ABOUT THE SPEAKER
Kimberley Motley - International litigator
American lawyer Kimberley Motley is the only Western litigator in Afghanistan's courts; as her practice expands to other countries, she thinks deeply about how to build the capacity of rule of law globally.

Why you should listen

Kimberley Motley possesses a rare kind of grit—the kind necessary to hang a shingle in Kabul, represent the under-represented, weather a kaleidoscope of threats, and win the respect of the Afghan legal establishment (and of tribal leaders). At present she practices in the U.S., Afghanistan, Dubai, and the International Criminal Courts; as her practice expands to other countries, she thinks deeply about how to engage the legal community to build the capacity of rule of law globally.

After spending five years as a public defender in her native Milwaukee, Motley headed to Afghanistan to join a legal education program run by the U.S. State Department. She noticed Westerners stranded in Afghan prisons without representation, and started defending them. Today, she’s the only Western litigator in Kabul, and one of the most effective defense attorneys in Afghanistan. Her practice, which reports a 90 percent success rate, often represents non-Afghan defendants as well as pro-bono human rights cases.

More profile about the speaker
Kimberley Motley | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Kimberley Motley: How I defend the rule of law

קימברלי מוטלי: איך הגנתי על שלטון החוק

Filmed:
1,114,349 views

לכל אדם מגיע הגנה תחת חוקי המדינה -- אפילו כשהחוק הזה נשכח או מתעלמים ממנו. חולקת את המקרים האלה מהעיסוק בחוק הבין לאומי. קימברלי מוטלי, עורכת דין אמריקאית שעובדת באפגניסטן ומקומות אחרים, מראה איך החוקים של מדינה עצמה יכולים להביא גם צדק וגם "צדקה", בשימוש בחוקים למטרתם המיועדת, כדי להגן.
- International litigator
American lawyer Kimberley Motley is the only Western litigator in Afghanistan's courts; as her practice expands to other countries, she thinks deeply about how to build the capacity of rule of law globally. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Let me tell you a storyכַּתָבָה
0
1957
1561
תנו לי לספר לכם סיפור
00:15
about a little girlילדה namedבשם Naghmaנאגמה.
1
3518
3206
על ילדה קטנה בשם נהגמה.
00:18
Naghmaנאגמה livedחי in a refugeeפָּלִיט campמַחֲנֶה
2
6724
1822
נהגמה חייה במחנה פליטים
00:20
with her parentsהורים and her eightשמונה brothersאחים and sistersאחיות.
3
8546
2879
עם הוריה ושמונה אחיה ואחיותיה.
00:23
Everyכֹּל morningשַׁחַר, her fatherאַבָּא would wakeלְהִתְעוֹרֵר up
4
11425
1936
כל בוקר, אביה היה מתעורר
00:25
in the hopesמקווה he'dהוא היה be pickedהרים for constructionבְּנִיָה work,
5
13361
2440
בתקווה שהוא יבחר לעבודות בניה,
00:27
and on a good monthחוֹדֶשׁ he would earnלהרוויח 50 dollarsדולר.
6
15801
3566
ובחודש טוב הוא היה מרוויח 50 דולר.
00:31
The winterחוֹרֶף was very harshקָשֶׁה,
7
19367
1388
החורף היה ממש קשה,
00:32
and unfortunatelyלצערי, Naghma'sשל נאגמה brotherאָח diedמת
8
20755
2684
ולמרבה הצער, אחיה של נהגמה מת
00:35
and her motherאִמָא becameהפכתי very illחולה.
9
23439
1920
ואימה חלתה מאוד.
00:37
In desperationיֵאוּשׁ, her fatherאַבָּא wentהלך to a neighborשָׁכֵן
10
25359
2580
מרוב יאוש, אביה פנה לשכן
00:39
to borrowלִלווֹת 2,500 dollarsדולר.
11
27939
2397
כדי ללוות 2,500 דולר.
00:42
After severalכַּמָה monthsחודשים of waitingהַמתָנָה,
12
30336
1914
אחרי כמה חודשים של המתנה,
00:44
the neighborשָׁכֵן becameהפכתי very impatientחסר סבלנות,
13
32250
1517
השכן הפך למאוד חסר סבלנות,
00:45
and he demandedדרש that he be paidשילם back.
14
33767
2718
והוא תבע לקבל חזרה את הכסף.
00:48
Unfortunatelyלצערי, Naghma'sשל נאגמה
fatherאַבָּא didn't have the moneyכֶּסֶף,
15
36485
2444
למרבה הצער, לאביה של נהגמה לא היה את הכסף,
00:50
and so the two menגברים agreedמוסכם to a jirgaג'ירגה.
16
38929
2835
אז שני האנשים הסכימו לג'ירגה.
00:53
So simplyבפשטות put, a jirgaג'ירגה is a formטופס of mediationגישור
17
41764
2530
בפשטות, ג'ירגה היא סוג של בוררות
00:56
that's used in Afghanistan'sאפגניסטן
informalלא רשמי justiceצֶדֶק systemמערכת.
18
44294
3240
שבשימוש במערכת החוק הלא פורמלית באפגניסטן
00:59
It's usuallyבְּדֶרֶך כְּלַל presidedיושב ראש over by religiousדָתִי leadersמנהיגים
19
47534
3454
היא בדרך כלל מנוהלת על ידי מנהיגים דתיים
01:02
and villageכְּפָר eldersזקנים,
20
50988
1698
וזקני הכפר.
01:04
and jirgasג'ירגאס are oftenלעתים קרובות used in
ruralכַּפרִי countriesמדינות like Afghanistanאפגניסטן,
21
52686
3200
וג'ירגות נמצאות לרוב
בשימוש באזורים כפריים כמו אפגניסטן,
01:07
where there's deep-seatedעמוקה resentmentטינה
22
55886
1851
שם יש התנגדות מושרשת
01:09
againstמול the formalרִשְׁמִי systemמערכת.
23
57737
2262
למערכת הפורמלית.
01:11
At the jirgaג'ירגה, the menגברים satישבה togetherיַחַד
24
59999
2338
בג'ירגה, האנשים ישבו יחד
01:14
and they decidedהחליט that the
bestהטוב ביותר way to satisfyלְסַפֵּק the debtחוֹב
25
62337
2914
והחליטו שהדרך הטובה ביותר לפתור את החוב
01:17
would be if Naghmaנאגמה marriedנָשׂוּי
the neighbor'sשכנים 21-year-old-גיל sonבֵּן.
26
65251
4589
היתה אם נהגמה תתחתן
עם בנו בן ה 21 של השכן.
01:21
She was sixשֵׁשׁ.
27
69840
2660
היא היתה בת שש.
01:24
Now, storiesסיפורים like Naghma'sשל נאגמה unfortunatelyלצערי
28
72500
2065
עכשיו, סיפורים כמו הסיפור של נהגמה
01:26
are all too commonמשותף,
29
74565
1688
הם נפוצים מאוד,
01:28
and from the comfortsהנוחות of our home,
30
76253
1495
ומהנוחות של הבתים שלנו,
01:29
we mayמאי look at these storiesסיפורים as anotherאַחֵר
31
77748
1755
אנחנו יכולים להביט
בסיפורים האלה כסוג נוסף
01:31
crushingגְרִיסָה blowלנשוף to women'sנשים rightsזכויות.
