ABOUT THE SPEAKER
Richard Resnick - Entrepreneur
Richard Resnick is on the front lines of the business of genomes, as CEO of GenomeQuest, a maker of genomic software.

Why you should listen

Richard Resnick is CEO of GenomeQuest , a company that builds software to support genomic medicine -- research and individualized treatments that take advantage of cheap and accessible genome processing. He was previously CEO of Mosaic Bioinformatics; before becoming a bio-entrepreneur, he was a member of the Human Genome Project under Eric Lander at MIT.

More profile about the speaker
Richard Resnick | Speaker | TED.com
TEDxBoston 2011

Richard Resnick: Welcome to the genomic revolution

Richard Resnick: Dobro došli u genomičku revoluciju

Filmed:
1,041,798 views

U ovom dostupnom govoru s TedxBoston-a, Richard Resnick pokazuje kako jeftino i brzo sekvencioniranje genoma može potpuno promjeniti zdravstvenu zaštitu (uključujući zdravstevno osiguranje i politiku).
- Entrepreneur
Richard Resnick is on the front lines of the business of genomes, as CEO of GenomeQuest, a maker of genomic software. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
LadiesDame and gentlemengospoda,
0
0
2000
Dame i gospodo,
00:17
I presentpredstaviti to you the humanljudski genomegenom.
1
2000
3000
predstavljam vam ljudski genom.
00:20
(ApplausePljesak)
2
5000
3000
(Pljesak)
00:23
ChromosomeKromosoma one, topvrh left.
3
8000
2000
Prvi kromosom u gornjem lijevom kutu.
00:25
BottomDno right are the sexseks chromosomeskromosomi.
4
10000
2000
U donjem desnom kutu su spolni kromosomi .
00:27
WomenŽene have two copieskopije of that bigvelika X chromosomekromosom;
5
12000
2000
Žene imaju dvije kopije velikog X kromosoma,
00:29
menmuškarci have the X
6
14000
2000
muškarci imaju X,
00:31
and, of coursenaravno, that smallmali copykopirati of the Y.
7
16000
2000
i naravno, jedan mali Y kromosom.
00:33
Sorry boysdječaci, but it's just a tinysićušan little thing that makesmarke you differentdrugačiji.
8
18000
4000
Žao mi je, dečki, ali od žena vas čini različitim samo sićušna malena stvarčica.
00:37
So if you zoomzum in on this genomegenom,
9
22000
3000
Dakle, ako povećate prikaz ovog genoma,
00:40
then what you see, of coursenaravno, is this doubledvostruko helixspirala structurestruktura --
10
25000
3000
primjetit ćete oblik dvostruke zavojnice --
00:43
the codekodirati of life spelledpir out with these fourčetiri biochemicalbiokemijski lettersslova,
11
28000
2000
životni kod sastoji se od ova četiri biokemijska slova,
00:45
or we call them basesbaze, right:
12
30000
2000
kojima nazivamo baze.
00:47
A, C, G and T.
13
32000
2000
To su A, C, G i T.
00:49
How manymnogi are there in the humanljudski genomegenom? ThreeTri billionmilijardi.
14
34000
2000
Koliko ih ima u ljudskom genomu? Tri milijarde.
00:51
Is that a bigvelika numberbroj?
15
36000
2000
Je li to velik broj?
00:53
Well, everybodysvi can throwbacanje around bigvelika numbersbrojevi.
16
38000
2000
Pa, svatko se može razbacivati velikim brojevima.
00:55
But in factčinjenica, if I were to placemjesto one basebaza
17
40000
2000
Ali, zapravo, ako bismo mogli zamisliti jednu bazu
00:57
on eachsvaki pixelpiksela of this 1280 by 800 resolutionrezolucija screenzaslon,
18
42000
3000
kao jedan pixel na ovom ekranu rezolucije 1.280x800,
01:00
we would need 3,000 screensekrani to take a look at the genomegenom.
19
45000
3000
bilo bi nam potrebno 3.000 takvih ekrana da bismo mogli imati pregled cijeloga genoma.
