ABOUT THE SPEAKER
Frances Larson - Anthropologist
Frances Larson explores the dark and varied obsessions that our culture has had with decapitated heads and skulls throughout history.

Why you should listen
Oxford anthropologist Frances Larson wrote Severed: A History of Heads Lost and Heads Found. The book, which she describes as a survey of our “traditions of decapitation,” was published in 2014, just before beheadings sadly started populating the front pages of the news once more. She previously wrote an acclaimed biography of Sir Henry Wellcome.
More profile about the speaker
Frances Larson | Speaker | TED.com
TEDGlobalLondon

Frances Larson: Why public beheadings get millions of views

פראנסס לארסון: למה עריפות ראשים פומביות מקבלות מליוני צפיות

Filmed:
1,187,917 views

בסיור מטריד-- אך מרתק-- דרך ההיסטוריה, פראנסס לארסון בוחנת את מערכת היחסים המוזרה של האנושות עם הוצאות להורג בפומבי... ובמיוחד עריפת ראשים. כפי שהיא מציגה לנו, הם תמיד משכו קהל, תחילה בכיכר העיר והיום ביוטיוב(YouTube). מה הופך אותם למזוויעות ומעניינות באופן שווה?
- Anthropologist
Frances Larson explores the dark and varied obsessions that our culture has had with decapitated heads and skulls throughout history. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

בשנה האחרונה,
00:12
For the last yearשָׁנָה,
0
960
1256
כולם צפו באותה התכנית,
00:14
everyone'sשל כולם been watchingצופה the sameאותו showלְהַצִיג,
1
2240
2656
00:16
and I'm not talkingשִׂיחָה
about "Gameמִשְׂחָק of Thronesכסאות,"
2
4920
2216
ואני לא מדברת על "משחקי הכס",
00:19
but a horrifyingמזעזע, real-lifeהחיים האמיתיים dramaדְרָמָה
3
7160
2936
אלא על דרמה אמתית, מזעזעת
00:22
that's provedהוכיח too fascinatingמַקסִים to turnלפנות off.
4
10120
3256
שהוכחה כמרתקת מדי
מכדי לכבות.
זוהי תכנית שמופקת על ידי רוצחים
00:25
It's a showלְהַצִיג producedמיוצר by murderersרוצחים
5
13400
2696
ומופצת ברחבי העולם
דרך האינטרנט.
00:28
and sharedמְשׁוּתָף around the worldעוֹלָם
viaבְּאֶמצָעוּת the Internetאינטרנט.
6
16120
2760
השמות שלהם הפכו למוכרים:
00:32
Theirשֶׁלָהֶם namesשמות have becomeהפכו familiarמוּכָּר:
7
20080
2456
00:34
Jamesג'יימס Foleyפולי, Stevenסטיבן Sotloffסוטלוף,
Davidדוד Hainesהיינס, Alanאלן Henningהנינג, Peterפיטר Kassigקאסיג,
8
22560
6896
ג'יימס פולי, סטיבן סוטלוף,
דייוויד היינס, אלן האנינג, פיטר קאסיג,
00:41
Harunaהארונה Yukawaיוקאווה, Kenjiקנג'י Gotoלך ל Jogoג'וגו.
9
29480
3616
הורונה יוקאווה, קאנג'י גוטו יוגו.
00:45
Theirשֶׁלָהֶם beheadingsראשים by the Islamicהאסלאמית Stateמדינה
10
33120
2696
כריתות הראשים שלהם
על ידי המדינה האסלאמית
00:47
were barbaricבַּרבָּרִי,
11
35840
1616
היו ברבריות,
00:49
but if we think they were archaicאַרְכָאִי,
12
37480
2920
אבל אם אנו חושבים שהן היו ארכאיות,
00:53
from a remoteמְרוּחָק, obscureמְעוּרפָּל ageגיל,
13
41280
2856
מעידן מרוחק ואפל,
00:56
then we're wrongלא בסדר.
14
44160
1656
אנחנו טועים.
00:57
They were uniquelyבאופן ייחודי modernמוֹדֶרנִי,
15
45840
2736
הן היו מודרניות באופן ייחודי,
כיוון שהרוצחים פעלו כשהם יודעים היטב
01:00
because the murderersרוצחים actedפעל knowingיוֹדֵעַ well
16
48600
2856
01:03
that millionsמיליונים of people
would tuneמנגינה in to watch.
17
51480
2680
שמיליוני אנשים יצפו בהם.
הכותרות קוראות להם
ברברים ופראיים,
01:07
The headlinesכותרות calledשקוראים לו them
savagesפראים and barbariansהברברים,
18
55680
3336
01:11
because the imageתמונה of one man
overpoweringמְהַמֵם anotherאַחֵר,
19
59040
3456
מפני שהתמונה של אדם אחד
גובר על אחר,
01:14
killingהֶרֶג him with a knifeסַכִּין to the throatגרון,
20
62520
2255
והורג אותו עם סכין לגרון,
01:16
conformsתואם to our ideaרַעְיוֹן
of ancientעָתִיק, primitiveפְּרִימִיטִיבִי practicesשיטות,
21
64800
4296
נראית לנו תואמת לרעיון
של מנהגים עתיקים ופרימיטיביים,
01:21
the polarקוֹטבִי oppositeמול
of our urbanעִירוֹנִי, civilizedמְתוּרבָּת waysדרכים.
22
69120
3680
להפך המוחלט
מדרכינו העירוניות והמתורבתות.
01:26
We don't do things like that.
23
74240
2680
אנחנו לא עושים דברים כאלו.
אבל זאת האירוניה.
01:29
But that's the ironyאִירוֹנִיָה.
24
77960
1816
01:31
We think a beheadingעֲרִיפַת רֹאשׁ
has nothing to do with us,
25
79800
2656
אנחנו חושבים שלעריפות ראשים
אין שום קשר אלינו,
01:34
even as we clickנְקִישָׁה on the screenמָסָך to watch.
26
82480
2840
אפילו כשאנחנו לוחצים
על המסך כדי לצפות.
אבל זה כן קשור אלינו.
01:38
But it is to do with us.
27
86280
1880
עריפות הראשים של המדינה האיסלאמית
01:41
The Islamicהאסלאמית Stateמדינה beheadingsראשים
28
89840
2456
01:44
are not ancientעָתִיק or remoteמְרוּחָק.
29
92320
2696
הן לא עתיקות או מרוחקות.
