ABOUT THE SPEAKER
David Miliband - Refugee advocate
As president of the International Rescue Committee, David Miliband enlists his expert statesmanship in the fight against the greatest global refugee crisis since World War II.

Why you should listen

As the son of refugees, David Miliband has first-hand experience with those fleeing conflict and disaster. In 2013, he abandoned a long political career to take the helm of the International Rescue Committee, an NGO committed to emergency and long-term assistance to refugees (and founded at the call of Albert Einstein in 1933).

As a former UK Secretary of State for Foreign Affairs, Miliband is no stranger to cross-border politics. He is a leading voice against recent anti-refugee and immigration measures in the US, where the IRC currently runs resettlement programs in 29 cities.

More profile about the speaker
David Miliband | Speaker | TED.com
TED2017

David Miliband: The refugee crisis is a test of our character

דייויד מיליבנד: משבר הפליטים הוא מבחן לאופי שלנו

Filmed:
1,454,444 views

שישים וחמישה מיליון בני אדם נעקרו מבתיהם בגלל סכסוך ואסון ב -2016. זה לא רק משבר; זה מבחן לנו, מי אנחנו ומה אנחנו מייצגים, אומר דיוויד מיליבנד - ולכל אחד מאיתנו יש אחריות אישית לעזור לפתור אותו. בשיחת-חובה זו, מיליבנד מציג בפנינוו דרכים ספציפיות ומוחשיות לסייע לפליטים ולהפוך אמפתיה ואלטרואיזם לפעולה.
- Refugee advocate
As president of the International Rescue Committee, David Miliband enlists his expert statesmanship in the fight against the greatest global refugee crisis since World War II. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm going to speakלְדַבֵּר to you
about the globalגלוֹבָּלִי refugeeפָּלִיט crisisמַשׁבֵּר
0
560
3776
אני אדבר איתכם על משבר הפליטים העולמי
00:16
and my aimמַטָרָה is to showלְהַצִיג you that this crisisמַשׁבֵּר
1
4360
3816
ומטרתי היא להראות לכם שמשבר זה
00:20
is manageableניתן לניהול, not unsolvableלֹא פָּתִיר,
2
8200
2600
ניתן לניהול, ואינו בלתי פתיר,
00:23
but alsoגַם showלְהַצִיג you that this is
as much about us and who we are
3
11960
5296
אבל גם להראות לכם שזה מצביע גם במידה רבה
עלינו, ועל מי שאנחנו
00:29
as it is a trialמִשׁפָּט of the refugeesפליטים
on the frontחֲזִית lineקַו.
4
17280
3240
כשם שזה משפט של הפליטים שבקו החזית.
00:33
For me, this is not
just a professionalמקצועי obligationחוֹבָה,
5
21320
2816
בשבילי זו אינה רק חובה מקצועית,
00:36
because I runלָרוּץ an NGOארגונים לא ממשלתיים supportingתומך refugeesפליטים
and displacedעָקוּר people around the worldעוֹלָם.
6
24160
4936
כי אני מנהל ארגון לא ממשלתי שתומך
בפליטים ובעקורים ברחבי העולם.
00:41
It's personalאישי.
7
29120
1200
זה אישי.
00:43
I love this pictureתְמוּנָה.
8
31320
1800
אני אוהב את התמונה הזאת.
00:45
That really handsomeיפה תואר guy on the right,
9
33920
2096
הבחור הבאמת יפה, מצד ימין,
00:48
that's not me.
10
36040
1200
זה לא אני.
00:49
That's my dadאַבָּא, Ralphראלף, in Londonלונדון, in 1940
11
37760
3576
זה אבי, ראלף, בלונדון, ב- 1940
00:53
with his fatherאַבָּא Samuelסמואל.
12
41360
1800
עם אביו סמואל.
00:55
They were Jewishיהודי refugeesפליטים from Belgiumבלגיה.
13
43920
2496
הם היו פליטים יהודים מבלגיה.
00:58
They fledברח the day the Nazisנאצים invadedפלשו.
14
46440
3320
הם ברחו ביום שבו הנאצים פלשו.
01:02
And I love this pictureתְמוּנָה, too.
15
50600
1434
ואני אוהב גם את התמונה הזאת.
01:04
It's a groupקְבוּצָה of refugeeפָּלִיט childrenיְלָדִים
16
52640
2160
זו קבוצה של ילדים פליטים
01:07
arrivingהמגיעים in Englandאַנְגלִיָה in 1946 from Polandפּוֹלִין.
17
55480
2680
שמגיעים לאנגליה ב- 1946 מפולין.
01:11
And in the middleאֶמצַע is my motherאִמָא, Marionמריון.
18
59000
3080
ובאמצע נמצאת אמי, מריון.
01:14
She was sentנשלח to startהַתחָלָה a newחָדָשׁ life
19
62640
3016
היא נשלחה להתחיל חיים חדשים
01:17
in a newחָדָשׁ countryמדינה
20
65680
1496
בארץ חדשה
01:19
on her ownשֶׁלוֹ
21
67200
1256
לבדה
01:20
at the ageגיל of 12.
22
68480
1440
בגיל 12.
01:22
I know this:
23
70920
1616
אני יודע:
01:24
if Britainבְּרִיטַנִיָה had not admittedהודה refugeesפליטים
24
72560
3256
שאם בריטניה לא היתה מקבלת פליטים
01:27
in the 1940s,
25
75840
1200
בשנות הארבעים,
01:29
I certainlyבְּהֶחלֵט would not be here todayהיום.
26
77800
3080
לבטח לא הייתי כאן היום.
01:34
Yetעדיין 70 yearsשנים on,
the wheelגַלגַל has come fullמלא circleמעגל.
27
82240
4120
ועדיין, 70 שנה מאוחר יותר, נסגר מעגל.
01:38
The soundנשמע is of wallsקירות beingלהיות builtבנוי,
28
86840
3016
קולות של חומות שנבנות,
01:41
vengefulנַקמָנִי politicalפּוֹלִיטִי rhetoricרֵטוֹרִיקָה,
29
89880
2496
רטוריקה פוליטית נקמנית,
01:44
humanitarianהוּמָנִיטָרִי valuesערכים and principlesעקרונות on fireאֵשׁ
30
92400
3680
ערכים הומניטריים ועקרונות עולים באש
01:48
in the very countriesמדינות
that 70 yearsשנים agoלִפנֵי said never again
31
96760
3896
באותן ארצות עצמן שלפני 70 שנה אמרו
לעולם לא,
01:52
to statelessnessחוסר אזרחות and hopelessnessחוסר תקווה
for the victimsקורבנות of warמִלחָמָה.
32
100680
4640
לחוסר נתינות, וחוסר תקווה לקורבנות
של מלחמה.
01:58
Last yearשָׁנָה, everyכֹּל minuteדַקָה,
33
106600
2680
בשנה שעברה, בכל רגע,
02:02
24 more people were displacedעָקוּר
from theirשֶׁלָהֶם homesבתים
34
110320
3336
24 אנשים נוספים נעקרו מבתיהם
02:05
by conflictסְתִירָה, violenceאַלִימוּת and persecutionרְדִיפוּת:
35
113680
2520
בגלל סכסוך, אלימות ורדיפה:
02:09
anotherאַחֵר chemicalכִּימִי weaponנֶשֶׁק attackלִתְקוֹף in Syriaסוּריָה,
36
117160
2696
עוד התקפה בנשק כימי בסוריה,
02:11
the Talibanטאליבן on the rampageהִשׁתוֹלְלוּת in Afghanistanאפגניסטן,
37
119880
3456
בהשתוללות של הטאליבן באפגניסטן,
02:15
girlsבנות drivenמוּנָע from theirשֶׁלָהֶם schoolבית ספר
in northeastצְפוֹן מִזרָח Nigeriaניגריה by Bokoבוקו Haramחראם.