01:03
So it's really quitedosta bigvelika.
20
48000
2000
Znači, prilično je to velika brojka.
01:05
And perhapsmožda because of its sizeveličina,
21
50000
2000
Možda je baš u pitanju veličina,
01:07
a groupskupina of people -- all, by the way, with Y chromosomeskromosomi --
22
52000
3000
zbog čega je grupa ljudi -- od kojih svi, kad smo već kod toga, posjeduju Y kromosom --
01:10
decidedodlučio they would want to sequenceslijed it.
23
55000
2000
odlučila sekvencionirati genom.
01:12
(LaughterSmijeh)
24
57000
2000
(Smijeh)
01:14
And so 15 yearsgodina, actuallyzapravo, and about fourčetiri billionmilijardi dollarsdolara laterkasnije,
25
59000
3000
I tako, 15 godina i četiri milijarde dolara kasnije,
01:17
the genomegenom was sequencedporedan and publishedObjavljeno.
26
62000
2000
genom je sekvencioniran i objavljen.
01:19
In 2003, the finalkonačni versionverzija was publishedObjavljeno, and they keep workingrad on it.
27
64000
3000
U 2003.godini objavljena je završna verzija, ali i dalje se nastavlja rad na tom projektu.
01:22
That was all doneučinio on a machinemašina that looksizgled like this.
28
67000
2000
Cijeli proces sekvencioniranja učinjen je na uređaju koji izgleda ovako.
01:24
It coststroškovi about a dollardolar for eachsvaki basebaza --
29
69000
2000
Dođe otprilike jedan dolar po bazi --
01:26
a very slowusporiti way of doing it.
30
71000
2000
i to je vrlo spor način sekvencioniranja.
01:28
Well folksljudi, I'm here to tell you
31
73000
2000
Dakle, ljudi, danas sam ovdje kako bih vam rekao
01:30
that the worldsvijet has completelypotpuno changedpromijenjen
32
75000
2000
kako se svijet potpuno promjenio,
01:32
and nonenijedan of you know about it.
33
77000
2000
a nitko od vas ne zna za to.
01:34
So now what we do is we take a genomegenom,
34
79000
2000
Sada zapravo, uzmemo genom,
01:36
we make maybe 50 copieskopije of it,
35
81000
2000
napravimo 50-ak kopija tog genoma,
01:38
we cutrez all those copieskopije up into little 50-base-baza readsčita,
36
83000
3000
isiječemo sve te kopije u male 50-bazne dijelove,
01:41
and then we sequenceslijed them, massivelymasivno parallelparalelno.
37
86000
2000
i sekvencioniramo ih većinom paralelno.
01:43
And then we bringdonijeti that into softwaresoftver,
38
88000
2000
Onda rezultat unesemo u softver,
01:45
and we reassembleokupiti it and we tell you what the storypriča is.
39
90000
2000
i ponovno ga sastavimo, i proučimo.
01:47
And so just to give you a pictureslika of what this looksizgled like,
40
92000
3000
Samo da vam dam sliku kako to otprilike izgleda.
01:50
the HumanLjudski GenomeGenoma ProjectProjekt: 3 gigabasesgigabases, right.
41
95000
2000
Projekt Ljudski genom: 3 gigabaze.
01:52
One runtrčanje on one of these machinesstrojevi:
42
97000
2000
Pri radu ovog stroja
01:54
200 gigabasesgigabases in a weektjedan.
43
99000
3000
možemo sekvencionirati 200 gigabaza tjedno.
01:57
And that 200 is going to changepromijeniti to 600 this summerljeto,
44
102000
3000
Taj broj od 200 gigabaza, promjenit će se u 600 ovog ljeta,
02:00
and there's no signznak of this pacetempo slowingusporavanje.
45
105000
3000
a nema znakova da će se taj proces napredovanja i ubrzavanja usporiti.