01:47
They're a globalגלוֹבָּלִי, 21stרחוב centuryמֵאָה eventמִקרֶה,
30
95040
3016
הן אירוע גלובלי של המאה ה- 21,
01:50
a 21stרחוב centuryמֵאָה eventמִקרֶה that takes placeמקום
in our livingחַי roomsחדרים, at our desksשולחנות,
31
98080
4936
אירוע מהמאה ה- 21 שמתרחש
אצלנו בסלון, על שולחנות העבודה,
01:55
on our computerמַחשֵׁב screensמסכים.
32
103040
2336
על צגי המחשב שלנו.
הן תלויות לגמרי
בכוח הטכנולוגיה לחבר את כולנו.
01:57
They're entirelyלַחֲלוּטִין dependentתלוי
on the powerכּוֹחַ of technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה to connectלְחַבֵּר us.
33
105400
4320
ובין אם נרצה או לא,
02:02
And whetherהאם we like it or not,
34
110880
1576
02:04
everyoneכל אחד who watchesשעונים
is a partחֵלֶק of the showלְהַצִיג.
35
112480
3080
כל מי שצופה
הוא חלק מהתוכנית.
02:09
And lots of people watch.
36
117280
2240
ואנשים רבים צופים.
אנחנו לא יודעים בדיוק כמה.
02:13
We don't know exactlyבְּדִיוּק how manyרב.
37
121560
1536
02:15
Obviouslyמובן מאליו, it's difficultקָשֶׁה to calculateלחשב.
38
123120
2656
מן הסתם, קשה לחשב את זה.
02:17
But a pollמִשׁאָל takenנלקח in the UKבְּרִיטַנִיָה,
for exampleדוגמא, in Augustאוגוסט 2014,
39
125800
5656
אבל סקר שנערך בבריטניה,
לדוגמה, באוגוסט 2014,
02:23
estimatedמְשׁוֹעָר that 1.2 millionמִילִיוֹן people
40
131480
4840
העריך כי 1.2 מליון אנשים
02:29
had watchedצפה the beheadingעֲרִיפַת רֹאשׁ of Jamesג'יימס Foleyפולי
41
137320
3456
צפו בעריפת ראשו של ג'יימס פולי
02:32
in the fewמְעַטִים daysימים after it was releasedמְשׁוּחרָר.
42
140800
2640
בימים שלאחר הפצתו.
02:36
And that's just the first fewמְעַטִים daysימים,
43
144600
2456
וזה רק בכמה הימים הראשונים,
02:39
and just Britainבְּרִיטַנִיָה.
44
147080
1200
ורק בבריטניה.
02:41
A similarדוֹמֶה pollמִשׁאָל takenנלקח in the Unitedמאוחד Statesמדינות
45
149680
2416
סקר דומה שנערך בארצות הברית
02:44
in Novemberנוֹבֶמבֶּר 2014
46
152120
1720
בנובמבר 2014
מצא שתשעה אחוז מן הנסקרים
02:46
foundמצאתי that nineתֵשַׁע percentאָחוּז of those surveyedנסקרו
47
154960
2736
02:49
had watchedצפה beheadingעֲרִיפַת רֹאשׁ videosסרטונים,
48
157720
2080
צפו בסרטוני הוצאות להורג,
ו- 23 אחוז נוספים
02:52
and a furtherנוסף 23 percentאָחוּז
49
160520
2256
02:54
had watchedצפה the videosסרטונים but had stoppedעצר
just before the deathמוות was shownמוצג.
50
162800
4000
צפו בסרטונים אבל עצרו
רגע לפני שהראו את המוות.
תשעה אחוז הם אולי מיעוט קטן
מכל האנשים שיכולים היו לצפות,
03:00
Nineתֵשַׁע percentאָחוּז mayמאי be a smallקָטָן minorityמיעוט
of all the people who could watch,
51
168720
4976
03:05
but it's still a very largeגָדוֹל crowdקָהָל.
52
173720
3056
אבל זה עדיין קהל גדול מאוד.
03:08
And of courseקוּרס that crowdקָהָל
is growingגָדֵל all the time,
53
176800
2736
וכמובן שהקהל הזה גדל כל הזמן,
03:11
because everyכֹּל weekשָׁבוּעַ, everyכֹּל monthחוֹדֶשׁ,
54
179560
2136
משום שכל שבוע,
כל חודש,
03:13
more people will keep downloadingהורדה
and keep watchingצופה.
55
181720
3160
יותר אנשים ימשיכו להוריד
וימשיכו לצפות.
אם נחזור 11 שנים אחורה,
03:18
If we go back 11 yearsשנים,
56
186600
1936
03:20
before sitesאתרים like YouTubeYouTube
and Facebookפייסבוק were bornנוֹלָד,
57
188560
3456
לפני שאתרים כמו יו-טיוב
ופייסבוק נולדו,
03:24
it was a similarדוֹמֶה storyכַּתָבָה.
58
192040
1736
הסיפור היה דומה.
03:25
When innocentחף מפשע civiliansאזרחים like Danielדניאל Pearlפְּנִינָה,
59
193800
3376
כשאזרחים תמימים כמו דניאל פרל,
03:29
Nickניק Bergברג, Paulפול Johnsonג'ונסון, were beheadedראשים,
60
197200
3936
ניק ברג, פול ג'ונסון,
הוצאו להורג בעריפה,
03:33
those videosסרטונים were shownמוצג
duringבְּמַהֲלָך the Iraqעִירַאק Warמִלחָמָה.
61
201160
3616
הסרטונים האלו הוצגו
בזמן מלחמת עיראק.
03:36
Nickניק Berg'sשל ברג beheadingעֲרִיפַת רֹאשׁ
62
204800
1656
עריפת ראשו של ניק ברג
03:38
quicklyבִּמְהִירוּת becameהפכתי one of the mostרוב
searchedחיפש for itemsפריטים on the Internetאינטרנט.
63
206480
4800
הפכה במהירות לאחד הפריטים
המחופשים ביותר באינטרנט.
03:44
Withinבְּתוֹך a day, it was the topחלק עליון searchחפש termטווח
64
212200
3016
בתוך יום, זה היה מושג החיפוש המוביל.
03:47
acrossלְרוֹחָב searchחפש enginesמנועים
like GoogleGoogle, Lycosלייקוס, YahooYahoo.
65
215240
5096
ברחבי מנועי חיפוש
כמו גוגל, לייקוס ויאהו.
03:52
In the weekשָׁבוּעַ after Nickניק Berg'sשל ברג beheadingעֲרִיפַת רֹאשׁ,
66
220360
3176
בשבוע שלאחר הוצאותו להורג של ניק ברג,
03:55
these were the topחלק עליון 10 searchחפש termsמונחים
in the Unitedמאוחד Statesמדינות.