38
123360
5279
נערות נחטפו מבתי הספר
בצפון מזרח ניגריה על ידי הבוקו חראם,
02:21
These are not people
movingמעבר דירה to anotherאַחֵר countryמדינה
39
129800
3496
אלה אינם אנשים שעוברים ממדינה אחת לאחרת
02:25
to get a better life.
40
133320
1240
לטובת חיים טובים יותר.
02:27
They're fleeingבורחים for theirשֶׁלָהֶם livesחיים.
41
135280
1680
הם נסים על נפשם.
02:31
It's a realאמיתי tragedyטרגדיה
42
139080
1200
זו טרגדיה אמיתית
02:33
that the world'sשל העולם mostרוב famousמפורסם refugeeפָּלִיט
can't come to speakלְדַבֵּר to you here todayהיום.
43
141520
5160
שהפליט המפורסם ביותר בעולם
לא יכול לבוא לדבר איתכם כאן היום.
02:39
Manyרב of you will know this pictureתְמוּנָה.
44
147240
1720
רבים מכם יזהו את התמונה הזו.
02:41
It showsמופעים the lifelessחֲסַר חַיִים bodyגוּף
45
149800
2616
שמראה גוף חסר חיים
02:44
of five-year-oldבת חמש Alanאלן Kurdiכורדי,
46
152440
2096
של אלן כורדי בן החמש,
02:46
a Syrianסורי refugeeפָּלִיט who diedמת
in the Mediterraneanיָם תִיכוֹנִי in 2015.
47
154560
4456
פליט סורי שמת בים התיכון בשנת 2015.
02:51
He diedמת alongsideבַּצַד 3,700 othersאחרים
tryingמנסה to get to Europeאֵירוֹפָּה.
48
159040
4400
הוא מת לצד 3,700 אחרים
שניסו להגיע לאירופה.
02:56
The nextהַבָּא yearשָׁנָה, 2016,
49
164440
1560
בשנה שלאחריה ב 2016,
02:58
5,000 people diedמת.
50
166720
2360
5,000 בני אדם מתו.
03:02
It's too lateמאוחר for them,
51
170840
1200
זה מאוחר מדי עבורם,
03:05
but it's not too lateמאוחר
for millionsמיליונים of othersאחרים.
52
173240
2736
אבל זה לא מאוחר מדי עבור מיליוני אחרים.
03:08
It's not too lateמאוחר
for people like Frederickפרידריך.
53
176000
2048
זה לא מאוחר מדי עבור אנשים כמו פרדריק.
03:10
I metנפגש him in the NyarugusuNyarugusu
refugeeפָּלִיט campמַחֲנֶה in Tanzaniaטנזניה.
54
178640
3496
פגשתי אותו
במחנה הפליטים ניארוגוסו בטנזניה.
03:14
He's from Burundiבורונדי.
55
182160
1200
הוא מבורונדי.
03:15
He wanted to know
where could he completeלְהַשְׁלִים his studiesלימודים.
56
183720
2576
הוא התעניין לדעת
היכן יוכל לסיים את לימודיו.
03:18
He'dהוא היה doneבוצע 11 yearsשנים of schoolingהַשׂכָּלָה.
He wanted a 12thה yearשָׁנָה.
57
186320
3096
הוא סיים 11 שנות לימוד ורצה להשלים
את השנה ה 12.
03:21
He said to me, "I prayלְהִתְפַּלֵל
that my daysימים do not endסוֹף here
58
189440
4616
הוא אמר לי, "אני מתפלל
שלא אסיים כאן את ימי.
03:26
in this refugeeפָּלִיט campמַחֲנֶה."
59
194080
1200
במחנה הפליטים הזה".
03:28
And it's not too lateמאוחר for HaludHalud.
60
196200
2280
וזה לא מאוחר מדי עבור חאלוד.
03:31
Her parentsהורים were Palestinianפַּלֶשְׂתִינַאִי refugeesפליטים
61
199480
2696
הוריה היו פליטים פלסטינים
03:34
livingחַי in the Yarmoukהירמוך refugeeפָּלִיט campמַחֲנֶה
outsideבחוץ Damascusדמשק.
62
202200
2800
שמתגוררים במחנה פליטים ירמוך
בפאתי דמשק.
03:37
She was bornנוֹלָד to refugeeפָּלִיט parentsהורים,
63
205480
1526
היא נולדה להורים פליטים,
03:39
and now she's a refugeeפָּלִיט
herselfעַצמָה in Lebanonלבנון.
64
207040
2760
ועכשיו היא עצמה פליטה בלבנון.
03:42
She's workingעובד for the Internationalבינלאומי
Rescueלְהַצִיל Committeeוַעֲדָה to help other refugeesפליטים,
65
210520
3640
היא עובדת בוועדת ההצלה הבינלאומית
על מנת לעזור לפליטים אחרים
03:46
but she has no certaintyוַדָאוּת at all
66
214840
2976
אבל לה אין שום ודאות
03:49
about her futureעתיד,
67
217840
2136
בקשר לעתידה,
03:52
where it is or what it holdsמחזיק.
68
220000
1680
היכן הוא יהיה וכיצד ייראה.
03:54
This talk is about Frederickפרידריך, about HaludHalud
69
222400
3896
שיחה זו היא על פרדריק, על חאלוד
03:58
and about millionsמיליונים like them:
70
226320
1400
ועל מיליונים כמותם:
04:00
why they're displacedעָקוּר,
71
228320
1936
למה הם נעקרו,
04:02
how they surviveלִשְׂרוֹד, what help they need
and what our responsibilitiesאחריות are.
72
230280
4440
איך הם שורדים, לאיזו עזרה הם זקוקים
ומהי האחריות שלנו.
04:07
I trulyבֶּאֱמֶת believe this,
73
235600
1640
אני באמת מאמין,
04:10
that the biggestהגדול ביותר questionשְׁאֵלָה
in the 21stרחוב centuryמֵאָה
74
238440
2560
שהשאלה הגדולה ביותר במאה ה -21
04:13
concernsחששות our dutyחוֹבָה to strangersזרים.
75
241760
3040
נוגעת לחובתנו כלפי זרים.
04:17
The futureעתיד "you" is about your dutiesחובות
76
245320
3256
אתם בעתיד הנכם החובות שלכם
04:20
to strangersזרים.
77
248600
1200
לזרים.
04:22
You know better than anyoneכֹּל אֶחָד,
78
250440
1376
ידוע לכם יותר מלכל אחד אחר,
04:23
the worldעוֹלָם is more connectedמְחוּבָּר
than ever before,
79
251840
3800
העולם מחובר יותר מאי פעם,
04:28
yetעדיין the great dangerסַכָּנָה
80
256519
1897
אבל הסכנה הגדולה היא
04:30
is that we're consumedמְאוּכָּל by our divisionsחלוקות.
81
258440
2519
שאנחנו נאכלים מבפנים על ידי הפילוג שלנו.
04:34
And there is no better testמִבְחָן of that
82
262000
2256
וההוכחה הטובה ביותר לכך היא
04:36
than how we treatטיפול refugeesפליטים.
83
264280
1960
האופן בו אנו מתייחסים לפליטים.
04:38
Here are the factsעובדות: 65 millionמִילִיוֹן people
84
266840
2936
הנה העובדות: 65 מיליון בני אדם
04:41
displacedעָקוּר from theirשֶׁלָהֶם homesבתים
by violenceאַלִימוּת and persecutionרְדִיפוּת last yearשָׁנָה.
85
269800
3216
נעקרו מבתיהם בשנה שעברה
עקב אלימות ורדיפות.
04:45
If it was a countryמדינה,
86
273040
1736
אם זו היתה מדינה,
04:46
that would be the 21stרחוב
largestהגדול countryמדינה in the worldעוֹלָם.
87
274800
3280
היא הייתה המדינה ה 21 הגדולה ביותר בעולם.
