,
140
449113
5244
Devine mai greu să ascunzi activele, să eviţi taxele,
07:50
paya plati inequalityinegalitate. So that's great. We're startingpornire to find out
141
454357
3135
să plăteşti inegalităţile. E minunat. Începem să aflăm
07:53
more and more about these systemssisteme.
142
457492
2719
din ce în ce mai multe despre aceste sisteme.
07:56
And they're all movingin miscare to this centralcentral systemsistem,
143
460211
2792
Cu toate se mişcă în acest sistem central
07:58
this fullycomplet connectedconectat systemsistem,
144
463003
2367
acest sistem complet conectat,
08:01
all of them exceptcu exceptia one. Can you guessghici whichcare one?
145
465370
3207
toate cu excepţia unuia. Ghiciţi care e acela?
08:04
It's the systemsistem whichcare underpinsse află la baza all these other systemssisteme.
146
468577
2671
E sistemul care stă la baza tuturor celorlalte sisteme.
08:07
It's the systemsistem by whichcare we organizeorganiza and exerciseexercițiu powerputere,
147
471248
4158
E sistemul după care ne organizăm şi exercităm puterea,
08:11
and there I'm talkingvorbind about politicspolitică, because in politicspolitică,
148
475406
2930
Mă refer la politică, fiindcă în politică
08:14
we're back to this systemsistem, this top-downde sus în jos hierarchyierarhie.
149
478336
4127
ne întoarcem la acest sistem bazat pe ierarhie.
08:18
And how is it possibleposibil that the volumevolum of informationinformație
150
482463
3081
Cum e posibil ca volumul de informaţii
08:21
can be processedprelucrate that needsare nevoie to in this systemsistem?
151
485544
2811
să poată prelucra nevoile acestui sistem?
08:24
Well, it just can't. That's it.
152
488355
2616
Ei bine, nu se poate. Asta e.
08:26
And I think this is largelyîn mare măsură what's behindin spate the crisiscriză
153
490971
2707
Cred că asta-i ce se află în spatele crizei
08:29
of legitimacylegitimitate in our differentdiferit governmentsguvernele right now.
154
493678
4323
de legitimitate din diferitele guverne chiar acum.
08:33
So I've told you a bitpic about what I did
155
498001
2183
V-am spus puțin despre ce am făcut
08:36
to try and dragtrage ParliamentParlamentul, kickinglovituri cu piciorul and screamingțipând,
156
500184
2685
pentru a încerca să urnesc Parlamentul, lovind și ţipând,
08:38
into the 21stSf centurysecol, and I'm just going to give you
157
502869
2515
în secolul XXI, şi vă voi da
08:41
a couplecuplu of examplesexemple of what a fewpuțini other people I know
158
505384
2664
câteva exemple despre ceea ce fac
08:43
are doing.
159
508048
1220
alți câţiva oameni pe care-i cunosc.
08:45
So this is a guy calleddenumit SebSeb BaconBacon. He's a computercomputer
160
509268
3219
Acesta-i un tip pe nume Seb Bacon. E programator
08:48
programmerprogramator, and he builtconstruit a siteteren calleddenumit AlaveteliAlaveteli,
161
512487
3958
şi a construit un site numit Alaveteli,
08:52
and what it is, it's a FreedomLibertatea of InformationInformaţii platformplatformă.
162
516445
4770
o platformă a libertăţii de informare.
08:57
It's open-sourcesursa deschisa, with documentationdocumentație, and it allowspermite you
163
521215
2975
E o sursă deschisă, cu documentaţie, care vă permite
09:00
to make a FreedomLibertatea of InformationInformaţii requestcerere,
164
524190
3103
să faceţi o cerere la libera informare,
09:03
to askcere your publicpublic bodycorp a questionîntrebare, so
165
527293
2969
să puneţi publicului o întrebare.
09:06
it takes all the hasslehassle out of it, and I can tell you
166
530262
3120
Elimină toată tevatura şi vă pot spune că
09:09
that there is a lot of hasslehassle makingluare these requestscereri,
167
533382
2088
sunt o mulţime de greutăţi în aceste cereri.
09:11
so it takes all of that hasslehassle out, and you just typetip in your questionîntrebare,
168
535470
3544
Elimină toată tevatura şi doar tastezi întrebarea,
09:14
for exampleexemplu, how manymulți policepolitie officersofiţerii have a criminalpenal recordrecord?