67
223560
4240
אלו היו עשרת המושגים
המחופשים ביותר בארצות הברית.
04:00
The Bergברג beheadingעֲרִיפַת רֹאשׁ videoוִידֵאוֹ remainedנשאר
the mostרוב popularפופולרי searchחפש termטווח for a weekשָׁבוּעַ,
68
228880
4896
סרטון עריפת ראשו של ברג נשאר
מושג החיפוש הפופולרי ביותר במשך שבוע,
04:05
and it was the secondשְׁנִיָה mostרוב popularפופולרי
searchחפש termטווח for the wholeכֹּל monthחוֹדֶשׁ of Mayמאי,
69
233800
4616
וזה היה מושג החיפוש
השני הפופולרי בכל חודש מאי,
04:10
runner-upרץ למעלה only to "Americanאֲמֶרִיקָאִי Idolאֱלִיל."
70
238440
2720
לפניו רק "אמריקן איידול".
04:14
The al-Qaeda-linkedאל-קאעידה websiteאתר אינטרנט
that first showedparagraphs Nickניק Berg'sשל ברג beheadingעֲרִיפַת רֹאשׁ
71
242640
4696
האתר המקושר לאל-קאעידה
שהציג לראשונה את עריפת ראשו של ניק
04:19
had to closeלִסְגוֹר down withinבְּתוֹך a coupleזוּג of daysימים
dueעקב to overwhelmingמַכרִיעַ trafficתְנוּעָה to the siteאֲתַר.
72
247360
5320
נאלץ להיסגר תוך יומיים
בגלל כמות עצומה של תעבורה באתר.
04:25
One Dutchהוֹלַנדִי websiteאתר אינטרנט ownerבעלים said
that his dailyיום יומי viewingצופה figuresדמויות
73
253600
4136
בעליו של אתר הולנדי
אמר שנתוני הצפייה היומיים שלו
04:29
roseורד from 300,000 to 750,000
74
257760
4816
עלו מ-300,000 ל-750,000
04:34
everyכֹּל time a beheadingעֲרִיפַת רֹאשׁ in Iraqעִירַאק was shownמוצג.
75
262600
2960
כל פעם שהוצגה עריפת ראש בעיראק.
04:38
He told reportersעיתונאים 18 monthsחודשים laterיותר מאוחר
76
266440
3136
18 חודשים מאוחר יותר
הוא אמר לעיתונאים
04:41
that it had been downloadedהורד
manyרב millionsמיליונים of timesפִּי,
77
269600
3376
שהסרטון הורד על ידי משתמשים
כמה מיליונים של פעמים,
04:45
and that's just one websiteאתר אינטרנט.
78
273000
1920
וזה רק אתר בודד.
04:47
A similarדוֹמֶה patternתַבְנִית was seenלראות again and again
79
275760
2496
דפוס דומה נראה שוב ושוב
04:50
when videosסרטונים of beheadingsראשים
were releasedמְשׁוּחרָר duringבְּמַהֲלָך the Iraqעִירַאק Warמִלחָמָה.
80
278280
4640
כשסרטונים של עריפות ראשים
פורסמו בזמן מלחמת עיראק.
04:56
Socialחֶברָתִי mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת sitesאתרים have madeעָשׂוּי these imagesתמונות
more accessibleנגיש than ever before,
81
284880
5016
המדיה החברתית הפכה תמונות אלו
לנגישות יותר מאי פעם,
05:01
but if we take
anotherאַחֵר stepשלב back in historyהִיסטוֹרִיָה,
82
289920
3536
אבל אם ניקח צעד נוסף
אחורנית בהיסטוריה,
05:05
we'llטוֹב see that it was the cameraמַצלֵמָה
that first createdשנוצר a newחָדָשׁ kindסוג of crowdקָהָל
83
293480
5136
נראה שהייתה זו המצלמה
שיצרה סוג חדש של קהל
05:10
in our historyהִיסטוֹרִיָה of beheadingsראשים
as publicפּוּמְבֵּי spectacleמַחֲזֶה.
84
298640
4176
בהיסטוריה של עריפת ראשים
כמחזה ציבורי.
05:14
As soonבקרוב as the cameraמַצלֵמָה
appearedהופיע on the sceneסְצֵינָה,
85
302840
3056
ברגע שהמצלמה
הופיעה בזירה,
05:17
a fullמלא lifetimeלכל החיים agoלִפנֵי on Juneיוני 17, 1939,
86
305920
3736
לפני חיים שלמים
ב-17 ביוני, 1939,
05:21
it had an immediateמִיָדִי
and unequivocalחד משמעי effectהשפעה.
87
309680
3696
הייתה לה השפעה מיידית
וחד משמעית.
05:25
That day, the first filmסרט צילום of a publicפּוּמְבֵּי
beheadingעֲרִיפַת רֹאשׁ was createdשנוצר in Franceצָרְפַת.
88
313400
5120
באותו יום, הסרט הראשון
של עריפת ראש פומבית נוצר בצרפת.
05:31
It was the executionביצוע, the guillotiningהגיליוטינג,
of a Germanגֶרמָנִיָת serialסידורי killerרוֹצֵחַ, Eugenיוג'ין Weidmannויידמן,
89
319680
5736
זו הייתה הוצאתו להורג בגיליוטינה
של הרוצח הסדרתי הגרמני, יוג'ין וויידמן,
05:37
outsideבחוץ the prisonבית כלא
Saint-Pierreסן פייר in Versaillesורסאי.
90
325440
2720
מחוץ לבית הכלא
סיינט-פייר בורסאי.
05:42
Weidmannויידמן was dueעקב to be executedיצא לפועל
at the crackסדק of dawnשַׁחַר,
91
330240
2976
וויידמן אמור היה להיות מוצא להורג
עם הנץ השחר,
05:45
as was customaryנָהוּג at the time,
92
333240
2176
כפי שהיה נהוג בימים ההם,
05:47
but his executionerתליין was newחָדָשׁ to the jobעבודה,
93
335440
2576
אבל המוציא להורג שלו
היה חדש בעבודה,
05:50
and he'dהוא היה underestimatedלזלזל
how long it would take him to prepareהכן.
94
338040
3856
והוא לא העריך נכונה
את הזמן שיקח לו להתכונן.