04:50
Mostרוב of those people, about 40 millionמִילִיוֹן,
stayשָׁהוּת withinבְּתוֹך theirשֶׁלָהֶם ownשֶׁלוֹ home countryמדינה,
88
278880
4896
רוב האנשים האלה, כ 40 מיליון,
נשארים בתוך ארצם שלהם
04:55
but 25 millionמִילִיוֹן are refugeesפליטים.
89
283800
1576
אבל 25 מיליון הם פליטים.
04:57
That meansאומר they crossלַחֲצוֹת a borderגבול
into a neighboringשָׁכֵן stateמדינה.
90
285400
3000
זה אומר שהם חוצים גבול לתוך מדינה שכנה.
05:01
Mostרוב of them are livingחַי in poorעני countriesמדינות,
91
289120
4016
רובם חיים במדינות עניות,
05:05
relativelyיחסית poorעני or lower-middle-incomeהכנסה בינונית נמוכה יותר
countriesמדינות, like Lebanonלבנון,
92
293160
3016
עניות יחסית, או מדינות בעלות הכנסה
נמוכה-בינונית, כמו לבנון.
05:08
where HaludHalud is livingחַי.
93
296200
1280
במקום שחאלוד חיה.
05:10
In Lebanonלבנון, one
in fourארבעה people is a refugeeפָּלִיט,
94
298880
3960
בלבנון, אחד מארבעה אנשים הוא פליט,
05:15
a quarterרובע of the wholeכֹּל populationאוּכְלוֹסִיָה.
95
303560
3256
רבע מכלל האוכלוסייה כולה.
05:18
And refugeesפליטים stayשָׁהוּת for a long time.
96
306840
2096
ופליטים נשארים כאלה במשך זמן רב.
05:20
The averageמְמוּצָע lengthאורך of displacementתְזוּזָה
97
308960
2096
אורכה הממוצע של תקופת עקירה
05:23
is 10 yearsשנים.
98
311080
1200
היא 10 שנים.
05:25
I wentהלך to what was the world'sשל העולם
largestהגדול refugeeפָּלִיט campמַחֲנֶה, in easternמזרחי Kenyaקניה.
99
313320
4360
נסעתי למקום שהיה מחנה הפליטים
הגדול בעולם, במזרח קניה,
05:30
It's calledשקוראים לו DadaabDadaab.
100
318080
1216
הוא נקרא דאדאאב.
05:31
It was builtבנוי in 1991-92
101
319320
2136
הוא נבנה ב 1991-1992
05:33
as a "temporaryזמני campמַחֲנֶה"
for Somalisסומלים fleeingבורחים the civilאֶזרָחִי warמִלחָמָה.
102
321480
3920
כ"מחנה זמני" עבור סומלים
שברחו ממלחמת האזרחים.
05:37
I metנפגש Siloסילו.
103
325920
1200
פגשתי את סילו.
05:39
And naנהïvelyבקלילות I said to Siloסילו,
104
327720
2816
ולתומי אמרתי לסילו,
05:42
"Do you think you'llאתה ever
go home to Somaliaסומליה?"
105
330560
2200
"האם את חושבת
שתחזרי אי פעם הביתה לסומליה?"
05:45
And she said, "What do you mean, go home?
106
333880
1960
והיא אמרה, "מה זאת אומרת, הביתה?
05:48
I was bornנוֹלָד here."
107
336320
1200
נולדתי כאן."
05:50
And then when I askedשאל the campמַחֲנֶה managementהַנהָלָה
108
338720
2096
ואז כששאלתי את הנהלת המחנה
05:52
how manyרב of the 330,000 people
in that campמַחֲנֶה were bornנוֹלָד there,
109
340840
4056
כמה מ 330,000 האנשים במחנה נולדו שם,
05:56
they gaveנתן me the answerתשובה:
110
344920
1200
הם ענו לי:
05:59
100,000.
111
347160
1520
100,000.
06:01
That's what long-termטווח ארוך displacementתְזוּזָה meansאומר.
112
349840
2400
זו משמעותה של עקירה לטווח ארוך.
06:05
Now, the causesגורם ל of this are deepעָמוֹק:
113
353440
2456
הסיבות לכך הן עמוקות:
06:07
weakחלש statesמדינות that can't
supportתמיכה theirשֶׁלָהֶם ownשֶׁלוֹ people,
114
355920
2239
מדינות חלשות שלא יכולות
לקיים את האנשים שלהן,
06:10
an internationalבינלאומי politicalפּוֹלִיטִי systemמערכת
115
358840
2416
מערכת פוליטית בינלאומית
06:13
weakerחלש יותר than at any time sinceמאז 1945
116
361280
2280
חלשה יותר מאי פעם מאז 1945
06:16
and differencesהבדלים over theologyתֵאוֹלוֹגִיָה, governanceממשל,
engagementאירוסין with the outsideבחוץ worldעוֹלָם
117
364320
4096
ומחלוקות על תאולוגיה, ממשל,
קשרים עם העולם החיצון
06:20
in significantמשמעותי partsחלקים of the Muslimמוסלמי worldעוֹלָם.
118
368440
2160
בחלקים גדולים של העולם המוסלמי.
06:24
Now, those are long-termטווח ארוך,
generationalדורי challengesאתגרים.
119
372680
3176
אלה הם אתגרים דוריים לטווח ארוך,
06:27
That's why I say that this refugeeפָּלִיט crisisמַשׁבֵּר
is a trendמְגַמָה and not a blipנְקוּדַת אוֹר.
120
375880
3480
לכן אני אומר שמשבר הפליטים
הוא מגמה ולא הבזק.
06:32
And it's complexמורכב, and when you have
bigגָדוֹל, largeגָדוֹל, long-termטווח ארוך, complexמורכב problemsבעיות,
121
380360
4536
והוא מורכב, וכשיש בעיות
גדולות, ארוכות טווח, ומורכבות,
06:36
people think nothing can be doneבוצע.
122
384920
1880
אנשים חושבים שלא ניתן לעשות דבר.
06:40
When Popeאַפִּיפיוֹר Francisפרנסיס wentהלך to Lampedusaלמפדוזה,
123
388120
2120
כשאפיפיור פרנסיס הלך ללמפדוזה,
06:43
off the coastהחוף of Italyאִיטַלִיָה, in 2014,
124
391360
1576
מחוץ לחופה של איטליה, ב 2014,
06:44
he accusedמואשם all of us
and the globalגלוֹבָּלִי populationאוּכְלוֹסִיָה
125
392960
3296
הוא האשים את כולנו ואת האוכלוסייה העולמית
06:48
of what he calledשקוראים לו
"the globalizationגלובליזציה of indifferenceאֲדִישׁוּת."
126
396280
3440
במה שהוא כינה "גלובליזציה של אדישות."
06:52
It's a hauntingרודף phraseמִשׁפָּט.
127
400760
1216
זה ביטוי קשה.
06:54
It meansאומר that our heartsלבבות
have turnedפנה to stoneאֶבֶן.
128
402000
3440
זה אומר שהלבבות שלנו הפכו לאבן.
06:58
Now, I don't know, you tell me.
129
406560
1816
כעת, איני יודע, אימרו לי אתם.
07:00
Are you allowedמוּתָר to argueלִטעוֹן with the Popeאַפִּיפיוֹר,
even at a TEDTED conferenceוְעִידָה?
130
408400
3880
האם אתם רשאים להתווכח עם
האפיפיור, אפילו בכנס TED?
07:04
But I think it's not right.
131
412880
1416
אבל אני חושב שזה לא נכון.
07:06
I think people do want
to make a differenceהֶבדֵל,
132
414320
2096
אני חושב שאנשים כן רוצים לחולל שינוי,
07:08
but they just don't know whetherהאם
there are any solutionsפתרונות to this crisisמַשׁבֵּר.
133
416440
3696
אבל הם פשוט לא יודעים אם
יש פתרונות למשבר הזה.