32
79503
2260
של מכה לזכויות הנשים.
01:33
And if you watchedצפה Afghanistanאפגניסטן on the newsחֲדָשׁוֹת,
33
81763
2531
ואם צפיתם באפגניסטן בחדשות,
01:36
you mayמאי have this viewנוף that it's a failedנִכשָׁל stateמדינה.
34
84294
3699
אולי יש לכם רעיון שזו מדינה נחשלת.
01:39
Howeverלמרות זאת, Afghanistanאפגניסטן does have a legalמשפטי systemמערכת,
35
87993
3816
עם זאת, לאפגניסטן יש מערכת משפטית,
01:43
and while jirgasג'ירגאס are builtבנוי on
long-standingארוכת שנים tribalשִׁבטִי customsמכס,
36
91809
3862
ובעוד ג'ירגות בנויות
על מנהגים שיבטיים עתיקים,
01:47
even in jirgasג'ירגאס, lawsחוקי are supposedאמור to be followedאחריו,
37
95671
3363
אפילו בג'ירגות, אמורים לעקוב אחרי החוק,
01:51
and it goesהולך withoutלְלֹא sayingפִּתגָם
38
99034
1928
ולא צריך להזכיר
01:52
that givingמַתָן a childיֶלֶד to satisfyלְסַפֵּק a debtחוֹב
39
100962
2621
לנתינת ילד כדי לפדות חוק
01:55
is not only grosslyבְּגָסוּת immoralלֹא מוּסָרִי, it's illegalבִּלתִי חוּקִי.
40
103583
4066
זה לא רק לא מוראלי ביותר, זה לא חוקי.
01:59
In 2008, I wentהלך to Afghanistanאפגניסטן
41
107649
2527
ב 2008, נסעתי לאפגניסטן
02:02
for a justiceצֶדֶק fundedממומן programתָכְנִית,
42
110176
2320
לתוכנית ממומנת למשפט,
02:04
and I wentהלך there originallyבְּמָקוֹר
on this nine-monthתשעה חודשים programתָכְנִית
43
112496
2707
ונסעתי לשם במקור לתוכנית של תשעה חודשים
02:07
to trainרכבת Afghanאפגניסטן lawyersעורכי דין.
44
115203
1912
לאמן עורכי דין אפגנים.
02:09
In that nineתֵשַׁע monthsחודשים, I wentהלך around the countryמדינה
45
117115
2261
בתשעת החודשים, נסעתי ברחבי המדינה
02:11
and I talkedדיבר to hundredsמאות of
people that were lockedנָעוּל up,
46
119376
2936
ודיברתי עם מאות אנשים שנכלאו.
02:14
and I talkedדיבר to manyרב businessesעסקים
47
122312
1598
ודיברתי עם הרבה עסקים
02:15
that were alsoגַם operatingהפעלה in Afghanistanאפגניסטן.
48
123910
2530
שגם פעלו באפגניסטן.
02:18
And withinבְּתוֹך these conversationsשיחות,
49
126440
1344
ובשיחות האלו,
02:19
I startedהתחיל hearingשמיעה the connectionsקשרים
50
127784
1871
התחלתי לשמוע את הקשרים
02:21
betweenבֵּין the businessesעסקים and the people,
51
129655
1990
בין עסקים ואנשים,
02:23
and how lawsחוקי that were meantהתכוון to protectלְהַגֵן them
52
131645
2070
ואיך חוקים שהיו אמורים להגן עליהם
02:25
were beingלהיות underusedבשימוש un,
53
133715
1701
היו בשימוש מועט מדי,
02:27
while grossבְּרוּטוֹ and illegalבִּלתִי חוּקִי punitiveמַעֲנִישׁ
measuresאמצעים were overusedבשימוש יתר.
54
135416
4058
בעוד שצעדי ענישה לא חוקיים
וקשים היו בשימוש רב מדי.
02:31
And so this put me on a questלַחקוֹר for justnessצְדָקָה,
55
139474
2824
וכך זה שם אותי במסע לצדק,
02:34
and what justnessצְדָקָה meansאומר to me
56
142298
2722
ומה שצדק אומר לי
02:37
is usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני lawsחוקי for theirשֶׁלָהֶם intendedהתכוון purposeמַטָרָה,
57
145020
3695
זה לשתמש בחוק למטרה המיועדת שלו,
02:40
whichאיזה is to protectלְהַגֵן.
58
148715
2325
שזה להגן.
02:43
The roleתַפְקִיד of lawsחוקי is to protectלְהַגֵן.
59
151040
3503
התפקיד של חוקים הוא להגן.
02:46
So as a resultתוֹצָאָה, I decidedהחליט to
openלִפְתוֹחַ up a privateפְּרָטִי practiceלְתַרְגֵל,
60
154543
3715
אז כתוצאה, החלטתי לפתוח משרד פרטי,
02:50
and I becameהפכתי the first foreignerזָר to litigateLit מצ
61
158258
2341
והפכתי לזרה הראשונה לעסוק בעריכת דין
02:52
in Afghanאפגניסטן courtsבית המשפט.
62
160599
2216
בבתי משפט אפגנים.
02:54
Throughoutבְּמֶשֶך this time, I alsoגַם studiedמְחוֹשָׁב manyרב lawsחוקי,
63
162815
2857
במשך הזמן, למדתי גם הרבה חוקים,
02:57
I talkedדיבר to manyרב people,
64
165672
1530
דיברתי עם הרבה אנשים,
02:59
I readלקרוא up on manyרב casesבמקרים,
65
167202
1171
קראתי על הרבה מקרים,
03:00
and I foundמצאתי that the lackחוֹסֶר of justnessצְדָקָה
66
168373
2390
ומצאתי שחוסר הצדק
03:02
is not just a problemבְּעָיָה in Afghanistanאפגניסטן,
67
170763
1986
הוא לא רק בעיה באפגניסטן,
03:04
but it's a globalגלוֹבָּלִי problemבְּעָיָה.
68
172749
2321
אלא בעיה גלובלית.
03:07
And while I originallyבְּמָקוֹר shiedshied away from
69
175070
1751
ובעוד שראשית נמנעתי
03:08
representingהמייצג humanבן אנוש rightsזכויות casesבמקרים
70
176821
2117
מלייצג מקריי זכויות אדם
03:10
because I was really concernedמודאג about how it would
71
178938
2179
מפני שבאמת הייתי מודאגת מאיך זה
03:13
affectלהשפיע me bothשניהם professionallyבאופן מקצועי and personallyאישית,
72
181117
2643
ישפיע עלי גם מקצועית וגם אישית,
03:15
I decidedהחליט that the need for justnessצְדָקָה was so great
73
183760
2753
החלטתי שהצורך בצדק היה גדול כל כך
03:18
that I couldn'tלא יכול continueלְהַמשִׁיך to ignoreלהתעלם it.
74
186513
1871
שלא יכולתי להמשיך להתעלם ממנו.
03:20
And so I startedהתחיל representingהמייצג people like Naghmaנאגמה
75
188384
2317
אז התחלתי לייצג אנשים כמו נהגמה
03:22
proמִקצוֹעָן bonoבונו alsoגַם.