169
539014
4471
de ex.: Câţi ofiţeri de poliţie au cazier?
09:19
It zoomszoom-uri it off to the appropriateadecvat personpersoană, it tellsspune you
170
543485
3841
Vă direcționează la persoana potrivită, vă spune
09:23
when the time limitlimită is comingvenire to an endSfârşit, it keepspăstrează trackurmări of all
171
547326
3488
când se apropie termenul de răspuns, ţine evidenţa
09:26
the correspondencecorespondenţa, it postsmesaje it up there,
172
550814
1652
întregii corespondenţe, e postată acolo,
09:28
and it becomesdevine an archiveArhiva of publicpublic knowledgecunoştinţe.
173
552466
3655
şi devine o arhivă de cunoaştere publică.
09:32
So that's open-sourcesursa deschisa and it can be used in any countryțară
174
556121
3573
E o sursă deschisă şi poate fi folosită în orice ţară
09:35
where there is some kinddrăguț of FreedomLibertatea of InformationInformaţii lawlege.
175
559694
2911
unde există o oarecare lege a libertăţii de informare.
09:38
So there's a listlistă there of the differentdiferit countriesțări that have it,
176
562605
3210
Există o listă a diferitelor ţări care au legea asta
09:41
and then there's a fewpuțini more comingvenire on boardbord.
177
565815
1795
şi câteva care urmează să se alăture.
09:43
So if any of you out there like the soundsunet of that
178
567610
2560
Deci, dacă oricăruia dintre voi îi place cum sună
09:46
and have a lawlege like that in your countryțară,
179
570170
2733
şi aveţi o lege ca asta în ţara voastră,
09:48
I know that SebSeb would love to hearauzi from you
180
572903
2039
ştiu că lui Seb i-ar plăcea să-i daţi de veste
09:50
about collaboratingcolaborarea and gettingobtinerea that into your countryțară.
181
574942
4072
să colaboraţi şi să introduceţi asta în ţara voastră.
09:54
This is BirgittaBirgittansdNSDóttirttir. She's an IcelandicIslandeză MPMP.
182
579014
4295
Aceasta e Birgitta Jónsdóttir. E membră a Parlamentului Islandez.
09:59
And quitedestul de an unusualneobișnuit MPMP. In IcelandIslanda, she was
183
583309
3834
Un membru cam neobişnuit. În Islanda, ea a fost
10:03
one of the protestersprotestatari who was outsidein afara of ParliamentParlamentul
184
587143
3317
una dintre protestatarele dinafara Parlamentului
10:06
when the country'sţării economyeconomie collapsedprăbușit,
185
590460
3746
când economia ţării s-a prăbuşit.
10:10
and then she was electedales on a reformreforma mandatemandat,
186
594206
3894
Apoi a fost aleasă pe un mandat de reformă,
10:14
and she's now spearheadingvârful de Lance this projectproiect.
187
598100
2367
iar acum răspândeşte acest proiect.
10:16
It's the IcelandicIslandeză ModernModerne MediaMass-media InitiativeIniţiativa,
188
600467
2887
E Iniţiativa Islandeză de Mass-Media Modernă.
10:19
and they'vele-au just got fundingfinanțarea to make it an internationalinternaţional
189
603354
2265
Chiar au obţinut fonduri pentru un proiect internaţional
10:21
modernmodern mediamass-media projectproiect, and this is takingluare all of the bestCel mai bun lawslegii
190
605619
3439
de Mass-Media Modernă, iar asta înseamnă să iei cele mai bune legi
10:24
around the worldlume about freedomlibertate of expressionexpresie,
191
609058
2936
din întreaga lume, despre libertatea de expresie,
10:27
protectionprotecţie of whistleblowersdenunţători, protectionprotecţie from libelcalomnie,
192
611994
2795
protecţia denunţătorilor, protecţia faţă de calomnie,
10:30
sourcesursă protectionprotecţie, and tryingîncercat to make IcelandIslanda a publishingeditare havenparadis.
193
614789
4474
protejarea sursei, şi să încerci să faci din Islanda un paradis al publicării.