05:53
So Weidmannויידמן was executedיצא לפועל
at 4:30 in the morningשַׁחַר,
95
341920
4136
אז וויידמן הוצא להורג
בשעה 04:30 בבוקר,
05:58
by whichאיזה time on a Juneיוני morningשַׁחַר,
96
346080
2376
ובשעה כזו בבוקר
של חודש יוני,
06:00
there was enoughמספיק lightאוֹר
to take photographsתמונות,
97
348480
2560
כבר היה מספיק אור
כדי לצלם תמונות,
06:03
and a spectatorצופה in the crowdקָהָל
filmedמוּסרָט the eventמִקרֶה,
98
351880
4136
וצופה בקהל הסריט את האירוע,
06:08
unbeknownstללא ידיעתך to the authoritiesרָשׁוּיוֹת.
99
356040
2976
ללא ידיעת הרשויות.
06:11
Severalכַּמָה still photographsתמונות
were takenנלקח as well,
100
359040
4296
צולמו גם כמה תמונות סטילס,
06:15
and you can still watch
the filmסרט צילום onlineבאינטרנט todayהיום
101
363360
4136
ואתם עדיין יכולים לצפות
בסרט ברשת היום,
06:19
and look at the photographsתמונות.
102
367520
2120
ולהביט בתמונות.
06:22
The crowdקָהָל on the day
of Weidmann'sשל ויידמן executionביצוע
103
370960
3416
הקהל ביום הוצאתו להורג
של וויידמן,
06:26
was calledשקוראים לו "unrulyפָּרוּעַ"
and "disgustingמגעיל" by the pressללחוץ,
104
374400
3976
כונה על ידי התקשורת
"חסר שליטה" ו"דוחה",
06:30
but that was nothing comparedבהשוואה
to the untoldללא שם: untold thousandsאלפים of people
105
378400
4176
אבל זה כלום לעומת
אלפי האנשים האנונימיים
06:34
who could now studyלימוד the actionפעולה
106
382600
2616
שעכשיו היו יכולים
לבחון את פרטי האקשן
06:37
over and over again,
107
385240
1216
שוב ושוב,
06:38
freeze-framedלהקפיא- framed in everyכֹּל detailפרט.
108
386480
2280
להקפיא כל פריים
של תמונה.
06:43
The cameraמַצלֵמָה mayמאי have madeעָשׂוּי these scenesסצנות
more accessibleנגיש than ever before,
109
391120
4856
המצלמות אולי הפכו את הסצנות האלה
לנגישות יותר מאי פעם,
06:48
but it's not just about the cameraמַצלֵמָה.
110
396000
2656
אבל המצלמה היא לא העניין העיקרי.
06:50
If we take a biggerגדול יותר leapלִקְפּוֹץ back in historyהִיסטוֹרִיָה,
111
398680
2416
אם נצעד אחורנית
בהיסטוריה אפילו עוד יותר,
06:53
we'llטוֹב see that for as long
as there have been
112
401120
2176
נראה שכל זמן שהתקיימו
הוצאות להורג
06:55
publicפּוּמְבֵּי judicialמִשׁפָּטִי executionsהוצאות להורג and beheadingsראשים,
113
403320
3096
ועריפות ראשים
משפטיות פומביות,
06:58
there have been the crowdsקהלים to see them.
114
406440
2080
היה גם קהל שיצפה בהן.
07:01
In Londonלונדון, as lateמאוחר as
the earlyמוקדם 19thה centuryמֵאָה,
115
409920
3136
בלונדון, עד שנותיה המוקדמות
של המאה ה- 19,
07:05
there mightאולי be fourארבעה or fiveחָמֵשׁ thousandאלף
people to see a standardתֶקֶן hangingתְלִיָה.
116
413080
4656
היו אולי 4,000 או 5,000
צופים בכל תלייה שגרתית.
07:09
There could be 40,000 or 50,000
to see a famousמפורסם criminalפְּלִילִי killedנהרג.
117
417760
4320
יכולים היו לצפות 40,000 או 50,000
בהריגתו של פושע מפורסם.
07:15
And a beheadingעֲרִיפַת רֹאשׁ, whichאיזה was
a rareנָדִיר eventמִקרֶה in Englandאַנְגלִיָה at the time,
118
423080
4416
ועריפת ראש, אירוע נדיר
באנגליה באותם ימים,
07:19
attractedנִמשָׁך even more.
119
427520
1320
משכה אפילו יותר אנשים.
07:21
In Mayמאי 1820,
120
429840
2360
במאי 1820,
07:24
fiveחָמֵשׁ menגברים knownידוע as
the Catoקאטו Streetרְחוֹב Conspiratorsקונספירטורים
121
432920
4016
חמישה גברים הידועים בכינוי
"הקושרים מרחוב קאטו",
07:28
were executedיצא לפועל in Londonלונדון for plottingהִתנַכְּלוּת
122
436960
2136
הוצאו להורג בלונדון
בעוון קשירת קשר
07:31
to assassinateלהתנקש membersחברים
of the Britishבריטי governmentמֶמְשָׁלָה.
123
439120
2600
וניסיון להתנקש
בחברי קבינט בריטיים.
07:34
They were hungתלוי and then decapitatedמעוותת.
124
442440
3656
הם נתלו,
ואז ערפו את ראשיהם.
07:38
It was a gruesomeמַבעִית sceneסְצֵינָה.
125
446120
1976
זו הייתה סצנה מבעיתה.
07:40
Eachכל אחד man'sשל האדם headרֹאשׁ was hackedפריצה off in turnלפנות
and heldמוּחזָק up to the crowdקָהָל.
126
448120
4376
ראשו של כל אחד מהחמישה
נכרת בתורו והוחזק לפני הקהל,
07:44
And 100,000 people,
127
452520
2176
ו- 100,000 איש,
07:46
that's 10,000 more than can fitלְהַתְאִים
into Wembleyוומבלי Stadiumאִצטַדיוֹן,
128
454720
3616
שזה 10,000 יותר מכמות האנשים
שיכולה להיכנס לאצטדיון וומבלי,
07:50
had turnedפנה out to watch.
129
458360
1936
הגיעו לצפות במחזה.
07:52
The streetsרחובות were packedארוז.
130
460320
2256
הרחובות היו דחוסים.
07:54
People had rentedשָׂכוּר out
windowsחלונות and rooftopsגגות.
131
462600
4216
אנשים השכירו
חלונות וגגות בתים.
07:58
People had climbedטיפס ontoעַל גַבֵּי cartsעגלות
and wagonsעגלות in the streetרְחוֹב.
132
466840
3016
אנשים טיפסו
על עגלות ברחוב.
08:01
People climbedטיפס lampמנורה postsהודעות.
133
469880
2096
אנשים טיפסו
על פנסי רחוב.