76
190701
2456
גם פרו בונו.
03:25
Now, sinceמאז I've been in Afghanistanאפגניסטן
77
193157
1706
עכשיו, מאחר והייתי באפגניסטן
03:26
and sinceמאז I've been an attorneyעו"ד for over 10 yearsשנים,
78
194863
2463
ומאחר והייתי עורכת דין יותר מ 10 שנים,
03:29
I've representedמיוצג from CEOsמנכ"לים
of Fortuneהון עתק 500 companiesחברות
79
197326
3714
יצגתי החל ממנכ"לים של חברות פורצ'ן 500
03:33
to ambassadorsשגרירים to little girlsבנות like Naghmaנאגמה,
80
201040
2328
לשגרירים לילדות קטנות כמו נהגמה,
03:35
and with much successהַצלָחָה.
81
203368
1550
ועם הרבה הצלחה.
03:36
And the reasonסיבה for my successהַצלָחָה is very simpleפָּשׁוּט:
82
204918
2915
והסיבה להצלחה שלי היא פשוטה:
03:39
I work the systemמערכת from the insideבְּתוֹך out
83
207833
2010
אני עובדת עם המערכת מבפנים החוצה
03:41
and use the lawsחוקי in the waysדרכים
84
209843
1419
ומשתמשת בחוק בדרכים
03:43
that they're intendedהתכוון to be used.
85
211262
2736
בהם הוא מייועד להיות בשימוש.
03:45
I find that
86
213998
2122
אני מוצאת
03:48
achievingהשגתי justnessצְדָקָה in placesמקומות like Afghanistanאפגניסטן
87
216120
3416
שלהשיג צדק במקומות כמו אפגניסטן
03:51
is difficultקָשֶׁה, and there's threeשְׁלוֹשָׁה reasonsסיבות.
88
219536
2148
זה קשה, ויש שלוש סיבות.
03:53
The first reasonסיבה is that simplyבפשטות put,
89
221684
2556
הסיבה הראשונה היא שפשוט,
03:56
people are very uneducatedחֲסַר הַשְׂכָּלָה as
to what theirשֶׁלָהֶם legalמשפטי rightsזכויות were,
90
224240
3099
אנשים מאוד לא משכילים
במה הזכוויות החוקיות שלהם,
03:59
and I find that this is a globalגלוֹבָּלִי problemבְּעָיָה.
91
227339
2591
ואני מוצאת שזו בעיה גלובלית.
04:01
The secondשְׁנִיָה issueנושא
92
229930
1214
הסיבה השניה
04:03
is that even with lawsחוקי on the booksספרים,
93
231144
3439
היא שאפילו עם החוקים בספרים,
04:06
it's oftenלעתים קרובות supersededהוחלף or ignoredהתעלם
94
234583
2265
הם הרבה פעמים נעקפים או שמתעלמים מהם
04:08
by tribalשִׁבטִי customsמכס, like in the first jirgaג'ירגה
95
236848
2322
על ידי מנהגים שיבטיים, כמו בג'ירגה הראשונה
04:11
that soldנמכר Naghmaנאגמה off.
96
239170
1532
שמכרה את נהגמה.
04:12
And the thirdשְׁלִישִׁי problemבְּעָיָה with achievingהשגתי justnessצְדָקָה
97
240702
2702
והסיבה השלישית בהשגת צדק
04:15
is that even with good, existingקיים lawsחוקי on the booksספרים,
98
243404
2812
זה שאפילו עם חוקים טובים קיימים בספרים,
04:18
there aren'tלא people or lawyersעורכי דין
that are willingמוּכָן to fightמַאֲבָק
99
246216
2646
אין אנשים או עורכי דין שמוכנים להלחם
04:20
for those lawsחוקי.
100
248862
1696
עבור החוקים האלה.
04:22
And that's what I do: I use existingקיים lawsחוקי,
101
250558
2874
וזה מה שאני עושה:
אני משתמשת בחוקים קיימים,
04:25
oftenלעתים קרובות unusedלא בשימוש lawsחוקי,
102
253432
1799
לרוב חוקים שלא בשימוש,
04:27
and I work those to the benefitsיתרונות of my clientsלקוחות.
103
255231
3634
ועבדתי עם אלה לתועלת הלקוחות שלי.
04:30
We all need to createלִיצוֹר a globalגלוֹבָּלִי cultureתַרְבּוּת
104
258865
2548
כולנו צריכים ליצור תרבות גלובלית
04:33
of humanבן אנוש rightsזכויות
105
261413
1828
של זכויות אדם
04:35
and be investorsמשקיעים in a globalגלוֹבָּלִי
humanבן אנוש rightsזכויות economyכַּלְכָּלָה,
106
263241
2749
ולהיות משקיעים בכלכלת זכויות אדם גלובלית,
04:37
and by workingעובד in this mindsetחשיבה,
107
265990
1767
ועל ידי עבודה עם צורת החשיבה הזו,
04:39
we can significantlyבאופן משמעותי improveלְשַׁפֵּר justiceצֶדֶק globallyגלובלי.
108
267757
2717
אנו יכולים לשפר באופן משמעותי
את הצדק בעולם.
04:42
Now let's get back to Naghmaנאגמה.
109
270474
2392
עכשיו באו נחזור לנהגמה.
04:44
Severalכַּמָה people heardשמע about this storyכַּתָבָה,
110
272866
2399
כמה אנשים שמעו על הסיפור הזה,
04:47
and so they contactedצור קשר me because they wanted
111
275265
1525
אז הם יצרו איתי קשר מפני שהם רצו
04:48
to payלְשַׁלֵם the $2,500 debtחוֹב.
112
276790
2565
לשלם את חוב 2,500 הדולרים.
04:51
And it's not just that simpleפָּשׁוּט;
113
279355
1861
וזה לא כזה פשוט;
04:53
you can't just throwלזרוק moneyכֶּסֶף at this problemבְּעָיָה
114
281216
1782
אתם לא יכולים פשוט לזרוק כסף על הבעיה
04:54
and think that it's going to disappearלְהֵעָלֵם.
115
282998
1153
ולחשוב שהיא תעלם.
04:56
That's not how it worksעובד in Afghanistanאפגניסטן.
116
284151
2481
זה לא עובד ככה באפגניסטן.
04:58
So I told them I'd get involvedמְעוּרָב,
117
286632
3398
אז אמרתי להם שאני אתערב,
05:02
but in orderלהזמין to get involvedמְעוּרָב,
what neededנָחוּץ to happenלִקְרוֹת
118
290030
2288
אבל כדי להתערב, מה שהיה צריך לקרות
05:04
is a secondשְׁנִיָה jirgaג'ירגה neededנָחוּץ to be calledשקוראים לו,
119
292318
2823
זה שצריך היה לקראו לג'רגה שניה,
05:07
a jirgaג'ירגה of appealsערעורים.
120
295141
2109
ג'רגת ערעור.