07:12
And what I want to tell you todayהיום
134
420160
1816
ומה שאני רוצה לספר לכם היום
07:14
is that thoughאם כי the problemsבעיות are realאמיתי,
the solutionsפתרונות are realאמיתי, too.
135
422000
3108
הוא שלמרות שהבעיות ממשיות,
הפתרונות גם כן ממשיים.
07:17
Solutionפִּתָרוֹן one:
136
425800
1336
פתרון ראשון:
07:19
these refugeesפליטים need to get into work
in the countriesמדינות where they're livingחַי,
137
427160
3576
על הפליטים האלה להיכנס למעגל
העבודה במדינות בהן הם חיים,
07:22
and the countriesמדינות where they're livingחַי
need massiveמַסִיבִי economicכַּלְכָּלִי supportתמיכה.
138
430760
3256
והמדינות שבהן הם חיים
זקוקות לתמיכה כלכלית מסיבית.
07:26
In Ugandaאוגנדה in 2014, they did a studyלימוד:
139
434040
1880
באוגנדה ב 2014, עשו מחקר:
07:28
80 percentאָחוּז of refugeesפליטים
in the capitalעיר בירה cityעִיר Kampalaקמפאלה
140
436680
2896
80% מהפליטים בעיר הבירה קמפלה
07:31
neededנָחוּץ no humanitarianהוּמָנִיטָרִי aidסיוע
because they were workingעובד.
141
439600
2736
לא נזקקו לסיוע הומניטרי כי הם עבדו.
07:34
They were supportedנתמך into work.
142
442360
1429
הם נתמכו מעבודה.
07:36
Solutionפִּתָרוֹן numberמספר two:
143
444400
1776
פתרון מס. שניים:
07:38
educationהַשׂכָּלָה for kidsילדים
is a lifelineעוֹרֵק הַחַיִים, not a luxuryמוּתָרוּת,
144
446200
4056
חינוך לילדים הוא חבל הצלה, לא מותרות,
07:42
when you're displacedעָקוּר for so long.
145
450280
1640
כשאתה עקור במשך כל כך הרבה זמן.
07:45
Kidsילדים can bounceלהקפיץ back when they're givenנָתוּן
the properתָקִין socialחֶברָתִי, emotionalרִגשִׁי supportתמיכה
146
453480
4096
ילדים יכולים להשתקם אם הם
מקבלים תמיכה חברתית רגשית הולמת.
07:49
alongsideבַּצַד literacyאוריינות and numeracyנומריות.
147
457600
1736
לצד אוריינות ולימודי חשבון.
07:51
I've seenלראות it for myselfעצמי.
148
459360
1200
ראיתי את זה בעצמי.
07:54
But halfחֲצִי of the world'sשל העולם refugeeפָּלִיט childrenיְלָדִים
of primaryיְסוֹדִי schoolבית ספר ageגיל
149
462680
3336
אבל מחצית מילדי הפליטים בעולם
בגיל בית הספר היסודי
07:58
get no educationהַשׂכָּלָה at all,
150
466040
1976
לא זוכים לקבל חינוך כלשהו,
08:00
and threeשְׁלוֹשָׁה quartersמְגוּרִים of secondaryמִשׁנִי schoolבית ספר ageגיל
get no educationהַשׂכָּלָה at all.
151
468040
3376
ושלושת רבעי ילדים בגיל בית הספר התיכון
לא מקבלים חינוך בכלל.
08:03
That's crazyמְטוּרָף.
152
471440
1200
זה מטורף.
08:05
Solutionפִּתָרוֹן numberמספר threeשְׁלוֹשָׁה:
153
473760
2496
פתרון מספר שלוש:
08:08
mostרוב refugeesפליטים are in urbanעִירוֹנִי areasאזורי,
in citiesערים, not in campsמחנות.
154
476280
3456
רוב הפליטים נמצאים באזורים
עירוניים, בערים, לא במחנות.
08:11
What would you or I want
if we were a refugeeפָּלִיט in a cityעִיר?
155
479760
2656
מה היינו רוצים, אתם ואני לו היינו
פליטים בעיר?
08:14
We would want moneyכֶּסֶף
to payלְשַׁלֵם rentהשכרה or buyלִקְנוֹת clothesבגדים.
156
482440
3000
היינו רוצים כסף כדי לשלם שכ"ד,
לקנות בגדים.
08:18
That is the futureעתיד
of the humanitarianהוּמָנִיטָרִי systemמערכת,
157
486600
2176
זה העתיד של המערכת ההומניטרית,
08:20
or a significantמשמעותי partחֵלֶק of it:
158
488800
1376
או חלק ניכר ממנה:
08:22
give people cashכסף מזומן so that
you boostלְהַגבִּיר the powerכּוֹחַ of refugeesפליטים
159
490200
2656
לתת לאנשים כסף כך שתגבירו את
כוחם של הפליטים
08:24
and you'llאתה help the localמְקוֹמִי economyכַּלְכָּלָה.
160
492880
1976
ותעזרו לכלכלה המקומית.
08:26
And there's a fourthרביעי solutionפִּתָרוֹן, too,
161
494880
1976
ויש גם פתרון רביעי,
08:28
that's controversialשנוי במחלוקת
but needsצרכי to be talkedדיבר about.
162
496880
2736
הוא שנוי במחלוקת אבל צריך לדבר עליו.
08:31
The mostרוב vulnerableפָּגִיעַ refugeesפליטים
need to be givenנָתוּן a newחָדָשׁ startהַתחָלָה
163
499640
3496
צריך לאפשר לפליטים הפגיעים
ביותר התחלה חדשה
08:35
and a newחָדָשׁ life in a newחָדָשׁ countryמדינה,
164
503160
2080
וחיים חדשים במדינה חדשה.
08:38
includingלְרַבּוֹת in the Westמַעֲרָב.
165
506120
1200
כולל במערב.
08:40
The numbersמספרים are relativelyיחסית smallקָטָן,
hundredsמאות of thousandsאלפים, not millionsמיליונים,
166
508080
3560
המספרים קטנים יחסית,
מאות אלפים, לא מיליונים,
08:44
but the symbolismסִמלִיוּת is hugeעָצוּם.
167
512320
2680
אבל הסמליות עצומה.
08:47
Now is not the time
to be banningהַחרָמָה refugeesפליטים,
168
515880
2696
כעת, זה לא הזמן לאסור על פליטים,
08:50
as the Trumpחֶברְמַן administrationמִנהָל proposesמציע.
169
518600
1816
כפי שמציע ממשל טראמפ.
08:52
It's a time to be embracingחִבּוּק people
who are victimsקורבנות of terrorטֵרוֹר.
170
520440
3200
זה הזמן לחבק אנשים שהם קורבנות של טרור.
08:56
And rememberלִזכּוֹר --
171
524159
1217
ולזכור --
08:57
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
172
525400
2560
(מחיאות כפיים)
09:04
Rememberלִזכּוֹר, anyoneכֹּל אֶחָד who asksשואל you,
"Are they properlyכמו שצריך vettedנבדק?"
173
532480
3736
זיכרו, כל מי ששואל אתכם "האם הם
נבדקו כראוי?"
09:08
that's a really sensibleהגיוני
and good questionשְׁאֵלָה to askלִשְׁאוֹל.
174
536240
3200
זו שאלה הגיונית שטוב לשאול.
09:12
The truthאֶמֶת is, refugeesפליטים
arrivingהמגיעים for resettlementיישוב מחדש
175
540280
4136
האמת היא, פליטים שמגיעים ליישוב מחדש
09:16
are more vettedנבדק than any other populationאוּכְלוֹסִיָה
arrivingהמגיעים in our countriesמדינות.
176
544440
3656
נבדקים יותר מכל אוכלוסייה אחרת
שמגיעה לארצותינו.