02:03
So the pricecijena of a basebaza, to sequenceslijed a basebaza,
46
108000
3000
Tako je cijena za sekvencioniranje baze
02:06
has fallenpoginuli 100 millionmilijuna timesputa.
47
111000
3000
pala 100 milijuna puta.
02:09
That's the equivalentekvivalent of you fillingpunjenje up your carautomobil with gasplin in 1998,
48
114000
3000
To je ekvivalentno punjenju automobila plinom u 1998.godini,
02:12
waitingčekanje untildo 2011,
49
117000
2000
da biste čekali do 2011.
02:14
and now you can drivepogon to JupiterJupiter and back twicedvaput.
50
119000
2000
kako biste se odvezli od Jupitera i nazad dva puta.
02:16
(LaughterSmijeh)
51
121000
5000
(Smijeh)
02:21
WorldSvijet populationpopulacija,
52
126000
2000
Svjetska populacija,
02:23
PCPC placementspoložaji,
53
128000
2000
PC prostori,
02:25
the archiveArhiva of all the medicalmedicinski literatureknjiževnost,
54
130000
3000
arhiva cijele medicinske literature,
02:28
Moore'sMooreov lawzakon,
55
133000
2000
Mooreov zakon,
02:30
the oldstar way of sequencingsekvencioniranje, and here'sevo all the newnovi stuffstvari.
56
135000
3000
stari način sekvencioniranja i sve ove novine.
02:33
Guys, this is a logklada scaleljestvica;
57
138000
2000
Ljudi, ovo je logaritamska skala,
02:35
you don't typicallytipično see lineslinije that go up like that.
58
140000
3000
obično se ne viđaju tako strme skale koje idu prema gore.
02:38
So the worldwideširom svijeta capacitykapacitet to sequenceslijed humanljudski genomesgenomi
59
143000
3000
Dakle, svjetski kapacitet za sekvencioniranje ljudskih genoma
02:41
is something like 50,000 to 100,000 humanljudski genomesgenomi this yeargodina.
60
146000
3000
je otprilike od 50.000 do 100.000 genoma godišnje.
02:44
And we know this basedzasnovan on the machinesstrojevi that are beingbiće placedpostavljen.
61
149000
3000
Znamo to na temelju broja strojeva koji postoje.
02:47
This is expectedočekuje se to doubledvostruko, tripleutrostručiti or maybe quadruplečetverac
62
152000
3000
Očekuje se da će se taj broj povećati dva, tri ili čak četiri puta
02:50
yeargodina over yeargodina for the foreseeablepredvidive futurebudućnost.
63
155000
2000
svake godine u doglednoj budućnosti.
02:52
In factčinjenica, there's one lablaboratorija in particularposebno
64
157000
2000
Zapravo, postoji jedan laboratorij
02:54
that representspredstavlja 20 percentposto of all that capacitykapacitet.
65
159000
3000
u kojem se odrađuje 20 posto svih kapaciteta za sekvencioniranje genoma.
02:57
It's calledzvao the BeijingBeijing GenomicsGenomike InstituteInstitut.
66
162000
3000
Zove se Pekinški institut genomike.
03:00
The Chinesekineski are absolutelyapsolutno winningosvajanjem this raceutrka to the newnovi MoonMjesec, by the way.
67
165000
4000
Kinezi, kad smo već kod toga, apsolutno vode u ovoj utrci do 'novog mjeseca'.
03:04
What does this mean for medicinelijek?
68
169000
2000
Kakvo to značenje ima za medicinu?
03:06
So a womanžena is agedob 37.
69
171000
2000
Dakle, žena od 37 godina.
03:08
She presentspredstavlja with stagefaza 2 estrogenestrogen receptor-positivereceptor-pozitivne breastgrudi cancerRak.
70
173000
4000
Ona dolazi s drugom fazom raka dojke pozitivnog na estrogenske receptore.
03:12
She is treatedliječi with surgerykirurgija, chemotherapykemoterapija and radiationradijacija.
71
177000
3000
Liječi se kirurški, kemoterapijom i zračenjem.
03:15
She goeside home.