05:09
And so in orderלהזמין for that to happenלִקְרוֹת,
121
297250
2251
וכך כדי שזה יקרה,
05:11
we neededנָחוּץ to get the villageכְּפָר eldersזקנים togetherיַחַד,
122
299501
2705
היינו צריכים לכנס את זקני הכפר,
05:14
we neededנָחוּץ to get the tribalשִׁבטִי leadersמנהיגים togetherיַחַד,
123
302206
2261
היינו צריכים לכנס את זקני השבט,
05:16
the religiousדָתִי leadersמנהיגים.
124
304467
1589
המנהיגים הדתיים.
05:18
Naghma'sשל נאגמה fatherאַבָּא neededנָחוּץ to agreeלְהַסכִּים,
125
306056
1574
אביה של נהגמה היה צריך להסכים,
05:19
the neighborשָׁכֵן neededנָחוּץ to agreeלְהַסכִּים,
126
307630
1251
השכן היה צריך להסכים,
05:20
and alsoגַם his sonבֵּן neededנָחוּץ to agreeלְהַסכִּים.
127
308881
2204
וגם בנו היה צריך להסכים.
05:23
And I thought, if I'm going to
get involvedמְעוּרָב in this thing,
128
311085
4025
וחשבתי, אם אני עמודת להתערב בזה,
05:27
then they alsoגַם need to agreeלְהַסכִּים
that I presideראש over it.
129
315110
3655
אז הם גם צריכים להסכים שאני אטפל בזה.
05:30
So, after hoursשעות of talkingשִׂיחָה
130
318765
2970
אז, אחרי שעות של דיבורים
05:33
and trackingמעקב them down,
131
321735
1208
ואיתורים,
05:34
and about 30 cupsכוסות of teaתה,
132
322943
2863
בערך 30 כוסות תה,
05:37
they finallyסוף כל סוף agreedמוסכם that we could sitלָשֶׁבֶת down
133
325806
1912
הם לבסוף הסכימו שונוכל לשבת
05:39
for a secondשְׁנִיָה jirgaג'ירגה, and we did.
134
327718
3332
לג'רגה שניה, וכך עשינו.
05:43
And what was differentשונה about the secondשְׁנִיָה jirgaג'ירגה
135
331050
2084
ומה שהיה שונה בג'רגה השניה
05:45
is this time, we put the lawחוֹק at the centerמֶרְכָּז of it,
136
333134
2575
זה שהפעם, שמנו את החוק במרכז,
05:47
and it was very importantחָשׁוּב for me
137
335709
1344
וזה היה ממש חשוב בשבילי
05:49
that they all understoodהבין that Naghmaנאגמה
138
337053
1758
שכולם יבינו שלנהגמה
05:50
had a right to be protectedמוּגָן.
139
338811
2339
היתה את הזכות להגנה.
05:53
And at the endסוֹף of this jirgaג'ירגה,
140
341150
1546
ובסוך הג'רגה הזו,
05:54
it was orderedהורה by the judgeלִשְׁפּוֹט
141
342696
2293
השופט הורה
05:56
that the first decisionהַחְלָטָה was erasedמָחוּק,
142
344989
3836
שההחלטה הראשונה תבוטל,
06:00
and that the $2,500 debtחוֹב was satisfiedמרוצה,
143
348825
3432
ושהחוב בן 2500 הדולר כוסה,
06:04
and we all signedחתם a writtenכתוב orderלהזמין
144
352257
1833
וכולנו חתמנו על הסכם כתוב
06:06
where all the menגברים acknowledgedהודה
145
354090
1391
בו כל הגברים הכירו בעובדה
06:07
that what they did was illegalבִּלתִי חוּקִי,
146
355481
2120
שמה שהם עשו היה לא חוקי,
06:09
and if they did it again, that
they would go to prisonבית כלא.
147
357601
4798
ושאם הם יעשו את זה שוב הם ילכו לכלא.
06:14
Mostרוב
148
362399
1769
רוב --
06:16
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
149
364168
1468
(מחיאות כפיים)
06:17
Thanksתודה.
150
365636
1847
תודה.
06:19
And mostרוב importantlyחשוב,
151
367483
1816
והכי חשוב,
06:21
the engagementאירוסין was terminatedהסתיים
152
369299
1501
האירוסין בוטלו
06:22
and Naghmaנאגמה was freeחופשי.
153
370800
2009
ונהגמה היתה חופשיה.
06:24
Protectingהגנה Naghmaנאגמה and her right to be freeחופשי
154
372809
2857
הגנה על נהגמה והזכות שלה להיות חופשיה
06:27
protectsמגן us.
155
375666
2634
מגינה עלינו.
06:30
Now, with my jobעבודה, there's above-averageמעל הממוצע
156
378300
3462
עכשיו, עם העבודה שלי, יש כמות מעל הממוצע
06:33
amountכמות of risksסיכונים that are involvedמְעוּרָב.
157
381762
2743
של סיכונים שמעורבים.
06:36
I've been temporarilyזְמַנִית detainedנֶעצָר.
158
384505
2707
הייתי עצורה זמנית.
06:39
I've been accusedמואשם of runningרץ a brothelבֵּית זוֹנוֹת,
159
387212
2593
הואשמתי בהפעלת בית בושת,
06:41
accusedמואשם of beingלהיות a spyמרגל.
160
389805
2305
הואשמתי שאני מרגלת.
06:44
I've had a grenadeרימון thrownנזרק at my officeמִשׂרָד.
161
392110
2128
הושלך רימון למשרד שלי.
06:46
It didn't go off, thoughאם כי.
162
394238
2699
אבל הוא לא התפוצץ.
06:48
But I find that with my jobעבודה,
163
396937
1600
אבל אני מוצאת שעם העבודה שלי,
06:50
that the rewardsתגמולים farרָחוֹק outweighלְהַכרִיעַ the risksסיכונים,
164
398537
2966
שהגמול עולה על הסיכונים,
06:53
and as manyרב risksסיכונים as I take,
165
401503
2374
וככל שאני לוקחת יותר סיכונים,
06:55
my clientsלקוחות take farרָחוֹק greaterגדול יותר risksסיכונים,
166
403877
1969
הלקוחות שלי לוקחים סיכונים גדולים בהרבה,
06:57
because they have a lot more to loseלאבד
167
405846
1503
מפני שלהם יש הרבה יותר להפסיד
06:59
if theirשֶׁלָהֶם casesבמקרים go unheardחסר תקדים,
168
407349
1490
אם מתעלמים מהמקרה שלהם,
07:00
or worseרע יותר, if they're penalizedנענש
for havingשיש me as theirשֶׁלָהֶם lawyerעורך דין.
169
408839
3123
או גרוע יותר, אם הם נענשים על זה
שהשתמשו בי כעורכת הדין שלהם.
07:03
With everyכֹּל caseמקרה that I take,
170
411962
1774
עם כל מקרה שאני לוקחת,
07:05
I realizeלִהַבִין that as much as
I'm standingעוֹמֵד behindמֵאָחוֹר my clientsלקוחות,
171
413736
2920
אני מבינה שכמה שאני עומדת מאחורי לקוחותי,
07:08
that they're alsoגַם standingעוֹמֵד behindמֵאָחוֹר me,
172
416656
2013
שהם גם עומדים מאחורי,
07:10
and that's what keepsשומר me going.
173
418669
3793
וזה מה שגורם לי להמשיך.