08:04
People had been knownידוע to have diedמת
in the crushלִמְחוֹץ on popularפופולרי executionביצוע daysימים.
134
472000
4800
אנשים היו נמעכים למוות
בימים של הוצאות להורג פופולריות.
08:10
Evidenceעֵדוּת suggestsמציע
that throughoutבְּמֶשֶך our historyהִיסטוֹרִיָה
135
478120
3416
ראיות מעידות
כי לאורך ההיסטוריה שלנו
08:13
of publicפּוּמְבֵּי beheadingsראשים
and publicפּוּמְבֵּי executionsהוצאות להורג,
136
481560
3336
של עריפות ראשים
והוצאות להורג פומביות,
08:16
the vastעָצוּם majorityרוֹב of the people
who come to see
137
484920
3336
הרוב הגדול של האנשים
שמגיעים לצפות
08:20
are eitherאוֹ enthusiasticנלהב
or, at bestהטוב ביותר, unmovedלא מתרגש.
138
488280
4200
הם נלהבים, או,
במקרה הטוב, אדישים.
08:25
Disgustגועל has been comparativelyיַחֲסִית rareנָדִיר,
139
493520
3616
תגובת גועל הייתה יחסית נדירה,
08:29
and even when people
are disgustedנגעל and are horrifiedמזועזע,
140
497160
4216
ואפילו כשאנשים
הרגישו גועל וזעזוע,
08:33
it doesn't always stop them
from comingמגיע out all the sameאותו to watch.
141
501400
4040
זה לא תמיד היה מונע מהם
להגיע ולצפות בכל זאת.
08:38
Perhapsאוּלַי the mostרוב strikingמהמם exampleדוגמא
142
506600
3216
אולי הדוגמה המובהקת ביותר
08:41
of the humanבן אנוש abilityיְכוֹלֶת to watch
a beheadingעֲרִיפַת רֹאשׁ and remainלְהִשָׁאֵר unmovedלא מתרגש
143
509840
5295
ליכולת האנושית לצפות בעריפת ראש
ולהישאר אדישים,
08:47
and even be disappointedמְאוּכזָב
144
515159
2337
ואפילו להיות מאוכזבים,
08:49
was the introductionמבוא in Franceצָרְפַת
in 1792 of the guillotineמַעֲרֶפֶת,
145
517520
5456
היא הצגתה לראשונה של הגיליוטינה
בצרפת בשנת 1792,
08:55
that famousמפורסם decapitationעֲרִיפַת רֹאשׁ machineמְכוֹנָה.
146
523000
3216
אותה מכונת עריפה מפורסמת.
08:58
To us in the 21stרחוב centuryמֵאָה,
147
526240
2616
לנו, במאה ה- 21,
09:00
the guillotineמַעֲרֶפֶת mayמאי seemנראה
like a monstrousמִפלַצתִי contraptionמִתקָן מְשׁוּנֶה,
148
528880
3496
הגיליוטינה אולי נראית
מכשיר מפלצתי,
09:04
but to the first crowdsקהלים who saw it,
it was actuallyלמעשה a disappointmentאַכזָבָה.
149
532400
5160
אך עבור הקהלים הראשונים
שראו אותה, היא הייתה אכזבה.
09:10
They were used to seeingרְאִיָה long, drawn-outנמשך החוצה,
torturousמעונה executionsהוצאות להורג on the scaffoldגַרדוֹם,
150
538880
6536
הם הורגלו להוצאות להורג ארוכות,
ממושכות ומענות על הגרדום,
09:17
where people were mutilatedמושחת
and burnedנשרף and pulledמשך apartמלבד slowlyלאט.
151
545440
5456
שבהן אנשים היו מעונים ונשרפים
ונקרעים לגזרים לאטם.
09:22
To them, watchingצופה
the guillotineמַעֲרֶפֶת in actionפעולה,
152
550920
2976
עבורם,
לצפות בגיליוטינה בפעולה,
09:25
it was so quickמָהִיר, there was nothing to see.
153
553920
3176
זה היה כל כך מהיר,
שלא היה מה לראות.
09:29
The bladeלהב fellנפל, the headרֹאשׁ fellנפל
into a basketסַל, out of sightמראה immediatelyמיד,
154
557120
5216
הלהב נפל, הראש נפל לתוך סל,
מיד מחוץ לטווח הראייה,
09:34
and they calledשקוראים לו out,
155
562360
1696
והם קראו,
09:36
"Give me back my gallowsגַרדוֹם,
give me back my woodenעץ gallowsגַרדוֹם."
156
564080
3840
"החזירו לי את הגרדום,
החזירו לי את גרדומי העץ."
09:41
The endסוֹף of torturousמעונה publicפּוּמְבֵּי
judicialמִשׁפָּטִי executionsהוצאות להורג in Europeאֵירוֹפָּה and Americaאמריקה
157
569360
5176
סופן של הוצאות להורג בעינויים
ובאופן פומבי באירופה ואמריקה
09:46
was partlyחֶלקִית to do with beingלהיות
more humaneאֶנוֹשִׁי towardsלִקרַאת the criminalפְּלִילִי,
158
574560
3936
נבע חלקית מיחס יותר הומני
כלפי הפושע,
09:50
but it was alsoגַם partlyחֶלקִית because the crowdקָהָל
obstinatelyבעקשנות refusedסירב to behaveלְהִתְנַהֵג
159
578520
4736
אך גם מכיוון שהקהל סירב בעקשנות
09:55
in the way that they should.
160
583280
2256
להתנהג בצורה מכובדת.
09:57
All too oftenלעתים קרובות, executionביצוע day
161
585560
2336
לעתים קרובות מדי,
יום הוצאות להורג
09:59
was more like a carnivalקַרנָבָל
than a solemnחֲגִיגִי ceremonyטֶקֶס.
162
587920
3160
דמה יותר לקרנבל
מאשר לטקס רציני.
10:04
Todayהיום, a publicפּוּמְבֵּי judicialמִשׁפָּטִי executionביצוע
in Europeאֵירוֹפָּה or Americaאמריקה is unthinkableלא יעלה על הדעת,
163
592520
4816
כיום, הוצאה להורג משפטית פומבית
באירופה או אמריקה היא בלתי נתפשת,
10:09
but there are other scenariosתרחישים
that should make us cautiousזָהִיר
164
597360
2736
אך ישנם תרחישים אחרים
שכדאי שיגרמו לנו להיזהר
10:12
about thinkingחושב
that things are differentשונה now
165
600120
2056
מלחשוב שהדברים שונים כעת,
10:14
and we don't behaveלְהִתְנַהֵג like that anymoreיותר.