72
180000
2000
Odlazi kući.
03:17
Two yearsgodina laterkasnije, she comesdolazi back with stagefaza threetri C ovarianjajnika cancerRak.
73
182000
3000
Dvije godine kasnije, vraća se s trećom fazom karcinoma jajnika.
03:20
UnfortunatelyNažalost, treatedliječi again with surgerykirurgija and chemotherapykemoterapija.
74
185000
3000
Nažalost, opet ju se podvrgava kirurškim zahvatima i kemoterapiji.
03:23
She comesdolazi back threetri yearsgodina laterkasnije at agedob 42
75
188000
2000
Ponovno dolazi tri godine poslije u dobi od 42 godine
03:25
with more ovarianjajnika cancerRak, more chemotherapykemoterapija.
76
190000
3000
s još više raka jajnika, više kemoterapije.
03:28
SixŠest monthsmjeseci laterkasnije,
77
193000
2000
Šest mjeseci poslije,
03:30
she comesdolazi back with acuteakutan myeloidmijeloične leukemialeukemije.
78
195000
3000
dolazi s akutnom mijeloidnom leukemijom.
03:34
She goeside into respiratoryrespiratorni failureneuspjeh and diesumire eightosam daysdana laterkasnije.
79
199000
3000
Dolazi do zatajenja respiratornog sustava i osam dana kasnije umire.
03:37
So first, the way in whichkoji this womanžena was treatedliječi, in as little as 10 yearsgodina,
80
202000
3000
Dakle, ovaj način liječenja žene, za desetak godina
03:40
will look like bloodlettingkrvoprolića.
81
205000
3000
djelovat će poput puštanja krvi.
03:43
And it's because of people like my colleaguekolega, RickRick WilsonWilson,
82
208000
2000
I to zato što su ljudi, poput mojega kolege, Ricka Wilsona,
03:45
at the GenomeGenoma InstituteInstitut at WashingtonWashington UniversitySveučilište,
83
210000
3000
koji radi u Genome Institute-u na sveučilištu u Washingtonu,
03:48
who decidedodlučio to take a look at this womanžena postmortemnakon smrti.
84
213000
2000
odlučili pregledati tu ženu poslije smrti.
03:50
And he sequencedporedan, he tookuzeo skinkoža cellsStanice, healthyzdrav skinkoža,
85
215000
3000
Uzeo je neke zdrave stanice kože
03:53
and cancerouskancerogen bonekost marrowsrži,
86
218000
2000
i nekoliko kancerogenih stanica koštane srži,
03:55
and he sequencedporedan the wholečitav genomesgenomi of bothoba of them
87
220000
2000
te sekvencionirao cijeli genom obiju vrsta stanica
03:57
in a couplepar of weeksTjedni, no bigvelika dealdogovor.
88
222000
3000
u nekoliko tjedana, što nije velika stvar.
04:00
And then he comparedu odnosu those two genomesgenomi in softwaresoftver,
89
225000
2000
Onda je usporedio ta dva genoma u softveru,
04:02
and what he foundpronađeno, amongmeđu other things,
90
227000
2000
i našao je, izmeđuostalog,
04:04
was a deletionbrisanje, a 2,000-base-baza deletionbrisanje
91
229000
2000
deleciju -- deleciju 2.000 baza
04:06
acrosspreko threetri billionmilijardi basesbaze
92
231000
2000
-- u cijelom genomu od tri milijarde baza --
04:08
in a particularposebno genegen calledzvao TPTP53.
93
233000
2000
u jednom određenom genu koji se zove TP53.
04:10
If you have this deleteriousštetne mutationmutacija in this genegen,
94
235000
3000
Ako imate štetnu mutaciju u ovom genu,
04:13
you're 90 percentposto likelyVjerojatno to get cancerRak in your life.
95
238000
3000
90 posto je vjerojatnost da ćete oboljeti od karcinoma tijekom svojega života.