07:14
Lawחוֹק as a pointנְקוּדָה of leverageתְנוּפָה
174
422462
1897
חוק כנקודת משען
07:16
is crucialמַכרִיעַ in protectingמה tra Home all of us.
175
424359
2522
הוא קריטי בהגנה על כולנו.
07:18
Journalistsעיתונאים are very vitalחִיוּנִי in makingהֲכָנָה sure
176
426881
2636
עיתונאים מאוד חיוניים בלדאוג
07:21
that that informationמֵידָע is givenנָתוּן to the publicפּוּמְבֵּי.
177
429517
3274
שהמידע ניתן לציבור.
07:24
Too oftenלעתים קרובות, we receiveלְקַבֵּל informationמֵידָע from journalistsעיתונאים
178
432791
2486
פעמים רבות מדי, אנחנו מקבלי מידע מעיתונאים
07:27
but we forgetלשכוח how that informationמֵידָע was givenנָתוּן.
179
435277
3644
אבל אנחנו שוכחים איך המידע ניתן.
07:30
This pictureתְמוּנָה is a pictureתְמוּנָה of the
180
438921
2586
התמונה הזו היא תמונה של
07:33
Britishבריטי pressללחוץ corpsחַיִל in Afghanistanאפגניסטן.
181
441507
1993
חייל העיתונות באפגניסטן.
07:35
It was takenנלקח a coupleזוּג of yearsשנים
agoלִפנֵי by my friendחָבֵר Davidדוד Gillזִים.
182
443500
3149
היא צולמה לפני כמה שנים
על ידי ידיד שלי דייויד גיל.
07:38
Accordingלפי to the Committeeוַעֲדָה to Protectלְהַגֵן Journalistsעיתונאים,
183
446649
1868
לפי האמנה להגנה על עיתונאים,
07:40
sinceמאז 2010, there have been
thousandsאלפים of journalistsעיתונאים
184
448517
2846
מאז 2010, היו אלפי עיתונאים
07:43
who have been threatenedמאוים, injuredנִפגָע,
185
451363
1878
שאיימו עליהם, שנפצעו,
07:45
killedנהרג, detainedנֶעצָר.
186
453241
2632
נהרגו, נעצרו.
07:47
Too oftenלעתים קרובות, when we get this informationמֵידָע,
187
455873
2239
פעמים רבות מדי,
כשאנחנו מקבלים את המידע הזה,
07:50
we forgetלשכוח who it affectsמשפיע
188
458112
1224
אנחנו שוכחים על מי זה משפיע
07:51
or how that informationמֵידָע is givenנָתוּן to us.
189
459336
3298
או איך המידע ניתן לנו.
07:54
What manyרב journalistsעיתונאים do,
bothשניהם foreignזָר and domesticבֵּיתִי,
190
462634
2610
מה שהרבה עיתונאים עושים,
גם זרים וגם מקומיים,
07:57
is very remarkableראוי לציון, especiallyבמיוחד
in placesמקומות like Afghanistanאפגניסטן,
191
465244
4071
הוא יוצא דופן, בעיקר במקומות כמו אפגניסטן,
08:01
and it's importantחָשׁוּב that we never forgetלשכוח that,
192
469315
1572
וזה חשוב שלעולם לא נשכח את זה,
08:02
because what they're protectingמה tra Home
193
470887
1356
מפני שמה שהם מגינים עליו
08:04
is not only our right to receiveלְקַבֵּל that informationמֵידָע
194
472243
2282
זה לא רק הזכות שלנו לקבל מידע
08:06
but alsoגַם the freedomחוֹפֶשׁ of the pressללחוץ, whichאיזה is vitalחִיוּנִי
195
474525
2057
אלא גם החופש של העיתונות, שחיוני
08:08
to a democraticדֵמוֹקרָטִי societyחֶברָה.
196
476582
2876
לתרבות דמוקרטית.
08:11
Mattמאט Rosenbergרוזנברג is a journalistעִתוֹנָאִי in Afghanistanאפגניסטן.
197
479458
3885
מאט רוזנברג הוא עיתונאי באפגניסטן.
08:15
He worksעובד for The Newחָדָשׁ Yorkיורק Timesפִּי,
198
483343
1890
הוא עובד עבור הניו יורק טיימס,
08:17
and unfortunatelyלצערי, a fewמְעַטִים monthsחודשים agoלִפנֵי
199
485233
1617
ולמרבה הצער, לפני כמה חודשים
08:18
he wroteכתבתי an articleמאמר that displeasedלא מרוצה
200
486850
2140
הוא כתב מאמר שהרגיז
08:20
people in the governmentמֶמְשָׁלָה.
201
488990
1306
אנשים בממשלה.
08:22
As a resultתוֹצָאָה, he was temporarilyזְמַנִית detainedנֶעצָר
202
490296
3250
כתוצאה, הוא נעצר זמנית
08:25
and he was illegallyבאופן בלתי חוקי exiledמְגוּרָשׁ out of the countryמדינה.
203
493546
4313
והוגלה באופן לא חוקי מחוץ למדינה.
08:29
I representלְיַצֵג Mattמאט,
204
497859
2052
אני ייצגתי את מאט,
08:31
and after dealingעסק with the governmentמֶמְשָׁלָה,
205
499911
2128
ואחרי התעסקות עם הממשלה,
08:34
I was ableיכול to get legalמשפטי acknowledgmentהכרה
206
502039
1680
הייתי מסוגלת לקבל הכרה חוקית
08:35
that in factעוּבדָה he was illegallyבאופן בלתי חוקי exiledמְגוּרָשׁ,
207
503719
3061
שלמעשה הוא הוגלה באופן לא חוקי,
08:38
and that freedomחוֹפֶשׁ of the
pressללחוץ does existקיימים in Afghanistanאפגניסטן,
208
506780
3060
ושחופש העיתונות קיים באפגניסטן,
08:41
and there's consequencesהשלכות if that's not followedאחריו.
209
509840
2532
ויש השלכות אם הוא לא יכובד.
08:44
And I'm happyשַׂמֵחַ to say that
210
512372
1746
ואני שמחה להגיד
08:46
as of a fewמְעַטִים daysימים agoלִפנֵי,
211
514118
2088
שנכון ללפני כמה ימים,
08:48
the Afghanאפגניסטן governmentמֶמְשָׁלָה
212
516206
1326
הממשל האפגני
08:49
formallyרִשְׁמִית invitedמוזמן him back into the countryמדינה
213
517532
2212
הזמין אותו רשמית חזרה למדינה
08:51
and they reversedהפוך theirשֶׁלָהֶם exileגלות orderלהזמין of him.
214
519744
3633
והם הפכו את צו ההגליה שלו.
08:55
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
215
523377
3639
(מחיאות כפיים)
09:00
If you censorצֶנזוֹר one journalistעִתוֹנָאִי,
then it intimidatesמאיימת othersאחרים,
216
528049
3203
אם אתם מצנזרים עיתואי אחד,
אז זה מטריד אחרים,
09:03
and soonבקרוב nationsעמים are silencedמושתק.
217
531252
1972
ומהר מאוד אומות מושתקות.