166
602200
2320
ושאנחנו לא מתנהגים כך יותר.
10:17
Take, for exampleדוגמא,
the incidentsתקריות of suicideהִתאַבְּדוּת baitingפתיון.
167
605560
4616
קחו לדוגמה מקרים
של עידוד התאבדות.
10:22
This is when a crowdקָהָל gathersאוספת
168
610200
2176
זה המקרה כשקהל נאסף
10:24
to watch a personאדם who has climbedטיפס
to the topחלק עליון of a publicפּוּמְבֵּי buildingבִּניָן
169
612400
3616
כדי לצפות באדם שטיפס
לראש בניין ציבורי
10:28
in orderלהזמין to killלַהֲרוֹג themselvesעצמם,
170
616040
2416
על מנת להרוג את עצמו,
10:30
and people in the crowdקָהָל shoutצעקה and jeerלִלְעוֹג,
171
618480
2976
ואנשים בקהל צועקים ומריעים בקול,
10:33
"Get on with it! Go on and jumpקְפִיצָה!"
172
621480
2080
"קדימה! תקפוץ כבר!"
10:36
This is a well-recognizedמוכר היטב phenomenonתופעה.
173
624600
3496
זאת תופעה מוכרת היטב.
10:40
One paperעיתון in 1981 foundמצאתי that in 10
out of 21 threatenedמאוים suicideהִתאַבְּדוּת attemptsניסיונות,
174
628120
6256
בשנת 1981 מצא עיתון אחד מצא
שב- 10 מתוך 21 איומי התאבדות,
10:46
there was incidentsתקריות of suicideהִתאַבְּדוּת baitingפתיון
and jeeringגיחוך from a crowdקָהָל.
175
634400
4856
היה מקרה של עידוד התאבדות
וצעקות לעג מהקהל.
10:51
And there have been incidentsתקריות
reportedדיווח in the pressללחוץ this yearשָׁנָה.
176
639280
5576
והיו גם תקריות
שדווחו לתקשורת השנה.
10:56
This was a very widelyנרחב reportedדיווח incidentתַקרִית
177
644880
2776
זאת הייתה תקרית
שסוקרה באופן נרחב,
10:59
in Telfordטלפורד and Shropshireשרופשיר
in Marchמרץ this yearשָׁנָה.
178
647680
2976
בטלפורד ושרופשייר
במרץ השנה.
11:02
And when it happensקורה todayהיום,
179
650680
1616
וכשזה קורה היום,
11:04
people take photographsתמונות
and they take videosסרטונים on theirשֶׁלָהֶם phonesטלפונים
180
652320
3416
אנשים מצלמים תמונות וסרטוני וידאו
בטלפונים הסלולריים שלהם,
11:07
and they postהודעה those videosסרטונים onlineבאינטרנט.
181
655760
2200
והם מפרסמים את הצילומים
ברשת האינטרנט.
כשזה מגיע לרוצחים ברוטליים
שמפרסמים את סרטוני העריפה שלהם,
11:12
When it comesבא to brutalאַכְזָרִי murderersרוצחים
who postהודעה theirשֶׁלָהֶם beheadingעֲרִיפַת רֹאשׁ videosסרטונים,
182
660120
3696
11:15
the Internetאינטרנט has createdשנוצר
a newחָדָשׁ kindסוג of crowdקָהָל.
183
663840
3696
האינטרנט יצר
סוג חדש של קהל.
11:19
Todayהיום, the actionפעולה takes placeמקום
in a distantרָחוֹק time and placeמקום,
184
667560
5016
היום, האקשן מתרחש
במקום וזמן מרוחקים,
11:24
whichאיזה givesנותן the viewerצוֹפֶה a senseלָחוּשׁ
of detachmentתְלִישׁוּת from what's happeningמתרחש,
185
672600
3296
אשר מעניקים לצופה
תחושת ריחוק רגשי ממה שקורה,
11:27
a senseלָחוּשׁ of separationהַפרָדָה.
186
675920
1256
תחושת ניתוק.
11:29
It's nothing to do with me.
187
677200
1736
אין לזה קשר אלי.
11:30
It's alreadyכְּבָר happenedקרה.
188
678960
1280
זה כבר קרה.
11:33
We are alsoגַם offeredמוּצָע
an unprecedentedחֲסַר תַקְדִים senseלָחוּשׁ of intimacyאִינטִימִיוּת.
189
681400
3536
בנוסף, אנחנו מקבלים
אפשרות חסרת תקדים לאינטימיות.
11:36
Todayהיום, we are all offeredמוּצָע frontחֲזִית rowשׁוּרָה seatsמקומות ישיבה.
190
684960
2696
היום, כולנו מוזמנים לקבל
כיסא בשורה הראשונה.
11:39
We can all watch in privateפְּרָטִי,
in our ownשֶׁלוֹ time and spaceמֶרחָב,
191
687680
3736
כולנו יכולים לצפות באופן פרטי,
במרחב ובזמן שלנו,
11:43
and no one need ever know
that we'veיש לנו clickedלחץ על on the screenמָסָך to watch.
192
691440
5056
ואף אחד אחר לא צריך לדעת
שלחצנו על המסך כדי לצפות.
11:48
This senseלָחוּשׁ of separationהַפרָדָה --
193
696520
1976
תחושת הניתוק הזאת,
11:50
from other people,
from the eventמִקרֶה itselfעצמה --
194
698520
2976
מאנשים אחרים,
מהאירוע עצמו,
11:53
seemsנראה to be keyמַפְתֵחַ to understandingהֲבָנָה
our abilityיְכוֹלֶת to watch,
195
701520
3576
היא כנראה המפתח
להבנת היכולת שלנו לצפות,
11:57
and there are severalכַּמָה waysדרכים
196
705120
1256
וישנן מספר דרכים
11:58
in whichאיזה the Internetאינטרנט
createsיוצר a senseלָחוּשׁ of detachmentתְלִישׁוּת
197
706400
3256
שבהן האינטרנט
יוצר תחושת ניתוק
12:01
that seemsנראה to erodeלִסְחוֹף
individualאִישִׁי moralמוסר השכל responsibilityאַחֲרָיוּת.
198
709680
3600
שנראה כי שוחק
אחריות מוסרית אינדיבידואלית.
12:06
Our activitiesפעילויות onlineבאינטרנט
are oftenלעתים קרובות contrastedבניגוד with realאמיתי life,
199
714680
3696
הפעילויות שלנו ברשת
מנוגדות לעתים לחיים האמתיים,
12:10
as thoughאם כי the things we do onlineבאינטרנט
are somehowאיכשהו lessפָּחוּת realאמיתי.