09:20
So while it's reasonableסביר
to askלִשְׁאוֹל the questionשְׁאֵלָה,
177
548120
2136
אז בעוד שזה הגיוני לשאול את השאלה,
09:22
it's not reasonableסביר to say that refugeeפָּלִיט
is anotherאַחֵר wordמִלָה for terroristמְחַבֵּל.
178
550280
3880
זה לא הגיוני לומר שפליט זו מילה
נרדפת למחבל.
09:27
Now, what happensקורה --
179
555120
1216
עכשיו, מה קורה --
09:28
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
180
556360
3376
(מחיאות כפיים)
09:31
What happensקורה when refugeesפליטים can't get work,
181
559760
3136
מה קורה כשפליטים לא יכולים לקבל עבודה,
09:34
they can't get theirשֶׁלָהֶם kidsילדים into schoolבית ספר,
182
562920
1856
הם לא יכולים להכניס את ילדיהם לביה"ס,
09:36
they can't get cashכסף מזומן,
they can't get a legalמשפטי routeמַסלוּל to hopeלְקַווֹת?
183
564800
3056
הם לא יכולים לקבל כסף, ולא לקבל
מסלול חוקי לתקווה?
09:39
What happensקורה is they take riskyמְסוּכָּן journeysמסעות.
184
567880
2080
מה שקורה הוא שהם יוצאים למסעות מסוכנים.
09:42
I wentהלך to Lesbosלסבוס, this beautifulיפה
Greekיווני islandאִי, two yearsשנים agoלִפנֵי.
185
570440
4736
לפני שנתיים נסעתי ללסבוס,
האי היווני היפה הזה.
09:47
It's a home to 90,000 people.
186
575200
1856
זה בית ל 90,000 אנשים.
09:49
In one yearשָׁנָה, 500,000 refugeesפליטים
wentהלך acrossלְרוֹחָב the islandאִי.
187
577080
3480
בשנה אחת, 500,000 פליטים חצו את האי.
09:53
And I want to showלְהַצִיג you what I saw
188
581240
1816
ואני רוצה להראות לכם את מה שראיתי
09:55
when I droveנסע acrossלְרוֹחָב
to the northצָפוֹן of the islandאִי:
189
583080
3336
כשנסעתי לצדו הצפוני של האי:
09:58
a pileעֲרֵמָה of life jacketsמעילים
of those who had madeעָשׂוּי it to shoreחוף.
190
586440
3480
ערימה של אפודות הצלה של אלה שהצליחו
להגיע לחוף.
10:02
And when I lookedהביט closerיותר קרוב,
191
590840
1576
וכשהסתכלתי יותר מקרוב,
10:04
there were smallקָטָן
life jacketsמעילים for childrenיְלָדִים,
192
592440
2456
ראיתי שם אפודות הצלה קטנות, לילדים,
10:06
yellowצהוב onesיחידות.
193
594920
1376
צהובות.
10:08
And I tookלקח this pictureתְמוּנָה.
194
596320
1240
וצילמתי את התמונה הזו.
10:10
You probablyכנראה can't see the writingכְּתִיבָה,
but I want to readלקרוא it for you.
195
598480
3136
כנראה אינכם יכולים לראות את הכיתוב,
אבל אקריא אותו בשבילכם.
10:13
"Warningאַזהָרָה: will not
protectלְהַגֵן againstמול drowningטְבִיעָה."
196
601640
3070
"אזהרה: לא יגן מפני טביעה."
10:17
So in the 21stרחוב centuryמֵאָה,
197
605920
1560
אז במאה ה -21,
10:20
childrenיְלָדִים are beingלהיות givenנָתוּן life jacketsמעילים
198
608440
2256
ילדים מקבלים אפודות הצלה
10:22
to reachלְהַגִיעַ safetyבְּטִיחוּת in Europeאֵירוֹפָּה
199
610720
2136
כדי להגיע לאירופה בביטחון
10:24
even thoughאם כי those jacketsמעילים
will not saveלשמור theirשֶׁלָהֶם livesחיים
200
612880
3336
למרות שאפודות אלו לא יצילו את חייהם
10:28
if they fallנפילה out of the boatסִירָה
that is takingלְקִיחָה them there.
201
616240
2600
אם יפלו מהסירה שלוקחת אותם לשם.
10:32
This is not just a crisisמַשׁבֵּר, it's a testמִבְחָן.
202
620800
3400
זה לא רק משבר, זה מבחן.
10:37
It's a testמִבְחָן that civilizationsתרבויות
have facedפנים down the agesהגילאים.
203
625760
2920
זה מבחן שתרבויות צריכות להתמודד איתו
במהלך הדורות.
10:41
It's a testמִבְחָן of our humanityאֶנוֹשִׁיוּת.
204
629560
1560
זה מבחן לאנושיות שלנו.
10:44
It's a testמִבְחָן of us in the Westernהמערבי worldעוֹלָם
205
632000
2296
זה מבחן לנו בעולם המערבי
10:46
of who we are and what we standלַעֲמוֹד for.
206
634320
2200
של מי אנחנו ומה אנחנו מייצגים.
10:51
It's a testמִבְחָן of our characterאופי,
not just our policiesמדיניות.
207
639160
2640
זה מבחן לאופי שלנו, ולא רק למדיניות שלנו.
10:54
And refugeesפליטים are a hardקָשֶׁה caseמקרה.
208
642960
2176
והפליטים הם מקרה קשה.
10:57
They do come from farawayהרחק
partsחלקים of the worldעוֹלָם.
209
645160
2320
הם באים מחלקים רחוקים בעולם.
11:00
They have been throughדרך traumaטְרַאוּמָה.
210
648160
1440
הם חוו טראומה.
11:02
They're oftenלעתים קרובות of a differentשונה religionדָת.
211
650080
2096
לעתים קרובות הם בני דת אחרת.
11:04
Those are preciselyבְּדִיוּק the reasonsסיבות
we should be helpingמָנָה refugeesפליטים,
212
652200
3176
אלו הן בדיוק הסיבות שעלינו לעזור לפליטים,
11:07
not a reasonסיבה not to help them.
213
655400
1440
ולא סיבה לא לעזור להם.
11:09
And it's a reasonסיבה to help them
because of what it saysאומר about us.
214
657400
3200
וזו סיבה לעזור להם בגלל מה שזה אומר עלינו.
11:14
It's revealingחושף of our valuesערכים.
215
662480
1840
זה חושף את הערכים שלנו.
11:17
Empathyאֶמפַּתִיָה and altruismאלטרואיזם are two
of the foundationsיסודות of civilizationתַרְבּוּת.
216
665120
4960
אמפתיה ואלטרואיזם הם שניים
מיסודות הציביליזציה.
11:23
Turnלפנות that empathyאֶמפַּתִיָה and altruismאלטרואיזם into actionפעולה
217
671320
2416
היפכו את האמפתיה הזו
והאלטרואיזם הזה לפעולה
11:25
and we liveלחיות out a basicבסיסי moralמוסר השכל credoאֲנִי מַאֲמִין.
218
673760
2240
ואנו חיים מכוחה של אמונה מוסרית בסיסית.
11:28
And in the modernמוֹדֶרנִי worldעוֹלָם,
we have no excuseסְלִיחָה.
219
676960
2256
ובעולם המודרני, אין לנו תירוץ.
11:31
We can't say we don't know
what's happeningמתרחש in Jubaג'ובה, Southדָרוֹם Sudanסודאן,
220
679240
4096
איננו יכולים לטעון שאיננו יודעים
מה קורה בג'ובה, בדרום סודן,
11:35
or Aleppoחאלב, Syriaסוּריָה.
221
683360
1576
או בחאלב, בסוריה.
11:36
It's there, in our smartphoneהטלפון החכם
222
684960
2896
זה שם, בסמארטפון שלנו
11:39
in our handיד.
223
687880
1376
שבידנו.
11:41
Ignoranceבּוּרוּת is no excuseסְלִיחָה at all.
224
689280
2576
בורות אינה תירוץ כלל.