10:35
It's a placeloc where your datadate can be freegratuit, so when we think
194
619263
2421
E un loc în care datele voastre pot fi libere şi dacă ne gândim
10:37
about, increasinglytot mai mult, how governmentsguvernele want to accessacces userutilizator datadate,
195
621684
3415
cum, tot mai mult, guvernele doresc să acceseze datele utilizatorilor,
10:40
what they're tryingîncercat to do in IcelandIslanda is make this safesigur havenparadis
196
625099
2772
ceea ce încearcă ei să facă în Islanda e să facă acest refugiu sigur
10:43
where it can happenîntâmpla.
197
627871
2737
unde se poate întâmpla asta.
10:46
In my ownpropriu fieldcamp of investigativeinvestigaţie journalismziaristică, we're alsode asemenea
198
630608
3138
În propriul meu domeniu de jurnalism de investigaţie,
10:49
havingavând to startstart thinkinggândire globallyla nivel global, so this is a siteteren calleddenumit
199
633746
2830
și noi începem să gândim global, există un site numit
10:52
InvestigativeInvestigaţie DashboardTabloul de bord. And if you're tryingîncercat to trackurmări
200
636576
3123
*Investigative Dashboard*. Dacă încerci să depistezi
10:55
a dictator'sdictatorului assetsbunuri, for exampleexemplu, HosniHosni MubarakMubarak,
201
639699
2983
bunurile unui dictator, de ex. Hosni Mubarak,
10:58
you know, he's just funnelingfunneling out cashbani gheata from his countryțară
202
642682
3445
ştiţi că el a scos bani din ţara lui
11:02
when he knowsștie he's in troublebucluc, and what you want to do
203
646127
2539
când a ştiut că e în dificultate şi ceea ce vrei să faci
11:04
to investigateinvestiga that is, you need to have accessacces to
204
648666
2396
pentru a investiga asta e să accesezi,
11:06
all of the world'slume, as manymulți as you can,
205
651062
2299
cât de mult poţi, toate companiile din întreaga lume
11:09
companies'companiilor housecasă registrationsInscrieri databasesbaze de date.
206
653361
2783
înregistrate în baza de date.
11:12
So this is a websitewebsite that triesîncercări to agglomerateaglomerat all of those
207
656144
4438
E un site care încearcă să aglomereze acele
11:16
databasesbaze de date into one placeloc so you can startstart searchingin cautarea for,
208
660582
3255
baze de date într-un singur loc, ca să poţi începe să cauţi,
11:19
you know, his relativesrudele, his friendsprieteni, the headcap of his securitySecuritate servicesServicii.
209
663837
3668
rudele lui, prietenii, şeful serviciilor sale de securitate.
11:23
You can try and find out how he's movingin miscare out assetsbunuri
210
667505
2751
Poţi încerca să afli cum îşi scoate bunurile
11:26
from that countryțară.
211
670256
2726
afară din ţara lui.
11:28
But again, when it comesvine to the decisionsdeciziile whichcare are
212
672982
3633
Dar, când vine vorba de deciziile cu impact
11:32
impactingcu impact us the mostcel mai, perhapspoate, the mostcel mai importantimportant
213
676615
3000
asupra noastră a tuturor, probabil, cea mai importantă
11:35
decisionsdeciziile that are beingfiind madefăcut about warrăzboi and so forthmai departe,
214
679615
3289
decizie luată în legătură cu războiul şi aşa mai departe,
11:38
again we can't just make a FreedomLibertatea of InformationInformaţii requestcerere.
215
682904
2929
nu putem face doar o cerere a Libertăţii de Informare.
11:41
It's really difficultdificil. So we're still havingavând to relyse bazează on
216
685833
3108
E dificil. Încă trebuie să ne bazăm pe
11:44
illegitimatenelegitime waysmoduri of gettingobtinerea informationinformație, throughprin leaksscurgeri.
217
688941
4082
căi nelegitime de a obţine informaţii, prin intermediul scurgerilor de informaţii.
11:48
So when the GuardianGuardian did this investigationinvestigație about
218
693023
3042
Când *the Guardian* a făcut această investigaţie despre
11:51
the AfghanAfgan WarRăzboi, you know, they can't walkmers pe jos into
219
696065
3150
Războiul din Afganistan nu au putut intra la
11:55
the DepartmentDepartamentul of DefenseApărare and askcere for all the informationinformație.
220
699215
3464
Departamentul Apărării să ceară toate informaţiile.
11:58
You know, they're just not going to get it.
221
702679
1942
Ştiţi că nu le-ar fi obţinut.