200
718400
3080
כאילו הדברים שאנו עושים אונליין
הם איכשהו פחות אמתיים.
12:14
We feel lessפָּחוּת accountableאַחֲרַאִי for our actionsפעולות
201
722280
2976
אנחנו מרגישים
פחות אחראיים למעשים שלנו
12:17
when we interactאינטראקציה onlineבאינטרנט.
202
725280
3336
כשאנחנו מתקשרים ברשת.
12:20
There's a senseלָחוּשׁ of anonymityאַלמוֹנִיוּת,
a senseלָחוּשׁ of invisibilityבלתי נראה,
203
728640
4096
ישנה תחושה של אנונימיות,
של בלתי נראות,
12:24
so we feel lessפָּחוּת accountableאַחֲרַאִי
for our behaviorהִתְנַהֲגוּת.
204
732760
2640
כך שאנו מרגישים פחות אחריות
להתנהגות שלנו.
12:28
The Internetאינטרנט alsoגַם makesעושה it farרָחוֹק easierקל יותר
to stumbleלִמְעוֹד uponעַל things inadvertentlyבטעות,
205
736800
4616
האינטרנט גם מאפשר באופן קל מאוד
להיתקל בדברים בהיסח הדעת,
12:33
things that we would usuallyבְּדֶרֶך כְּלַל avoidלְהִמָנַע
in everydayכל יום life.
206
741440
3616
דברים שבדרך כלל
היינו נמנעים מהם בחיי היום יום.
12:37
Todayהיום, a videoוִידֵאוֹ can startהַתחָלָה playingמשחק
before you even know what you're watchingצופה.
207
745080
4856
היום, סרטון יכול להתחיל להתנגן
לפני שאתם בכלל יודעים במה מדובר.
12:41
Or you mayמאי be temptedמתפתה to look at materialחוֹמֶר
that you wouldn'tלא look at in everydayכל יום life
208
749960
4016
או שאולי תתפתו לצפות בתכנים
שלא הייתם צופים בהם בחיי היום יום,
12:46
or you wouldn'tלא look at if you
were with other people at the time.
209
754000
3120
או שלא הייתם צופים בהם
אם עוד אנשים היו נוכחים.
12:50
And when the actionפעולה is pre-recordedמוקלט מראש
210
758120
2896
וכשהפעולה מוקלטת מראש,
12:53
and takes placeמקום
in a distantרָחוֹק time and spaceמֶרחָב,
211
761040
4216
ומתרחשת במקום וזמן מרוחקים,
12:57
watchingצופה seemsנראה like a passiveפַּסִיבִי activityפעילות.
212
765280
3976
הצפייה נדמית כפעולה פסיבית.
13:01
There's nothing I can do about it now.
213
769280
1810
איני יכול לעשות דבר
בקשר לזה עכשיו.
13:03
It's alreadyכְּבָר happenedקרה.
214
771120
1550
זה כבר קרה.
13:05
All these things make it easierקל יותר
as an Internetאינטרנט userמִשׁתַמֵשׁ
215
773160
3296
כל הדברים הללו מקלים עלינו
בתור משתמשי אינטרנט
13:08
for us to give in to our senseלָחוּשׁ
of curiosityסַקרָנוּת about deathמוות,
216
776480
3816
להיכנע לתחושת הסקרנות שלנו
בנוגע למוות,
13:12
to pushלִדחוֹף our personalאישי boundariesגבולות,
217
780320
2696
לחצות את הגבולות
האישיים שלנו,
13:15
to testמִבְחָן our senseלָחוּשׁ of shockהֶלֶם,
to exploreלַחקוֹר our senseלָחוּשׁ of shockהֶלֶם.
218
783040
4920
לבחון את תחושת הזעזוע שלנו,
לחקור אותה,
13:21
But we're not passiveפַּסִיבִי when we watch.
219
789360
2336
אבל אנחנו לא פסיביים
כשאנחנו צופים.
13:23
On the contraryלהפך, we're fulfillingלהגשמה
the murderer'sשל רוצח desireרצון עז to be seenלראות.
220
791720
4496
להפך, אנחנו ממלאים
אחר רצונו של הרוצח להיראות.
13:28
When the victimקורבן of a decapitationעֲרִיפַת רֹאשׁ
is boundכָּרוּך and defenselessחסר הגנה,
221
796240
4456
כשקרבן עריפה נמצא
כבול וחסר אונים,
13:32
he or she essentiallyלמעשה becomesהופך
a pawnלְמַשְׁכֵּן in theirשֶׁלָהֶם killer'sשל הרוצח showלְהַצִיג.
222
800720
4480
הוא או היא בעצם הופכים
לחייל משחק במופע של הרוצח.
13:38
Unlikeבניגוד a trophyפְּרָס headרֹאשׁ
that's takenנלקח in battleקרב,
223
806520
2856
שלא כמו ראש כרות
שנלקח כשלל בקרב,
13:41
that representsמייצג the luckמַזָל and skillמְיוּמָנוּת
it takes to winלנצח a fightמַאֲבָק,
224
809400
4320
שמייצג את המזל והמיומנות
שנדרשים על מנת לנצח בלחימה,
כאשר עריפת ראש היא מבוימת,
13:47
when a beheadingעֲרִיפַת רֹאשׁ is stagedמְבוּיָם,
225
815200
2136
13:49
when it's essentiallyלמעשה a pieceלְחַבֵּר of theaterתיאטרון,
226
817360
2936
כשהיא לא יותר מהצגת תאטרון,
13:52
the powerכּוֹחַ comesבא from the receptionקבלה
the killerרוֹצֵחַ receivesמקבלת as he performsמבצע.
227
820320
5480
הכוח מגיע מהתגובה
שהרוצח מקבל על הופעתו.
13:58
In other wordsמילים, watchingצופה
is very much partחֵלֶק of the eventמִקרֶה.
228
826880
4736
במילים אחרות,
צפייה היא לחלוטין חלק מהאירוע.
14:03
The eventמִקרֶה no longerארוך יותר takes placeמקום
in a singleיחיד locationמקום
229
831640
3536
האירוע לא מתרחש עוד
במיקום בודד,
14:07
at a certainמסוים pointנְקוּדָה in time as it used to
and as it mayמאי still appearלְהוֹפִיעַ to.
230
835200
5160
בנקודת זמן מסוימת, כמו שהיה פעם
וכמו שנדמה שקורה עדיין.