11:43
Failלהיכשל to help, and we showלְהַצִיג
we have no moralמוסר השכל compassמצפן at all.
225
691880
4400
לא נעזור, ואנחנו מראים שאין לנו
מצפן מוסרי בכלל.
11:49
It's alsoגַם revealingחושף about
whetherהאם we know our ownשֶׁלוֹ historyהִיסטוֹרִיָה.
226
697080
3080
זה גם חושף אם אנחנו מכירים
את ההיסטוריה שלנו.
11:52
The reasonסיבה that refugeesפליטים
have rightsזכויות around the worldעוֹלָם
227
700960
2496
הסיבה שלפליטים יש זכויות ברחבי העולם
11:55
is because of extraordinaryיוצא דופן
Westernהמערבי leadershipמַנהִיגוּת
228
703480
2776
היא בגלל מנהיגות מערבית יוצאת דופן
11:58
by statesmenמדינאים and womenנשים
after the Secondשְׁנִיָה Worldעוֹלָם Warמִלחָמָה
229
706280
2336
של מדינאים לאחר מלחמת העולם השנייה
12:00
that becameהפכתי universalאוניברסלי rightsזכויות.
230
708640
1960
שהפכו לזכויות אוניברסליות.
12:03
Trashאַשׁפָּה the protectionsהגנות of refugeesפליטים,
and we trashאַשׁפָּה our ownשֶׁלוֹ historyהִיסטוֹרִיָה.
231
711640
3640
השליכו את הגנת הפליטים ואנו משליכים
את ההיסטוריה שלנו עצמנו.
12:08
This is --
232
716400
1216
זה --
12:09
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
233
717640
1696
(מחיאות כפיים)
12:11
This is alsoגַם revealingחושף
about the powerכּוֹחַ of democracyדֵמוֹקרָטִיָה
234
719360
4016
זה גם חושף את כוחה של הדמוקרטיה
12:15
as a refugeמקלט from dictatorshipרוֹדָנוּת.
235
723400
2256
כמקום מקלט מדיקטטורה.
12:17
How manyרב politiciansפוליטיקאים have you heardשמע say,
236
725680
2200
כמה פוליטיקאים שמעתם אומרים,
12:20
"We believe in the powerכּוֹחַ of our exampleדוגמא,
not the exampleדוגמא of our powerכּוֹחַ."
237
728760
4320
"אנו מאמינים בדוגמה שאנו נותנים
ולא בדוגמה של כוחנו."
12:25
What they mean is what we standלַעֲמוֹד for
is more importantחָשׁוּב than the bombsפצצות we dropיְרִידָה.
238
733600
3680
כוונתם היא שמה שאנו מייצגים
חשוב יותר מהפצצות שאנו מטילים.
12:30
Refugeesפליטים seekingמחפש sanctuaryמִקְלָט
239
738360
1800
הפליטים שמבקשים מקלט
12:32
have seenלראות the Westמַעֲרָב as a sourceמָקוֹר
of hopeלְקַווֹת and a placeמקום of havenמִקְלָט.
240
740800
3840
ראו במערב מקור לתקווה ומקום מקלט.
12:38
Russiansרוסים, Iraniansאיראנים,
241
746720
1920
רוסים, איראניים,
12:41
Chineseסִינִית, Eritreansאריתראים, Cubansהקובנים,
242
749480
2296
סינים, אריתראים, קובנים,
12:43
they'veהם כבר come to the Westמַעֲרָב for safetyבְּטִיחוּת.
243
751800
2600
הגיעו למערב למצוא ביטחון.
12:47
We throwלזרוק that away at our perilסַכָּנָה.
244
755480
1680
מסוכן לנו לא להתייחס לזה.
12:50
And there's one other thing
it revealsמגלה about us:
245
758120
2256
ודבר אחד נוסף זה מגלה עלינו:
12:52
whetherהאם we have any humilityעֲנָוָה
for our ownשֶׁלוֹ mistakesטעויות.
246
760400
2334
האם יש בנו ענווה לנוכח הטעויות שלנו.
12:55
I'm not one of these people
247
763320
1856
אני לא אחד מהאנשים האלה
12:57
who believesמאמין that all the problemsבעיות
in the worldעוֹלָם are causedגרם ל by the Westמַעֲרָב.
248
765200
3336
שמאמין שכל הבעיות בעולם נגרמות
על ידי המערב.
13:00
They're not.
249
768560
1216
הן לא.
13:01
But when we make mistakesטעויות,
we should recognizeלזהות it.
250
769800
2360
אבל כשאנו עושים טעויות, עלינו לזהות אותן.
13:04
It's not an accidentתְאוּנָה
that the countryמדינה whichאיזה has takenנלקח
251
772880
2496
זה לא במקרה שהמדינה שקלטה
13:07
more refugeesפליטים than any other,
the Unitedמאוחד Statesמדינות,
252
775400
2256
יותר פליטים מכל אחת אחרת, היא ארה"ב,
13:09
has takenנלקח more refugeesפליטים from Vietnamוייטנאם
than any other countryמדינה.
253
777680
3280
קלטה יותר פליטים מווייטנאם
מכל מדינה אחרת.
13:13
It speaksמדבר to the historyהִיסטוֹרִיָה.
254
781960
1200
זה מספר על ההיסטוריה.
13:16
But there's more recentלאחרונה historyהִיסטוֹרִיָה,
in Iraqעִירַאק and Afghanistanאפגניסטן.
255
784200
2680
אבל יש היסטוריה חדשה יותר,
בעיראק ובאפגניסטן.
13:19
You can't make up
for foreignזָר policyמְדִינִיוּת errorsשגיאות
256
787560
3736
לא ניתן לפצות על שגיאות במדיניות החוץ
13:23
by humanitarianהוּמָנִיטָרִי actionפעולה,
257
791320
1576
בפעולה הומניטרית,
13:24
but when you breakלשבור something,
you have a dutyחוֹבָה to try to help repairלְתַקֵן it,
258
792920
3896
אבל כששוברים משהו, מוטלת החובה לתקן את זה,
13:28
and that's our dutyחוֹבָה now.
259
796840
2280
וזו חובתנו כעת.
13:33
Do you rememberלִזכּוֹר
at the beginningהתחלה of the talk,
260
801520
2136
האם תזכרו שבתחילת השיחה,
13:35
I said I wanted to explainלהסביר
that the refugeeפָּלִיט crisisמַשׁבֵּר
261
803680
2496
אמרתי שהייתי רוצה להסביר שמשבר הפליטים
13:38
was manageableניתן לניהול, not insolubleלֹא מָסִיס?
262
806200
1640
ניתן לניהול, לא בלתי פתיר?
13:41
That's trueנָכוֹן. I want you
to think in a newחָדָשׁ way,
263
809040
2616
זה נכון. אני רוצה שתחשבו בדרך חדשה.
13:43
but I alsoגַם want you to do things.
264
811680
2720
אבל אני גם רוצה שתעשו דברים.
13:47
If you're an employerמעסיק,
265
815680
2176
אם אתם מעבידים,
13:49
hireלִשְׂכּוֹר refugeesפליטים.
266
817880
1200
העסיקו פליטים.
13:52
If you're persuadedהשתכנע by the argumentsארגומנטים,
267
820440
2816
אם אתם משוכנעים על ידי הטיעונים,
13:55
take on the mythsמיתוסים
268
823280
1496
התמודדו עם המיתוסים,
13:56
when familyמִשׁפָּחָה or friendsחברים
or workmatesעמיתים לעבודה repeatחזור them.
269
824800
2240
כשבני משפחה או חברים חוזרים עליהם.
14:00
If you've got moneyכֶּסֶף, give it to charitiesצדקה
270
828440
2256
אם יש לכם כסף, תרמו אותו לצדקה
14:02
that make a differenceהֶבדֵל
for refugeesפליטים around the worldעוֹלָם.
271
830720
2776
שעושה הבדל, ועוזרת לפליטים ברחבי העולם.