12:00
So this camea venit from leaksscurgeri of tenszeci of thousandsmii of dispatchesexpedieri
222
704621
3540
Aşa că asta a venit din scurgeri de informaţii
12:04
that were writtenscris by AmericanAmerican soldierssoldati
223
708161
2406
de la zeci de mii de expedieri scrise de soldaţi americani
12:06
about the AfghanAfgan WarRăzboi, and leakedscurgeri,
224
710567
2559
despre Războiul din Afganistan,
12:09
and then they're ablecapabil to do this investigationinvestigație.
225
713126
3651
şi apoi au putut face această investigaţie.
12:12
AnotherUn alt rathermai degraba largemare investigationinvestigație is around worldlume diplomacydiplomaţie.
226
716777
5568
O altă mare investigaţie e asupra lumii diplomatice.
12:18
Again, this is all basedbazat around leaksscurgeri,
227
722345
2500
Tot e bazat pe scurgeri de informaţii,
12:20
251,000 U.S. diplomaticdiplomatice cablescabluri, and I was involvedimplicat
228
724845
5251
251.000 de mesaje diplomatice. Eu am fost implicată
12:25
in this investigationinvestigație because I got this leakspărtură
229
730096
3941
în această investigaţie findcă am obținut această informație
12:29
throughprin a leakspărtură from a disgruntlednemulţumit WikiLeakerWikiLeaker
230
734037
3369
printr-o scurgere de la un WikiLeaker nemulţumit
12:33
and endedîncheiat up going to work at the GuardianGuardian.
231
737406
2769
şi am ajuns să lucrez la *the Guardian.*
12:36
So I can tell you firsthandprima mână what it was like to have accessacces
232
740175
2424
Deci vă pot spune la prima mână cum a fost să ai acces
12:38
to this leakspărtură. It was amazinguimitor. I mean, it was amazinguimitor.
233
742599
1967
la această scurgere de informaţii. A fost uluitor. Uluitor.
12:40
It remindeda amintit me of that scenescenă in "The WizardExpertul of OzOz."
234
744566
3650
Mi-a reamintit de o scenă din „Vrăjitorul din Oz".
12:44
Do you know the one I mean? Where the little dogcâine TotoToto
235
748216
2488
Ştiţi la care mă refer? Cea în care căţelul Toto
12:46
runsruleaza acrosspeste to where the wizardvrăjitor [is], and he pullstrage back,
236
750704
2851
aleargă spre locul în care e vrăjitorul
12:49
the dog'scâine pullingtrăgând back the curtainperdea, and --
237
753555
1462
și câinele trage cortina şi --
12:50
"Don't look behindin spate the screenecran. Don't look at the man behindin spate the screenecran."
238
755017
3983
„Nu te uita în spatele ecranului. Nu te uita la omul din spatele ecranului."
12:54
It was just like that, because what you starteda început to see
239
759000
2136
Cam aşa a fost, fiindcă ceea ce ai început să vezi
12:57
is that all of these grandmare statesmenOamenii de stat, these very pompouspompos
240
761136
2951
sunt toţi acei oameni de stat grandioşi, foarte pompoşi
12:59
politicianspoliticieni, they were just like us.
241
764087
3098
politicieni, care erau la fel ca noi.
13:03
They all bitchedbitched about eachfiecare other. I mean, quitedestul de gossipybarfitor,
242
767185
2560
Toţi se mâncau reciproc. Tare bârfitoare acele mesaje.
13:05
those cablescabluri. Okay, but I thought it was a very importantimportant
243
769745
2671
OK, am crezut că era un punct important
13:08
pointpunct for all of us to graspînţelege, these are humanuman beingsființe
244
772416
2601
pentru noi toţi să înţelegem, ei sunt fiinţe umane
13:10
just like us. They don't have specialspecial powersputeri.
245
775017
1951
exact ca şi noi. Nu au puteri speciale.
13:12
They're not magicmagie. They are not our parentspărinţi.
246
776968
3823
Nu sunt magici. Nu sunt părinţii noştri.