04:16
So unfortunatelynažalost, this doesn't help this womanžena,
96
241000
2000
Nažalost, to neće pomoći toj ženi,
04:18
but it does have severeozbiljan, profounddubok if you will,
97
243000
3000
ali imat će ozbiljne implikacije
04:21
implicationsimplikacije to her familyobitelj.
98
246000
2000
za njezinu obitelj.
04:23
I mean, if they have the sameisti mutationmutacija,
99
248000
2000
Mislim, ako članovi njezine obitelji imaju istu tu mutaciju
04:25
and they get this geneticgenetski testtest, and they understandrazumjeti it,
100
250000
3000
i naprave ovaj genetski test, te razumiju što takav rezultat pretraga za njih znači,
04:28
then they can go and get regularredovan screensekrani, and they can catchulov cancerRak earlyrano
101
253000
3000
ići će na česte preglede i na taj način mogu rak otkriti u ranoj fazi
04:31
and potentiallypotencijalno liveživjeti a significantlyznačajno longerviše life.
102
256000
2000
i uz to imati veće šanse za znatno duži životni vijek.
04:33
Let me introducepredstaviti you now to the BeeryWallace Beery twinsBlizanci,
103
258000
2000
Dopustite mi predstaviti vam blizance Beery,
04:35
diagnoseddijagnosticira with cerebralcerebralne palsyparaliza at the agedob of two.
104
260000
2000
kojima je dijagnosticirana cerebralna paraliza kada su imali dvije godine.
04:37
TheirNjihova mommama is a very bravehrabar womanžena
105
262000
2000
Njihova je majka bila vrlo hrabra žena,
04:39
who didn't believe that the symptomssimptomi weren'tnisu matchingodgovarajući up,
106
264000
2000
koja nije vjerovala dijagnozi jer se sistemi nisu poklapali sa simptomima bolesti,
04:41
and throughkroz some heroicherojski effortsnapori and a lot of InternetInternet searchingu potrazi,
107
266000
2000
i uz pomoć herojskih napora i jako puno pretraživanja po internetu,
04:43
she was ableu stanju to convinceuvjeriti the medicalmedicinski communityzajednica
108
268000
3000
uspjela je uvjeriti medicinsku zajednicu
04:46
that, in factčinjenica, they had something elsedrugo.
109
271000
2000
da boluju od nečega drugoga.
04:48
What they had was dopa-responsivedopa reagira dystoniadistonija.
110
273000
3000
Imali su distoniju koja reagira na dopu.
04:51
And so they were givendan L-DopaL-Dopa,
111
276000
2000
Tako da su se primanjem L-Dopa,
04:53
and theirnjihov symptomssimptomi did improvepoboljšati,
112
278000
2000
njihovi simptomi znatno poboljšali,
04:55
but they weren'tnisu totallypotpuno asymptomaticasimptomatski.
113
280000
2000
ali nisu ostali bez simptoma.
04:57
SignificantZnačajan problemsproblemi remainedostala.
114
282000
2000
Značajan je problem ostao.
04:59
TurnsPretvara out the gentlemangospodin in this pictureslika is a guy namedpod nazivom JoeJoe BeeryWallace Beery,
115
284000
2000
Gospodin na ovoj slici je čovjek zvan Joe Beery,
05:01
who was luckysretan enoughdovoljno to be the CIOCIO
116
286000
2000
sretnik je koji je CIO
05:03
of a companydruštvo calledzvao Life TechnologiesTehnologija.
117
288000
2000
tvrtke koja se zove Life Technologies.
05:05
They're one of the two companiestvrtke
118
290000
2000
To je jedna od dvije kompanije
05:07
that makesmarke these massivemasivan wholečitav genomegenom sequencingsekvencioniranje toolsalat.
119
292000
3000
koja se bavi masovnim sekvencioniranjem ljudskih genoma.
05:10
And so what he did was he got his kidsdjeca sequencedporedan.
120
295000
3000
On je sekvencionirao genome svoje djece.