14:05
If you're a citizenאֶזרָח,
272
833520
1200
אם אתם אזרחים,
14:08
voteהַצבָּעָה for politiciansפוליטיקאים
273
836040
2336
הצביעו לפוליטיקאים
14:10
who will put into practiceלְתַרְגֵל
the solutionsפתרונות that I've talkedדיבר about.
274
838400
3616
שיפעלו ליישום הפתרונות שדיברתי עליהם.
14:14
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
275
842040
4216
(מחיאות כפיים)
14:18
The dutyחוֹבָה to strangersזרים
276
846280
2176
החובה כלפי זרים
14:20
showsמופעים itselfעצמה
277
848480
1976
מראה את עצמה
14:22
in smallקָטָן waysדרכים and bigגָדוֹל,
278
850480
2536
בדרכים קטנות וגדולות,
14:25
prosaicפּרוֹזָאִי and heroicהֵרוֹאִי.
279
853040
1720
פרוזאיות והרואיות.
14:27
In 1942,
280
855800
1400
בשנת 1942,
14:30
my auntדוֹדָה and my grandmotherסַבתָא
were livingחַי in Brusselsבריסל
281
858600
2376
דודתי וסבתי חיו בבריסל
14:33
underתַחַת Germanגֶרמָנִיָת occupationכיבוש.
282
861000
1280
תחת הכיבוש הגרמני.
14:36
They receivedקיבלו a summonsהַזמָנָה
283
864000
1600
הן קיבלו זימון
14:38
from the Naziנאצי authoritiesרָשׁוּיוֹת
to go to Brusselsבריסל Railwayמסילת רכבת Stationתַחֲנָה.
284
866360
3840
מהשלטונות הנאציים
לנסוע לתחנת הרכבת בבריסל.
14:44
My grandmotherסַבתָא immediatelyמיד thought
something was amissלֹא כַּשׁוּרָה.
285
872280
3080
סבתא שלי חשבה מיד שמשהו לא היה כשורה.
14:48
She pleadedהתחנן with her relativesקרובי משפחה
286
876720
2496
היא התחננה בפני קרובי משפחתה
14:51
not to go to Brusselsבריסל Railwayמסילת רכבת Stationתַחֲנָה.
287
879240
2120
לא לנסוע לתחנת הרכבת בבריסל.
14:54
Her relativesקרובי משפחה said to her,
288
882240
1560
קרובי המשפחה שלה אמרו לה,
14:57
"If we don't go,
if we don't do what we're told,
289
885440
2776
"אם לא נלך, אם לא נעשה מה שאומרים לנו,
15:00
then we're going to be in troubleצרות."
290
888240
1667
נהיה בצרות".
15:02
You can guessלְנַחֵשׁ what happenedקרה
291
890760
1936
אתם יכולים לנחש מה קרה
15:04
to the relativesקרובי משפחה who wentהלך
to Brusselsבריסל Railwayמסילת רכבת Stationתַחֲנָה.
292
892720
2524
לקרובים שהלכו לתחנת הרכבת בבריסל.

15:08
They were never seenלראות again.
293
896160
1286
הם לא נראו יותר לעולם.
15:10
But my grandmotherסַבתָא and my auntדוֹדָה,
294
898160
1640
אבל סבתי ודודה שלי,
15:12
they wentהלך to a smallקָטָן villageכְּפָר
295
900720
2536
הלכו לכפר קטן
15:15
southדָרוֹם of Brusselsבריסל
296
903280
1360
דרומית לבריסל
15:17
where they'dהם היו been on holidayחַג
in the decadeעָשׂוֹר before,
297
905720
3536
ששם הם בילו בחופשה בעשור שלפני כן,
15:21
and they presentedמוצג themselvesעצמם
at the houseבַּיִת of the localמְקוֹמִי farmerחַקלאַי,
298
909280
3656
והציגו את עצמן בביתו של האיכר המקומי,
15:24
a Catholicקָתוֹלִי farmerחַקלאַי calledשקוראים לו Monsieurמסייה Mauriceמוריס,
299
912960
2080
איכר קתולי בשם מסייה מוריס,
15:27
and they askedשאל him to take them in.
300
915840
2040
וביקשו ממנו שיכניס אותן פנימה.
15:30
And he did,
301
918880
1656
והוא עשה זאת,
15:32
and by the endסוֹף of the warמִלחָמָה,
302
920560
1720
ובסוף המלחמה,
15:34
17 Jewsיהודים, I was told,
were livingחַי in that villageכְּפָר.
303
922920
3600
נאמר לי ש 17 יהודים חיו באותו כפר.
15:40
And when I was teenagerמִתבַּגֵר, I askedשאל my auntדוֹדָה,
304
928360
1976
וכשהייתי נער, שאלתי את דודתי,
15:42
"Can you take me to meetלִפְגוֹשׁ
Monsieurמסייה Mauriceמוריס?"
305
930360
2040
"את יכולה לקחת אותי לפגוש את
מיסייה מוריס?"
15:45
And she said, "Yeah, I can.
He's still aliveבחיים. Let's go and see him."
306
933400
3216
והיא אמרה, "כן, אני יכולה.
הוא עדיין חי. בוא ונלך לפגוש אותו ".
15:48
And so, it mustצריך have been '83, '84,
307
936640
1800
וכך זה היה כנראה ב 83 ', 84,
15:51
we wentהלך to see him.
308
939320
1376
הלכנו לפגוש אותו.
15:52
And I supposeלְהַנִיחַ, like only a teenagerמִתבַּגֵר could,
309
940720
2816
ואני מניח, שכמו שרק נער יכול,
15:55
when I metנפגש him,
310
943560
1256
כאשר פגשתי אותו,
15:56
he was this white-hairedלבן שיער gentlemanג'ֶנטֶלמֶן,
311
944840
3456
הוא היה ג'נטלמן לבן שיער,
16:00
I said to him,
312
948320
1200
אמרתי לו,
16:03
"Why did you do it?
313
951160
1200
"למה עשית את זה?
16:05
Why did you take that riskלְהִסְתָכֵּן?"
314
953400
2760
למה לקחת את הסיכון הזה?"
16:09
And he lookedהביט at me and he shruggedמשך בכתפיו,
315
957240
1736
והוא הביט בי ומשך בכתפיו,
16:11
and he said, in Frenchצָרְפָתִית,
316
959000
1520
ואמר, בצרפתית,
16:13
"On doitתעשה את זה."
317
961240
1336
"On doit."
16:14
"One mustצריך."
318
962600
1200
"אדם חייב"
16:16
It was innateמוּטבָּע in him.
319
964280
2240
זה היה מוטבע בתוכו.
16:19
It was naturalטִבעִי.
320
967120
1256
זה היה טבעי.
16:20
And my pointנְקוּדָה to you is it should be
naturalטִבעִי and innateמוּטבָּע in us, too.
321
968400
4216
והנקודה החשובה היא שזה צריך להיות טבעי
ומוטבע בתוכנו, גם כן.
16:24
Tell yourselfעַצמְךָ,
322
972640
1200
אימרו לעצמכם,
16:27
this refugeeפָּלִיט crisisמַשׁבֵּר is manageableניתן לניהול,
323
975080
2496
משבר פליטים זה ניתן לניהול,
16:29
not unsolvableלֹא פָּתִיר,
324
977600
1576
הוא אינו בלתי פתיר,
16:31
and eachכל אחד one of us
325
979200
1320
ולכל אחד מאיתנו
16:33
has a personalאישי responsibilityאַחֲרָיוּת
to help make it so.
326
981320
3896
יש אחריות אישית לעזור לעשות זאת.
16:37
Because this is about the rescueלְהַצִיל
of us and our valuesערכים
327
985240
4176
כי זה מצביע על ההצלה שלנו ושל ערכינו
16:41
as well as the rescueלְהַצִיל
of refugeesפליטים and theirשֶׁלָהֶם livesחיים.