14:13
Now the eventמִקרֶה is stretchedמָתוּחַ out
in time and placeמקום,
231
841200
3936
עכשיו האירוע מתמשך
על פני זמן ומקום,
14:17
and everyoneכל אחד who watchesשעונים playsמחזות theirשֶׁלָהֶם partחֵלֶק.
232
845160
2960
וכל מי שצופה ממלא את תפקידו.
אנחנו צריכים
להפסיק לצפות.
14:21
We should stop watchingצופה,
233
849520
1880
אבל אנחנו יודעים
שלא נעשה זאת.
14:24
but we know we won'tרָגִיל.
234
852120
1560
ההיסטוריה מספרת לנו
שלא נעשה זאת.
14:26
Historyהִיסטוֹרִיָה tellsאומר us we won'tרָגִיל,
235
854440
2456
14:28
and the killersרוצחים know it too.
236
856920
1600
והרוצחים יודעים זאת גם כן.
14:31
Thank you.
237
859240
1216
תודה.
14:32
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
238
860480
4496
(מחיאות כפיים)
14:37
Brunoברונו Giussaniג'וסאני: Thank you.
Let me get this back. Thank you.
239
865000
2896
ברונו ג'יאוסני: תודה.
תני לי לקחת את זה חזרה. תודה.
14:39
Let's moveמהלך \ לזוז \ לעבור here. While they installלהתקין
for the nextהַבָּא performanceביצועים,
240
867920
2896
בואי נזוז לכאן. בזמן שהם מארגנים
את המקום לדובר הבא,
14:42
I want to askלִשְׁאוֹל you the questionשְׁאֵלָה
that probablyכנראה manyרב here have,
241
870840
2856
אני רוצה לשאול אותך את השאלה
שבטח רבים כאן שאלו,
14:45
whichאיזה is how did you
get interestedמעוניין in this topicנוֹשֵׂא?
242
873720
2600
והיא איך התחלת להתעניין
בנושא הזה?
14:50
Francesפרנסס Larsonלרסון: I used to work at a museumמוּזֵיאוֹן
243
878360
2016
פרנסס לארסון:
בעבר עבדתי במוזיאון,
14:52
calledשקוראים לו the Pittפיט Riversנהרות Museumמוּזֵיאוֹן in Oxfordאוקספורד,
244
880400
1936
בשם "מוזיאון פיט ריברס"
באוקספורד,
14:54
whichאיזה was famousמפורסם for its displayלְהַצִיג
of shrunkenמְכוּוָץ headsראשים from Southדָרוֹם Americaאמריקה.
245
882360
3856
שהיה מפורסם באוסף
הראשים המכווצים שלו מדרום אמריקה.
14:58
People used to say, "Oh, the shrunkenמְכוּוָץ headרֹאשׁ
museumמוּזֵיאוֹן, the shrunkenמְכוּוָץ headרֹאשׁ museumמוּזֵיאוֹן!"
246
886240
3936
אנשים נהגו לומר,
"אה, מוזיאון הראשים המכווצים!"
15:02
And at the time,
I was workingעובד on the historyהִיסטוֹרִיָה
247
890200
3616
ובאותה תקופה,
עבדתי על ההיסטוריה
15:05
of scientificמַדָעִי collectionsאוספים of skullsגולגלות.
248
893840
2016
של אוספי גולגלות מדעיים.
15:07
I was workingעובד on the cranialגוּלגוֹלְתִי collectionsאוספים,
249
895880
2576
עבדתי על האוספים הגולגלתיים,
15:10
and it just struckהיכה me as ironicאִירוֹנִי
250
898480
1816
ופשוט חשבתי שזה אירוני
15:12
that here were people comingמגיע to see
this goryמְכוּסֶה בָּדָם, primitiveפְּרִימִיטִיבִי, savageפרא אדם cultureתַרְבּוּת
251
900320
4776
שאנשים באים לראות תרבות הפרא
הפרימיטיבית העקובה מדם,
15:17
that they were almostכִּמעַט
fantasizingפנטזיה about and creatingיוצר
252
905120
3520
תרבות שהם כמעט דמיינו
ויצרו בעצמם
15:21
withoutלְלֹא really understandingהֲבָנָה
what they were seeingרְאִיָה,
253
909960
2381
בלי ממש להבין מה הם רואים,
15:24
and all the while these vastעָצוּם --
I mean hundredsמאות of thousandsאלפים
254
912365
3571
וכל אותו זמן, מאות אלפי גולגלות
15:27
of skullsגולגלות in our museumsמוזיאונים,
all acrossלְרוֹחָב Europeאֵירוֹפָּה and the Statesמדינות --
255
915960
4136
במוזיאונים שלנו, לרוחב
אירופה וארצות הברית,
15:32
were kindסוג of upholding- this Enlightenmentהֶאָרָה
pursuitמִרדָף of scientificמַדָעִי rationalityרַצִיוֹנָלִיוּת.
256
920120
5256
מקיימות איכשהו את הרדיפה הנאורה
אחרי רציונליזם מדעי.
15:37
So I wanted to kindסוג of twistלְהִתְפַּתֵל it roundעָגוֹל
and say, "Let's look at us."
257
925400
5056
אז רציתי לסובב את העניין ולהגיד,
"בואו נסתכל על עצמנו.
15:42
We're looking throughדרך the glassזכוכית caseמקרה
at these shrunkenמְכוּוָץ headsראשים.
258
930480
2896
אנחנו מביטים דרך כיסוי הזכוכית
בראשים המכווצים הללו.
15:45
Let's look at our ownשֶׁלוֹ historyהִיסטוֹרִיָה and our ownשֶׁלוֹ
culturalתַרְבּוּתִי fascinationקֶסֶם with these things.
259
933400
4536
בואו נסתכל בהיסטוריה שלנו
ובמשיכה התרבותית שלנו לעניין.
15:49
BGBG: Thank you for sharingשיתוף that.
260
937960
1817
בג: תודה ששיתפת אותנו.
15:51
FLפלורידה: Thank you.
261
939802
1174
פל: תודה.
15:53
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
262
941000
3080
(מחיאות כפיים)
Translated by Noga Gordon
Reviewed by liblib fib

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Frances Larson - Anthropologist
Frances Larson explores the dark and varied obsessions that our culture has had with decapitated heads and skulls throughout history.

Why you should listen
Oxford anthropologist Frances Larson wrote Severed: A History of Heads Lost and Heads Found. The book, which she describes as a survey of our “traditions of decapitation,” was published in 2014, just before beheadings sadly started populating the front pages of the news once more. She previously wrote an acclaimed biography of Sir Henry Wellcome.
More profile about the speaker
Frances Larson | Speaker | TED.com