05:13
And what they foundpronađeno was a seriesniz of mutationsmutacije in a genegen calledzvao SPRSPR,
121
298000
3000
Ono što je pronašao su bile serije mutacija u genu SPR,
05:16
whichkoji is responsibleodgovoran for producingproizvodnju serotoninserotonin, amongmeđu other things.
122
301000
4000
koji je odgovoran za proizvodnju serotonina, uz neke ostale funkcije.
05:20
So on topvrh of L-DopaL-Dopa, they gavedali these kidsdjeca a serotoninserotonin precursorprethodnik drugdroga,
123
305000
3000
Tako da je uz L-Dopa, terapija pojačana serotonin-prekursorskim lijekovima
05:23
and they're effectivelyučinkovito normalnormalan now.
124
308000
2000
i sada su potpuno bez simptoma.
05:25
Guys, this would never have happeneddogodilo withoutbez wholečitav genomegenom sequencingsekvencioniranje.
125
310000
3000
Ovo se nikada ne bi dogodilo bez potpunog sekvencioniranja genoma.
05:28
And at the time -- this was a fewnekoliko yearsgodina agoprije -- it costcijena $100,000.
126
313000
2000
U to vrijeme -- to je bilo prije nekoliko godina -- koštalo je oko 100.000 dolara.
05:30
TodayDanas it's $10,000. NextSljedeći yeargodina it's $1,000.
127
315000
2000
Danas se za sekvencioniranje mora izdvojiti 10.000 dolara.
05:32
The yeargodina after it's $100, give or take a yeargodina.
128
317000
2000
Iduće godine će biti 1.000. Godina nakon nje, 100 dolara, godina prije ili poslije.
05:34
That's how fastbrzo this is movingkreće.
129
319000
2000
Toliko brzo napreduje taj odsječak medicine.
05:36
So here'sevo little NickNick --
130
321000
2000
Dakle, ovo je mali Nick --
05:38
likessviđa BatmanBatman and squirtmlaz vode gunstopovi.
131
323000
3000
voli Batmana i oružje.
05:41
And it turnsokreti out NickNick showspokazuje up at the children'sdječji hospitalbolnica
132
326000
3000
Nick se u dječjoj bolnici pojavio s
05:44
with this distendedproširenim bellytrbuh like a famineglad victimžrtva.
133
329000
2000
proširenim trbuhom, kakvoga imaju inače žrtve gladi.
05:46
And it's not that he's not eatingjelo,
134
331000
2000
Razlog tome nije glad,
05:48
it's that when he eatsjede, his intestinecrijevo basicallyu osnovi opensotvara up
135
333000
2000
već to što, kada jede -- njegovi se probavni organi jednostavno otvore
05:50
and fecesizmet spillizlijevanja out into his gutcrijevo.
136
335000
2000
i neprobavljena hrana odlazi direktno u crijeva.
05:52
So a hundredstotina surgeriesOperacija laterkasnije,
137
337000
2000
I tako, sto operacija poslije,
05:54
he looksizgled at his mommama and sayskaže, "MomMama,
138
339000
3000
on pogleda majku i kaže: ''Mama,
05:57
please praymoliti for me. I'm in so much painbol."
139
342000
3000
molim te, moli se za mene. Užasno me boli'.'
06:00
His pediatricianpedijatar happensdogađa se to have a backgroundpozadina in clinicalklinički geneticsgenetika
140
345000
3000
Njegov pedijatar ima iskustva u kliničkoj genetici,
06:03
and he has no ideaideja what's going on,
141
348000
2000
no ne razumije što se događa,
06:05
but he sayskaže, "Let's get this kid'sdječjom genomegenom sequencedporedan."
142
350000
2000
ali kaže: “Hajdemo sekvencionirati dječakov genom”.
06:07
And what they find is a single-pointjedne točke mutationmutacija
143
352000
2000
I ono što su pronašli bila je točkasta mutacija
06:09
in a genegen responsibleodgovoran for controllingkontrolni programmedprogramiran cellćelija deathsmrt.
144
354000
3000
u genu odgovornom za kontrolu programirane stanične smrti (apoptoze).