09:05
It's importantחָשׁוּב that we protectלְהַגֵן our journalistsעיתונאים
218
533224
2718
זה חשוב שנגן על העיתונאים שלנו
09:07
and freedomחוֹפֶשׁ of the pressללחוץ,
219
535942
1777
וחופש העיתונות,
09:09
because that makesעושה governmentsממשלות
more accountableאַחֲרַאִי to us
220
537719
2059
מפני שזה עושה את הממשלות
יותר מחויבות לדין וחשבון כלפינו
09:11
and more transparentשָׁקוּף.
221
539778
1985
ויותר שקופות.
09:13
Protectingהגנה journalistsעיתונאים and our right
222
541763
1907
הגנת עיתונאים והזכות שלנו
09:15
to receiveלְקַבֵּל informationמֵידָע protectsמגן us.
223
543670
4174
לקבל מידע מגינים עלינו.
09:19
Our worldעוֹלָם is changingמִשְׁתַנֶה. We liveלחיות
in a differentשונה worldעוֹלָם now,
224
547844
3016
העולם שלנו משתנה,
אנחנו חיים בעולם אחר עכשיו,
09:22
and what were onceפַּעַם individualאִישִׁי problemsבעיות
225
550860
2383
ומה שהיה פעם בעיות פרטיות
09:25
are really now globalגלוֹבָּלִי problemsבעיות for all of us.
226
553243
2818
הן בעיות גלובליות עכשיו לכולנו.
09:28
Two weeksשבועות agoלִפנֵי, Afghanistanאפגניסטן had its first
227
556061
3639
לפני שבועיים, באפגניסטן היתה
09:31
democraticדֵמוֹקרָטִי transferלְהַעֲבִיר of powerכּוֹחַ
228
559700
1991
העברת שלטון דמוקרטית ראשונה
09:33
and electedנבחר presidentנָשִׂיא Ashrafאשרף Ghaniגאני, whichאיזה is hugeעָצוּם,
229
561691
3252
והנשיא הנבחר אשרף גהני, שהוא גדול,
09:36
and I'm very optimisticאוֹפּטִימִי about him,
230
564943
2497
ואני אופטימית לגביו,
09:39
and I'm hopefulתקווה that he'llגֵיהִנוֹם give Afghanistanאפגניסטן
231
567440
1979
ואני מקווה שהוא יתן לאפגניסטן
09:41
the changesשינויים that it needsצרכי,
232
569419
1271
את השינויים שהיא צריכה,
09:42
especiallyבמיוחד withinבְּתוֹך the legalמשפטי sectorמִגזָר.
233
570690
2497
בעיקר בתחום החוקי.
09:45
We liveלחיות in a differentשונה worldעוֹלָם.
234
573187
1903
אנחנו חיים בעולם אחר.
09:47
We liveלחיות in a worldעוֹלָם where my
eight-year-oldבן שמונה daughterבַּת
235
575090
2349
אנחנו חיים בעולם בו ביתי בת השמונה
09:49
only knowsיודע a blackשָׁחוֹר presidentנָשִׂיא.
236
577439
2714
מכירה רק נשיא שחור.
09:52
There's a great possibilityאפשרות that our nextהַבָּא presidentנָשִׂיא
237
580153
2708
יש סיכוי גדול שהנשיא הבא שלנו
09:54
will be a womanאִשָׁה,
238
582861
1336
תהיה אישה,
09:56
and as she getsמקבל olderישן יותר, she mayמאי questionשְׁאֵלָה,
239
584197
2903
וכשהיא תתבגר, היא אולי תשאל,
09:59
can a whiteלבן guy be presidentנָשִׂיא?
240
587100
1745
האם בחור לבן יכול להיות נשיא?
10:00
(Laughterצחוק)
241
588845
1774
(צחוק)
10:02
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
242
590619
3111
(מחיאות כפיים)
10:05
Our worldעוֹלָם is changingמִשְׁתַנֶה, and
we need to changeשינוי with it,
243
593730
3180
העולם שלנו משתנה,
ואנחנו צריכים להשתנות איתו,
10:08
and what were onceפַּעַם individualאִישִׁי problemsבעיות
244
596910
1632
ומה שהיו פעם בעיות פרטיות
10:10
are problemsבעיות for all of us.
245
598542
2848
הן עכשיו בעיות של כולנו.
10:13
Accordingלפי to UNICEFיוניצ"ף,
246
601390
2078
לפי יוניסף,
10:15
there are currentlyכַּיוֹם over 280 millionמִילִיוֹן
247
603468
6041
יש כרגע יותר מ 280 מליון
10:21
boysבנים and girlsבנות who are marriedנָשׂוּי
248
609509
1885
ילדים וילדות נשואים
10:23
underתַחַת the ageגיל of 15.
249
611394
1782
מתחת לגיל 15.
10:25
Two hundredמֵאָה and eightyשמונים millionמִילִיוֹן.
250
613176
2043
מאתיים שמונים מליון.
10:27
Childיֶלֶד marriagesנישואין prolongלהאריך the viciousמרושע cycleמחזור
251
615219
2542
נישואי ילדים מאריכים את המעגל הנבזי
10:29
of povertyעוני, poorעני healthבְּרִיאוּת, lackחוֹסֶר of educationהַשׂכָּלָה.
252
617761
4420
של עוני, בריאות נמוכה, חוסר חינוך.
10:34
At the ageגיל of 12, Saharסהר was marriedנָשׂוּי.
253
622181
4687
בגיל 12, סהאר נישאה.
10:38
She was forcedכָּפוּי into this marriageנישואים
254
626868
1849
היא הוכנסה בכוח לנישואים
10:40
and soldנמכר by her brotherאָח.
255
628717
1700
ונמכרה על ידי אחיה.
10:42
When she wentהלך to her in-laws'in-law ' houseבַּיִת,
256
630417
2068
כשהיא הלכה לבית חתניה,
10:44
they forcedכָּפוּי her into prostitutionזְנוּת.
257
632485
2688
הם כפו עליה זנות.
10:47
Because she refusedסירב, she was torturedמְעוּנֶה.
258
635173
3813
בגלל שהיא סירבה, היא עונתה.
10:50
She was severelyבחומרה beatenמוּכֶּה with metalמַתֶכֶת rodsמוטות.
259
638986
4025
היא הוכתה קשות עם מוטות ברזל.
10:55
They burnedנשרף her bodyגוּף.
260
643011
2792
הם שרפו את גופה.
10:57
They tiedקָשׁוּר her up in a basementמרתף and starvedמוּרעָב her.
261
645803
3490
הם קשרו אותה במרתף והרעיבו אותה.
11:01
They used pliersצְבָת to take out her fingernailsציפורניים.
262
649293
4210
הם השתמשו בפלאייר להוציא את ציפורניה.
11:05
At one pointנְקוּדָה,
263
653503
1829
בנקודה מסויימת,
11:07
she managedמנוהל to escapeבריחה from this tortureלַעֲנוֹת chamberתָא
264
655332
3205
היא הצליחה לברוח מתא העינויים
11:10
to a neighbor'sשכנים houseבַּיִת,
265
658537
2373
לבית השכן,
11:12
and when she wentהלך there, insteadבמקום זאת of protectingמה tra Home her,
266
660910
3296
וכשהיא הלכה לשם, במקום להגן עליה,
11:16
they draggedנִגרָר her back
267
664206
2015
הם גררו אותה חזרה
11:18
to her husband'sשל בעלה houseבַּיִת,
268
666221
1636
לבית בעלה,
11:19
and she was torturedמְעוּנֶה even worseרע יותר.