13:16
BeyondDincolo de that, what I foundgăsite mostcel mai fascinatingfascinant
247
780791
4849
dincolo de asta, ce mi s-a părut cel mai fascinant
13:21
was the levelnivel of endemicendemice corruptioncorupţie that I saw
248
785640
2624
a fost nivelul corupţiei endemice pe care l-am văzut
13:24
acrosspeste all differentdiferit countriesțări, and particularlyîn special centeredcentrat
249
788264
3155
la toate ţările şi în special centrat
13:27
around the heartinimă of powerputere, around publicpublic officialsOficialii
250
791419
2828
în inima puterii, în jurul oficialilor publici
13:30
who were embezzlingfolosirea greşită the public'slui publică moneybani
251
794247
2616
care au folosit greşit banii publici
13:32
for theiral lor ownpropriu personalpersonal enrichmentîmbogăţire, and allowedpermis to do that
252
796863
3018
pentru propria lor îmbogăţire şi li s-a permis să facă asta
13:35
because of officialoficial secrecysecret.
253
799881
3383
datorită secretului oficial.
13:39
So I've mentionedmenționat WikiLeaksWikiLeaks, because surelycu siguranţă what could be
254
803264
3627
Am menţionat WikiLeaks fiindcă desigur ce poate fi
13:42
more opendeschis than publishingeditare all the materialmaterial?
255
806891
2831
mai deschis de atât în publicarea tuturor materialelor?
13:45
Because that is what JulianJulian AssangeAssange did.
256
809722
3071
Fiindcă asta a făcut Julian Assange.
13:48
He wasn'tnu a fost contentconţinut with the way the newspaperspresă publishedpublicat it
257
812793
2568
Nu era mulţumit de modul în care publicau ziarele
13:51
to be safesigur and legallegal. He threwaruncat it all out there.
258
815361
3797
pentru a fi sigur şi legal. El a dat totul în vileag.
13:55
That did endSfârşit up with vulnerablevulnerabil people in AfghanistanAfganistan
259
819158
3715
Asta a sfârşit prin expunerea oamenilor vulnerabili din Afganistan.
13:58
beingfiind exposedexpuse. It alsode asemenea meanta însemnat that the BelarussianRublă bielorusă dictatordictator
260
822873
3416
A mai însemnat şi faptul că dictatorului belarus
14:02
was givendat a handyla îndemână listlistă of all the pro-democracypro-democraţie campaignerscampanii
261
826289
3770
i-a fost dată o listă a tuturor campaniilor pro-democraţie
14:05
in that countryțară who had spokenvorbit to the U.S. governmentGuvern.
262
830059
3486
în acea ţară care vorbiseră cu guvernul Statelor Unite.
14:09
Is that radicalradical opennesssinceritate? I say it's not, because for me,
263
833545
4472
Asta-i deschidere radicală? Eu zic că nu, fiindcă pentru mine
14:13
what it meansmijloace, it doesn't mean abdicatingabdica powerputere,
264
838017
3502
ceea ce înseamnă, nu înseamnă abdicarea puterii,
14:17
responsibilityresponsabilitate, accountabilityresponsabilitate, it's actuallyde fapt beingfiind a partnerpartener
265
841519
3754
responsabilității, de fapt înseamnă a fi partener
14:21
with powerputere. It's about sharingpartajare responsibilityresponsabilitate,
266
845273
3016
cu puterea. E vorba de împărţirea responsabilităţii,
14:24
sharingpartajare accountabilityresponsabilitate. AlsoDe asemenea, the factfapt that
267
848289
2912
împărtirea autorităţii. De asemenea, faptul că
14:27
he threatenedamenințat to sueSue me because I got a leakspărtură of his leaksscurgeri,
268
851201
2137
a ameninţat că mă dă în judecată fiindcă am avut o sursă din sursele lui
14:29
I thought that showeda arătat a remarkableremarcabil sortfel of inconsistencyincoerenţă
269
853338
2685
cred că a arătat o remarcabilă inconsistenţă
14:31
in ideologyideologia, to be honestsincer, as well. (LaughsRâde)
270
856023
5841
în ideologie, ca să fiu sinceră. (Râsete)
14:37
The other thing is that powerputere is incrediblyincredibil seductiveseducatoare,
271
861864
3334
Puterea e incredibil de seducătoare
14:41
and you musttrebuie sa have two realreal qualitiescalități, I think,
272
865198
2668
şi trebuie să ai două calităţi reale, cred,
14:43
when you come to the tablemasa, when you're dealingcare se ocupă
273
867866
2413
când vii la masă, când ai de a face
14:46
with powerputere, talkingvorbind about powerputere,
274
870279
1734
cu puterea, vorbind despre putere,
14:47
because of its seductiveseducatoare capacitycapacitate.