328
989440
2856
כמו גם הצלת הפליטים וחייהם.
16:44
Thank you very much indeedאכן.
329
992320
1296
תודה רבה באמת.
16:45
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
330
993640
3120
(מחיאות כפיים)
16:57
Brunoברונו Giussaniג'וסאני: Davidדוד, thank you.
Davidדוד Milibandמיליבנד: Thank you.
331
1005120
2856
ברונו ג'וסאני: דייויד, תודה.
דייוויד מיליבנד: תודה.
17:00
BGBG: Those are strongחָזָק suggestionsהצעות
332
1008000
1576
ב.ג.: אלו הצעות חזקות

17:01
and your call for individualאִישִׁי
responsibilityאַחֲרָיוּת is very strongחָזָק as well,
333
1009600
3176
והקריאה שלך לאחריות אישית היא
מאוד חזקה גם כן,
17:04
but I'm troubledמוּטרָד
by one thought, and it's this:
334
1012800
2216
אבל מטרידה אותי מחשבה אחת והיא:
17:07
you mentionedמוּזְכָּר, and these are your wordsמילים,
"extraordinaryיוצא דופן Westernהמערבי leadershipמַנהִיגוּת"
335
1015040
4016
הזכרת, ואלה המילים שלך,
"מנהיגות מערבית יוצאת דופן"
17:11
whichאיזה led 60-something-משהו yearsשנים agoלִפנֵי
336
1019080
1856
שהוליכה לפני 60 שנה
17:12
to the wholeכֹּל discussionדִיוּן
about humanבן אנוש rightsזכויות,
337
1020960
2056
לדיון על זכויות אדם,
17:15
to the conventionsמוסכמות on refugeesפליטים, etcוכו. etcוכו.
338
1023040
2720
לאמנות בנושא הפליטים וכו' וכו'
17:19
That leadershipמַנהִיגוּת
happenedקרה after a bigגָדוֹל traumaטְרַאוּמָה
339
1027240
2376
המנהיגות הזאת קמה אחרי טראומה גדולה
17:21
and happenedקרה in
a consensualהסכמי politicalפּוֹלִיטִי spaceמֶרחָב,
340
1029640
3976
ופעלה במרחב פוליטי מוסכם,
17:25
and now we are
in a divisiveמְפַלֵג politicalפּוֹלִיטִי spaceמֶרחָב.
341
1033640
2136
וכעת אנחנו מצויים במרחב פוליטי מפולג,
17:27
Actuallyבעצם, refugeesפליטים have becomeהפכו
one of the divisiveמְפַלֵג issuesנושאים.
342
1035800
2736
למעשה, הפליטים הפכו לאחד הנושאים שבמחלוקת.
17:30
So where will leadershipמַנהִיגוּת come from todayהיום?
343
1038560
1960
אז מאין תגיע המנהיגות היום?
17:33
DMDM: Well, I think that you're right to say
344
1041160
2456
ד.מ: ובכן, אני חושב שאתה צודק לומר
17:35
that the leadershipמַנהִיגוּת forgedמזויף in warמִלחָמָה
345
1043640
2400
שלמנהיגות שמתחשלת במלחמה
17:38
has a differentשונה temperמזג
and a differentשונה tempoטֶמפּוֹ
346
1046760
2256
יש מזג שונה וקצב אחר
17:41
and a differentשונה outlookהַשׁקָפָה
347
1049040
1256
והשקפה אחרת
17:42
than leadershipמַנהִיגוּת forgedמזויף in peaceשָׁלוֹם.
348
1050320
2680
ממנהיגות שמתחשלת בעיתות שלום.
17:45
And so my answerתשובה would be
the leadershipמַנהִיגוּת has got to come from belowלְהַלָן,
349
1053560
3736
וכך תשובתי תהיה שהנהגה חייבת לבוא מלמטה,
17:49
not from aboveמֵעַל.
350
1057320
1456
לא מלמעלה.
17:50
I mean, a recurringמַחזוֹרִי themeנושא
of the conferenceוְעִידָה this weekשָׁבוּעַ
351
1058800
3336
אני מתכוון, נושא ששב ועלה בכנס השבוע
17:54
has been about
the democratizationדמוקרטיזציה of powerכּוֹחַ.
352
1062160
3816
היה על הדמוקרטיזציה של הכוח.
17:58
And we'veיש לנו got to preserveלשמור
our ownשֶׁלוֹ democraciesדמוקרטיות,
353
1066000
2176
ואנחנו חייבים לשמר את הדמוקרטיות שלנו,
18:00
but we'veיש לנו got to alsoגַם activateלְהַפְעִיל
our ownשֶׁלוֹ democraciesדמוקרטיות.
354
1068200
2496
אבל עלינו גם להפעיל את הדמוקרטיות שלנו.
18:02
And when people say to me,
355
1070720
1816
וכשאנשים אומרים לי,
18:04
"There's a backlashתְגוּבָה חֲרִיפָה againstמול refugeesפליטים,"
356
1072560
1856
"יש רתיעה ותגובה חריפה נגד פליטים".
18:06
what I say to them is,
357
1074440
1256
מה שאני אומר להם הוא,
18:07
"No, there's a polarizationקיטוב,
358
1075720
2096
"לא, יש קיטוב,
18:09
and at the momentרֶגַע,
359
1077840
1216
וכרגע,
18:11
those who are fearfulחוֹשֵׁשׁ
are makingהֲכָנָה more noiseרַעַשׁ
360
1079080
2000
אלה שחוששים עושים יותר רעש
18:13
than those who are proudגאה."
361
1081104
1512
מאלה שחשים גאווה"
18:14
And so my answerתשובה to your questionשְׁאֵלָה
is that we will sponsorלָתֵת חָסוּת and encourageלְעוֹדֵד
362
1082640
3976
ולכן התשובה שלי לשאלה שלך
היא שנוכל לתת חסות ועידוד
18:18
and give confidenceאֵמוּן to leadershipמַנהִיגוּת
363
1086640
1776
ולהעניק ביטחון למנהיגות
18:20
when we mobilizeלגייס ourselvesבְּעָצמֵנוּ.
364
1088440
1776
כאשר אנו עצמנו מתגייסים.
18:22
And I think that when you are
in a positionעמדה of looking for leadershipמַנהִיגוּת,
365
1090240
3296
ואני חושב שכאשר אתם בעמדה
של חיפוש מנהיגות,
18:25
you have to look insideבְּתוֹך
366
1093560
1336
עליכם להסתכל פנימה
18:26
and mobilizeלגייס in your ownשֶׁלוֹ communityהקהילה
367
1094920
1696
ולגייס אנשים בקהילה שלכם
18:28
to try to createלִיצוֹר conditionsתנאים
for a differentשונה kindסוג of settlementהֶסדֵר.
368
1096640
3216
לנסות ליצור תנאים עבור סוג אחר של יישוב.
18:31
BGBG: Thank you, Davidדוד.
Thanksתודה for comingמגיע to TEDTED.
369
1099880
2216
ב.ג.: תודה רבה לך דייויד,
תודה שבאת ל- TED.
18:34
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
370
1102120
3400
(מחיאות כפיים)
Translated by zeeva Livshitz
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Miliband - Refugee advocate
As president of the International Rescue Committee, David Miliband enlists his expert statesmanship in the fight against the greatest global refugee crisis since World War II.

Why you should listen

As the son of refugees, David Miliband has first-hand experience with those fleeing conflict and disaster. In 2013, he abandoned a long political career to take the helm of the International Rescue Committee, an NGO committed to emergency and long-term assistance to refugees (and founded at the call of Albert Einstein in 1933).

As a former UK Secretary of State for Foreign Affairs, Miliband is no stranger to cross-border politics. He is a leading voice against recent anti-refugee and immigration measures in the US, where the IRC currently runs resettlement programs in 29 cities.

More profile about the speaker
David Miliband | Speaker | TED.com