269
667857
3781
והיא עונתה אפילו יותר.
11:25
When I metנפגש first Saharסהר, thankfullyתודה,
270
673864
3111
כשפגשתי את סאהר לראשונה, למרבה המזל,
11:28
Womenנשים for Afghanאפגניסטן Womenנשים
271
676975
1231
נשים למען נשים אפגניות
11:30
gaveנתן her a safeבטוח havenמִקְלָט to go to.
272
678206
3328
נתנו לה מקום מבטחים ללכת אליו.
11:33
As a lawyerעורך דין, I try to be very strongחָזָק
273
681534
3186
כעורכת דין, אני מנסה להיות חזקה
11:36
for all my clientsלקוחות,
274
684720
1659
עבור כל הלקוחות שלי,
11:38
because that's very importantחָשׁוּב to me,
275
686379
3814
מפני שזה מאוד חשוב לי,
11:42
but seeingרְאִיָה her,
276
690193
2929
אבל כשראיתי אותה,
11:45
how brokenשָׁבוּר and very weakחלש as she was,
277
693122
3902
כמה שבורה וחלשה היא היתה,
11:49
was very difficultקָשֶׁה.
278
697024
3297
זה היה מאוד קשה.
11:52
It tookלקח weeksשבועות for us to really get to
279
700321
3487
לקח לנו ממש שבועות בכדי להגיע
11:55
what happenedקרה to her
280
703808
3356
למה שקרה לה
11:59
when she was in that houseבַּיִת,
281
707164
1956
כשהיא היתה בבית ההוא,
12:01
but finallyסוף כל סוף she startedהתחיל openingפְּתִיחָה up to me,
282
709120
2640
אבל לבסוף, היא התחילה להפתח אלי,
12:03
and when she openedנפתח up,
283
711760
2320
וכשהיא נפתחה,
12:06
what I heardשמע was
284
714080
1472
מה ששמעתי היה
12:07
she didn't know what her rightsזכויות were,
285
715552
2600
שהיא לא יודעת מה הזכויות שלה,
12:10
but she did know she had
a certainמסוים levelרָמָה of protectionהֲגָנָה
286
718152
2203
אבל היא ידעה שהיתה לה רמה מסויימת של הגנה
12:12
by her governmentמֶמְשָׁלָה that failedנִכשָׁל her,
287
720355
2627
על ידי הממשל שהכזיב אותה,
12:14
and so we were ableיכול to talk about
288
722982
1602
אז כך היינו יכולים לדבר על
12:16
what her legalמשפטי optionsאפשרויות were.
289
724584
2542
אילו אפשרויות משפטיות היו לה.
12:19
And so we decidedהחליט to take this caseמקרה
290
727126
2008
וכך החלטנו לקחת את המקרה
12:21
to the Supremeעֶלִיוֹן Courtבית משפט.
291
729134
1756
לבית המשפט העליון.
12:22
Now, this is extremelyמְאוֹד significantמשמעותי,
292
730890
1870
עכשיו, זה ממש חשוב,
12:24
because this is the first time
293
732760
1913
מפני שזו הפעם הראשונה
12:26
that a victimקורבן of domesticבֵּיתִי violenceאַלִימוּת in Afghanistanאפגניסטן
294
734673
2836
שקורבן של אלימות ביתית באפגניסטן
12:29
was beingלהיות representedמיוצג by a lawyerעורך דין,
295
737509
2793
יוצגה על ידי עורך דין,
12:32
a lawחוֹק that's been on the
booksספרים for yearsשנים and yearsשנים,
296
740302
2735
חוק שהיה בספרים במשך שנים,
12:35
but untilעד Saharסהר, had never been used.
297
743037
3406
אבל עד סאהר, מעולם לא היה בשימוש.
12:38
In additionבנוסף to this, we alsoגַם decidedהחליט
298
746443
2212
בנוסף לזה, החלטנו גם
12:40
to sueלתבוע for civilאֶזרָחִי damagesנְזִיקִין,
299
748655
1723
לתבוע פיצויים אזרחיים,
12:42
again usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני a lawחוֹק that's never been used,
300
750378
2947
שוב בשימוש בחוק שמעולם לא היה בשימוש,
12:45
but we used it for her caseמקרה.
301
753325
3028
אבל אנחנו השתמשנו בו במקרה שלה.
12:48
So there we were at the Supremeעֶלִיוֹן Courtבית משפט
302
756353
2262
אז הנה היינו בבית המשפט העליון
12:50
arguingמתווכח in frontחֲזִית of 12 Afghanאפגניסטן justicesשופטים,
303
758615
3242
טוענים לפני 12 שופטים אפגנים,
12:53
me as an Americanאֲמֶרִיקָאִי femaleנְקֵבָה lawyerעורך דין,
304
761857
2636
אני כעורכת דין אמריקאית,
12:56
and Saharסהר, a youngצָעִיר womanאִשָׁה
305
764493
3487
וסאהר, אישה צעירה
12:59
who when I metנפגש her couldn'tלא יכול
speakלְדַבֵּר aboveמֵעַל a whisperלַחַשׁ.
306
767980
5183
שכשפגשתי אותה לא יכלה לדבר יותר מלחישה.
13:05
She stoodקם up,
307
773163
1671
היא נעמדה,
13:06
she foundמצאתי her voiceקוֹל,
308
774834
2286
היא מצאה את קולה,
13:09
and my girlילדה told them that she wanted justiceצֶדֶק,
309
777120
2797
והילדה שלי אמרה להם שהיא רוצה צדק,
13:11
and she got it.
310
779917
2639
והיא קיבלה אותו.
13:14
At the endסוֹף of it all, the courtבית משפט unanimouslyפֶּה אֶחָד agreedמוסכם
311
782556
2829
בסופו של דבר, בית המפשט החליט פה אחד
13:17
that her in-lawsבחוקים should be
arrestedנֶעצָר for what they did to her,
312
785385
4183
שהחותנים שלה יעצרו על מה שעשו לה,
13:21
her fuckingמְזוּיָן brotherאָח should alsoגַם be arrestedנֶעצָר
313
789568
2609
האח החרא שלה גם צריך להעצר
13:24
for sellingמוכר her —
314
792177
1946
על מכירתה --
13:26
(Applauseתְשׁוּאוֹת) —
315
794123
4420
(מחיאות כפיים) --
13:30
and they agreedמוסכם that she did have a right
316
798543
2003
והם הסכימו שהיתה לה את הזכות
13:32
to civilאֶזרָחִי compensation- פיצוי.
317
800546
2418
לפיצויים אזרחיים.