275
872013
2373
datorită capacităţii sale de seducţie.
14:50
You've got to have skepticismscepticism and humilityumilinţă.
276
874386
3019
Trebuie să dai dovadă de scepticism şi umilinţă.
14:53
SkepticismScepticismul, because you musttrebuie sa always be challengingprovocator.
277
877405
2593
Scepticism fiindcă trebuie să fii mereu provocator.
14:55
I want to see why do you -- you just say so? That's not good enoughdestul.
278
879998
3032
Vreau să văd de ce -- doar fiindcă spui tu? Nu e suficient de bine.
14:58
I want to see the evidenceevidență behindin spate why that's so.
279
883030
2715
Vreau să văd dovezile dincolo de ce e aşa.
15:01
And humilityumilinţă because we are all humanuman. We all make mistakesgreșeli.
280
885745
4493
Şi umilinţă fiindcă suntem cu toţii oameni. Toţi facem greşeli.
15:06
And if you don't have skepticismscepticism and humilityumilinţă,
281
890238
2792
Şi dacă nu eşti sceptic şi umil
15:08
then it's a really shortmic de statura journeycălătorie to go from reformerreformator
282
893030
3095
atunci e o călătorie cu adevărat scurtă să mergi de la reformator
15:12
to autocratautocrat, and I think you only have to readcitit "AnimalAnimale FarmFerma"
283
896125
4609
la autocrat, şi trebuie doar să citiţi „Ferma animalelor"
15:16
to get that messagemesaj about how powerputere corruptscorupe people.
284
900734
5943
pentru a înţelege mesajul despre cum puterea corupe oamenii.
15:22
So what is the solutionsoluţie? It is, I believe, to embodyîntruchipa
285
906677
5468
Deci care-i soluţia? Este, cred eu, întruchiparea
15:28
withinîn the ruleregulă of lawlege rightsdrepturile to informationinformație.
286
912145
3467
în cadrul statului de drept a dreptului la informare.
15:31
At the momentmoment our rightsdrepturile are incrediblyincredibil weakslab.
287
915612
2635
Acum drepturile noastre sunt incredibil de slabe.
15:34
In a lot of countriesțări, we have OfficialOficial SecretsSecretele ActsActe,
288
918247
2982
În multe ţări avem Secretele Actelor Oficiale,
15:37
includinginclusiv in BritainMarea Britanie here. We have an OfficialOficial SecretsSecretele ActActul
289
921229
2163
inclusiv in Marea Britanie. Avem Secretul Actelor Oficiale
15:39
with no publicpublic interestinteres testTest. So that meansmijloace it's a crimecrimă,
290
923392
3116
fără nicio securizare a intereselui public. Asta înseamnă că-i considerată
15:42
people are punishedpedepsit, quitedestul de severelystrict in a lot of casescazuri,
291
926508
4166
o ilegalitate, oamenii sunt pedepsiţi sever în multe cazuri,
15:46
for publishingeditare or givingoferindu- away officialoficial informationinformație.
292
930674
4203
pentru publicarea sau transmiterea de informaţii oficiale.
15:50
Now wouldn'tnu ar fi it be amazinguimitor, and really, this is what I want
293
934877
3478
N-ar fi minunat, şi asta e cu adevărat ceea ce vreau
15:54
all of you to think about, if we had an OfficialOficial DisclosureDezvaluirea ActActul
294
938355
3562
ca voi toţi să vă gândiţi, dacă am avea Actul Oficial de Divulgare
15:57
where officialsOficialii were punishedpedepsit if they were foundgăsite
295
941917
3376
în care oficialii să fie pedepsiţi dacă sunt găsiţi
16:01
to have suppressedsuprimat or hiddenascuns informationinformație
296
945293
2960
că au suprimat sau ascuns informaţii
16:04
that was in the publicpublic interestinteres?
297
948253
2185
care erau de interes public?
16:06
So that -- yes. Yes! My powerputere posepune. (ApplauseAplauze) (LaughsRâde)
298
950438
6900
Chiar aşa -- da. Da! Punctul meu forte. (Aplauze) (Râsete)
16:13
I would like us to work towardscătre that.
299
957338
2545
Mi-ar plăcea să lucrăm toţi pentru asta.