13:34
What Saharסהר has shownמוצג us is that we can attackלִתְקוֹף
318
802964
2779
מה שסאהר הראתה לנו זה שאנחנו יכולים להתקיף
13:37
existingקיים badרַע practicesשיטות by usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני the lawsחוקי
319
805743
2778
מנהגים גרועים קיימים על ידי שימוש בחוקים
13:40
in the waysדרכים that they're intendedהתכוון to be used,
320
808521
2938
בדרכים בהם הם מיועדים להיות בשימוש,
13:43
and by protectingמה tra Home Saharסהר,
321
811459
2481
ובהגנה על סאהר,
13:45
we are protectingמה tra Home ourselvesבְּעָצמֵנוּ.
322
813940
3580
אנחנו מגינים על עצמנו.
13:49
After havingשיש workedעבד in Afghanistanאפגניסטן
323
817520
1632
אחרי שעבדתי באפגניסטן
13:51
for over sixשֵׁשׁ yearsשנים now,
324
819152
1998
במשך יותר משש שנים עכשיו,
13:53
a lot of my familyמִשׁפָּחָה and friendsחברים think
325
821150
2051
הרבה מהמשפחה והחברים שלי חושבים
13:55
that what I do looksנראה like this.
326
823201
2792
שמה שאני עושה נראה ככה.
13:57
(Laughterצחוק)
327
825993
2506
(צחוק)
14:00
But in all actualityמְצִיאוּת, what I do looksנראה like this.
328
828499
4638
אבל במציאות, מה שאני עושה נראה ככה.
14:05
Now, we can all do something.
329
833137
1873
עכשיו, כולנו יכולים לעשות משהו.
14:07
I'm not sayingפִּתגָם we should all buyלִקְנוֹת a
planeמָטוֹס ticketכַּרְטִיס and go to Afghanistanאפגניסטן,
330
835010
2780
אני לא אומרת שכולנו צריכים
לקנות כרטיסי טיסה ולטוס לאפגניסטן,
14:09
but we can all be contributorsתורמים
331
837790
3022
אבל אנחנו יכולים לתרום
14:12
to a globalגלוֹבָּלִי humanבן אנוש rightsזכויות economyכַּלְכָּלָה.
332
840812
2059
לכלכלת זכויות אדם גלובלית
14:14
We can createלִיצוֹר a cultureתַרְבּוּת of transparencyשְׁקִיפוּת
333
842871
2268
אנחנו יכולים ליצור תרבות של שקיפות
14:17
and accountabilityדין וחשבון to the lawsחוקי,
334
845139
1324
ונטילת אחריות מול החוקים,
14:18
and make governmentsממשלות more accountableאַחֲרַאִי to us,
335
846463
2411
ולגרום לממשלות שיהיו יותר אחראיות כלפינו,
14:20
as we are to them.
336
848874
3023
כמו שאנחנו אליהן.
14:23
A fewמְעַטִים monthsחודשים agoלִפנֵי, a Southדָרוֹם Africanאַפְרִיקַנִי lawyerעורך דין
337
851897
1992
לפני כמה חודשים, עורך דין דרום אפריקאי
14:25
visitedביקר me in my officeמִשׂרָד
338
853889
1755
ביקר אותי במשרד
14:27
and he said, "I wanted to meetלִפְגוֹשׁ you.
339
855644
1925
ואמר, "רציתי לפגוש אותך.
14:29
I wanted to see what a crazyמְטוּרָף personאדם lookedהביט like."
340
857569
3994
רציתי לראות איך נראה אדם משוגע."
14:33
The lawsחוקי are oursשֶׁלָנוּ,
341
861563
1979
החוקים הם שלנו,
14:35
and no matterחוֹמֶר what your ethnicityמוצא אתני,
342
863542
2033
ולא משנה המוצא האתני שלכם,
14:37
nationalityלאום, genderמִין, raceגזע,
343
865575
2891
לאום, מגדר, גזע,
14:40
they belongשייך to us,
344
868466
2119
הם שייכים לנו,
14:42
and fightingלְחִימָה for justiceצֶדֶק is not an actפעולה of insanityאי שפיות.
345
870585
4789
ולחימה עבור הצדק היא
לא פעולה של חוסר שפיות.
14:47
Businessesעסקים alsoגַם need to get with the programתָכְנִית.
346
875374
2241
עסקים גם צריכים להכנס לתוכנית הזו.
14:49
A corporateתאגידי investmentהַשׁקָעָה in humanבן אנוש rightsזכויות
347
877615
1721
השקעה חברתית בזכויות אנוש
14:51
is a capitalעיר בירה gainלְהַשִׂיג on your businessesעסקים,
348
879336
1878
היא הון לעסקים שלנו,
14:53
and whetherהאם you're a businessעֵסֶק, an NGOארגונים לא ממשלתיים,
349
881214
2126
ובין אם אתם עסק, ארגון ללא מטרות רווח,
14:55
or a privateפְּרָטִי citizenאֶזרָח, ruleכְּלָל
of lawחוֹק benefitsיתרונות all of us.
350
883340
4095
או אזרח פרטי, שלטון החוק מועיל לכולנו.
14:59
And by workingעובד togetherיַחַד with a concertedמְתוּאָם mindsetחשיבה,
351
887435
2315
ועל ידי עבודה במשותף עם צורת חשיבה משותפת,
15:01
throughדרך the people, publicפּוּמְבֵּי and privateפְּרָטִי sectorמִגזָר,
352
889750
3456
בין אנשים, והמגזר הפרטי והציבורי,
15:05
we can createלִיצוֹר a globalגלוֹבָּלִי humanבן אנוש rightsזכויות economyכַּלְכָּלָה
353
893206
2297
אנחנו יכולים ליצור
כלכלת זכויות אדם גלובלית
15:07
and all becomeהפכו globalגלוֹבָּלִי investorsמשקיעים in humanבן אנוש rightsזכויות.
354
895503
3533
ולהפוך את כולנו למשקיעים בזכויות אדם.
15:11
And by doing this,
355
899036
1784
ובכך,
15:12
we can achieveלְהַשִׂיג justnessצְדָקָה togetherיַחַד.
356
900820
2660
אנחנו יכולים להגיע לצדק יחד.
15:15
Thank you.
357
903480
2093
תודה לכם.
15:17
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
358
905573
4000
(מחיאות כפיים)
Translated by Ido Dekkers
Reviewed by Tal Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kimberley Motley - International litigator
American lawyer Kimberley Motley is the only Western litigator in Afghanistan's courts; as her practice expands to other countries, she thinks deeply about how to build the capacity of rule of law globally.

Why you should listen

Kimberley Motley possesses a rare kind of grit—the kind necessary to hang a shingle in Kabul, represent the under-represented, weather a kaleidoscope of threats, and win the respect of the Afghan legal establishment (and of tribal leaders). At present she practices in the U.S., Afghanistan, Dubai, and the International Criminal Courts; as her practice expands to other countries, she thinks deeply about how to engage the legal community to build the capacity of rule of law globally.

After spending five years as a public defender in her native Milwaukee, Motley headed to Afghanistan to join a legal education program run by the U.S. State Department. She noticed Westerners stranded in Afghan prisons without representation, and started defending them. Today, she’s the only Western litigator in Kabul, and one of the most effective defense attorneys in Afghanistan. Her practice, which reports a 90 percent success rate, often represents non-Afghan defendants as well as pro-bono human rights cases.

More profile about the speaker
Kimberley Motley | Speaker | TED.com