16:15
So it's not all badrău newsștiri. I mean, there definitelycategoric is
300
959883
3920
Nu sunt numai veşti rele. Există cu siguranţă
16:19
progressprogres on the linelinia, but I think what we find is that
301
963803
2955
progres în acest sens, dar ceea ce găsim
16:22
the closermai aproape that we get right into the heartinimă of powerputere,
302
966758
3176
cu cât mai aproape suntem de inima puterii,
16:25
the more opaqueopac, closedînchis it becomesdevine.
303
969934
4424
cu atât devine mai opacă, mai închisă.
16:30
So it was only just the other weeksăptămână that I heardauzit London'sLondra
304
974358
3080
Chiar acum o săptămână l-am auzit pe
16:33
MetropolitanMitropolitul PolicePoliţia CommissionerComisarul talkingvorbind about why
305
977438
3497
Comisarul Poliţiei Metropolitane al Londrei argumentând
16:36
the policepolitie need accessacces to all of our communicationscomunicații,
306
980935
4592
de ce poliţia are nevoie de acces la toate comunicaţiile noastre,
16:41
spyingspionaj on us withoutfără any judicialjudiciare oversightsupraveghere,
307
985527
3063
să ne spioneze fără nicio supraveghere judiciară,
16:44
and he said it was a mattermaterie of life and deathmoarte.
308
988590
1666
şi el a spus că a fost o chestiune de viaţă şi de moarte.
16:46
He actuallyde fapt said that, it was a mattermaterie of life and deathmoarte.
309
990256
3247
El chiar a spus că a fost o chestiune de viaţă şi de moarte.
16:49
There was no evidenceevidență. He presenteda prezentat no evidenceevidență of that.
310
993503
4222
N-a existat nicio dovadă. N-a prezentat nicio dovadă a acestui fapt.
16:53
It was just, "Because I say so.
311
997725
3122
A fost:: „Fiindcă aşa am spus eu."
16:56
You have to trustîncredere me. Take it on faithcredinţă."
312
1000847
3248
Trebuie să aveţi încredere. Credeți ce vă spun eu."
16:59
Well, I'm sorry, people, but we are back
313
1004095
1999
Ei bine, îmi pare rău, oameni buni, dar ne întoarcem
17:01
to the pre-Enlightenmentpre-iluminare ChurchBiserica,
314
1006094
3705
la epoca Bisericii de dinainte de Iluminism,
17:05
and we need to fightluptă againstîmpotriva that.
315
1009799
3776
şi trebuie să luptăm împotriva acestui lucru.
17:09
So he was talkingvorbind about the lawlege in BritainMarea Britanie whichcare is
316
1013575
3288
El a vorbit de legea britanică,
17:12
the CommunicationsComunicaţii DataDate BillProiect de lege, an absolutelyabsolut outrageousscandalos piecebucată of legislationlegislație.
317
1016863
4226
Comunicarea Datelor Proiectelor de Lege, o legislaţie absolut scandaloasă.
17:16
In AmericaAmerica, you have the CyberCyber IntelligenceInteligenta SharingSchimbul de and ProtectionProtecţie ActActul.
318
1021089
3606
În America, există schimbul de informaţii şi protecţia actelor.
17:20
You've got dronesdrone now beingfiind consideredluate în considerare for domesticintern surveillancesupraveghere.
319
1024695
3640
Acum există dispozitive teleghidate luate în discuție pentru supraveghere domestică.
17:24
You have the NationalNaţionale SecuritySecuritate AgencyAgenţia buildingclădire
320
1028335
2760
Există clădirea Agenţiei Naţionale de Securitate
17:26
the world'slume giantestgiantest spyspion centercentru. It's just this colossalcolosal --
321
1031095
3528
cel mai mare centru de spionaj din lume. E colosal.
17:30
it's fivecinci timesori biggermai mare than the U.S. CapitolCapitol,
322
1034623
2472
E de 5 ori mai mare decât Capitoliul U.S.
17:32
in whichcare they're going to interceptintercepta and analyzea analiza
323
1037095
1802
în care interceptează şi analizezază
17:34
communicationscomunicații, traffictrafic and personalpersonal datadate
324
1038897
2949
comunicaţiile, traficul şi datele personale
17:37
to try and figurefigura out who'scine the troublemakernecazuri in societysocietate.
325
1041846
3313
pentru a încerca să-şi dea seama cine e cel care face necazuri în societate.
17:41
Well, to go back to our originaloriginal storypoveste, the parentspărinţi
326
1045159
4800
Ei bine, pentru a reveni la povestea originală.
17:45
have panickedintrat în panică. They'veLe-am lockedblocat all the doorsuşi.
327
1049959
3850
Părinţii s-au panicat. Au încuiat toate uşile.
17:49
They'veLe-am kiddedfătat out the housecasă with CCTVCCTV camerascamere.
328
1053809
3086
Au pus camerele de supraveghere în afara casei.
17:52
They're watchingvizionarea all of us. They'veLe-am dugsăpat a basementsubsol,
329
1056895
2752
Ne urmăresc pe toţi. Au săpat un subsol,
17:55
and they'vele-au builtconstruit a spyspion centercentru to try and runalerga algorithmsalgoritmi
330
1059647
2664
şi au construit un centru de spionaj pentru a încerca să dezvolte algoritmi,
17:58
and figurefigura out whichcare onescele of us are troublesomesupărătoare,
331
1062311
2672
să-şi dea seama care dintre noi e cel care face probleme,
18:00
and if any of us complainplânge about that, we're arrestedarestat for terrorismterorism.
332
1064983
4234
iar dacă vreunul se plânge de asta e arestat pentru terorism.
18:05
Well, is that a fairyZana talepoveste or a livingviaţă nightmarecoșmar?
333
1069217
3574
Ei bine, e acesta un basm sau un coşmar?
18:08
Some fairyZana talesTales have happyfericit endingsterminatii. Some don't.
334
1072791
3659
Unele basme au final fericit. Altele nu.
18:12
I think we'vene-am all readcitit the Grimms'Gheorghe' fairyZana talesTales, whichcare are,
335
1076450
2747
Cu toţii am citit basmele fraţilor Grimm,
18:15
indeedintr-adevar, very grimrău.
336
1079197
2498
într-adevăr foarte negre.
18:17
But the worldlume isn't a fairyZana talepoveste, and it could be more brutalbrutal
337
1081695
5222
Dar lumea nu-i un basm şi poate fi mult mai brutală
18:22
than we want to acknowledgerecunoaște.
338
1086917
2804
decât vrem să recunoştem.
18:25
EquallyLa fel, it could be better than we'vene-am been led to believe,
339
1089721
2289
În mod egal, ar putea fi mai bună decât am fost lăsaţi să credem,
18:27
but eitherfie way, we have to startstart seeingvedere it exactlyexact as it is,
340
1092010
3711
dar în orice caz, trebuie să începem s-o vedem exact cum e,
18:31
with all of its problemsProbleme, because it's only by seeingvedere it
341
1095721
3849
cu toate probleme ei, fiindcă numai văzând-o
18:35
with all of its problemsProbleme that we'llbine be ablecapabil to fixrepara them
342
1099570
2493
cu toate probleme ei le putem rezolva
18:37
and livetrăi in a worldlume in whichcare we can all be
343
1102063
4071
pentru a trăi într-o lume în care cu toţii putem fi
18:42
happilyfericit ever after. (LaughsRâde) Thank you very much.
344
1106134
3686
fericiţi până la adânci bătrâneţi. (Râsete).
Vă mulţumesc foarte mult.
18:45
(ApplauseAplauze)
345
1109820
3235
(Aplauze)
18:48
Thank you. (ApplauseAplauze)
346
1113055
4055
Vă mulţumesc. (Aplauze)
Translated by Lucia Dobre
Reviewed by Ariana Bleau Lugo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Heather Brooke - Journalist
Heather Brooke campaigns for freedom of information, requesting one secret document at a time.

Why you should listen

Heather Brooke is a freelance journalist, freedom of information campaigner and professor of journalism at City University London. In 2005, she filed one of the very first requests under the UK's Freedom of Information Act, asking to see the expense reports of Members of Parliament. The request was blocked, modified and refiled, and blocked again...but the years-long quest to view expense documents, and the subsequent investigation, led to 2009's parliamentary expenses scandal. The scandal led to the first forced resignation of the Speaker of the House in 300 years.

Brooke worked as a political and crime reporter in the US before moving to Britain, where she writes for the national papers. She has published three books: Your Right to KnowThe Silent State, and 2011's The Revolution Will Be Digitised. It was while researching her latest book that she obtained a leak from Wikileaks of the full batch of 251,287 US diplomatic cables and worked with The Guardian newspaper on an investigation.

More profile about the speaker
Heather Brooke | Speaker | TED.com