06:12
So the theoryteorija is that he's havingima some immunologicalimunološke reactionreakcija
145
357000
3000
Znači, teorija je da on ima nekakvu imunološku reakciju
06:15
to what's going on to the foodhrana essentiallyu srži,
146
360000
3000
na ono što se u organizmu događa s hranom,
06:18
and that's a naturalprirodni reactionreakcija, whichkoji causesuzroci some programmedprogramiran cellćelija deathsmrt.
147
363000
3000
a to je prirodna reakcija koja uzrokuje neke apoptoze.
06:21
But the genegen that regulatesregulira that down is brokenslomljen.
148
366000
2000
Ali gen koji regulira tu reakciju je “pokvaren”.
06:23
And so this informsobavještava, amongmeđu other things, of coursenaravno,
149
368000
2000
Ovo nas upućuje, između ostalih stvari, naravno,
06:25
a treatmentliječenje for bonekost marrowsrži transplanttransplantaciju, whichkoji he undertakesobvezuje.
150
370000
3000
na tretman transplantacije koštane srži, kojem se dječak podvrgava.
06:28
And after ninedevet monthsmjeseci of gruelingnaporan recoveryoporavak,
151
373000
2000
I nakon devet mjeseci napornog oporavka,
06:30
he's now eatingjelo steakodrezak with A1 sauceumak.
152
375000
2000
on sada jede odrezak s “A1 umakom”.
06:32
(LaughterSmijeh)
153
377000
2000
(Smijeh)
06:34
The prospectvjerojatnost of usingkoristeći the genomegenom
154
379000
2000
Mogućnost korištenja genoma
06:36
as a universaluniverzalan diagnosticdijagnostički
155
381000
2000
kao univerzalne dijagnoze
06:38
is uponna us todaydanas.
156
383000
2000
je pred nama.
06:40
TodayDanas, it's here.
157
385000
2000
Danas je to moguće.
06:42
And what it meanssredstva for all of us
158
387000
2000
I to znači
06:44
is that everybodysvi in this roomsoba could liveživjeti an extraekstra fivepet, 10, 20 yearsgodina
159
389000
3000
da bi svaka osoba u ovoj prostoriji mogla živjeti dodatnih pet, 10 ili 20 godina
06:47
just because of this one thing.
160
392000
2000
samo zbog ove mogućnosti.
06:49
WhichKoji is a fantasticfantastičan storypriča,
161
394000
2000
Ovo je fantastična priča,
06:51
unlessosim ako you think about humanity'sčovječanstva footprintotisak stopala on the planetplaneta
162
396000
3000
ukoliko ne razmišljate o proizvodnji hrane
06:54
and our abilitysposobnost to keep up foodhrana productionproizvodnja.
163
399000
2000
isključivo „ljudskom rukom“.
06:56
So it turnsokreti out
164
401000
2000
Jer se ista tehnologija
06:58
that the very sameisti technologytehnologija
165
403000
2000
koristi za uzgoj
07:00
is alsotakođer beingbiće used to growrasti newnovi lineslinije
166
405000
2000
novih linija
07:02
of cornkukuruz, wheatpšenica, soybeansoja. and other cropsusjevi
167
407000
3000
kukuruza, pšenice, soje i drugih usjeva
07:05
that are highlyvisoko toleranttolerantni of droughtsuša, of floodpoplava,
168
410000
2000
koji su visoko tolerantni na sušu, poplave,
07:07
of pestsštetnika and pesticidespesticida.
169
412000
2000
štetnike i pesticide.
07:09
Now look, as long as we continuenastaviti to increasepovećati the populationpopulacija,
170
414000
3000
Gledajte, dokle god nastavljamo povećavati populaciju,
07:12
we're going to have to continuenastaviti to growrasti and eatjesti geneticallygenetski modifiedpromjene foodshrana,
171
417000
3000
morat ćemo nastaviti s uzgojem i konzumiranjem genetski modificirane hrane
07:15
and that's the only positionpoložaj that I'll take todaydanas.
172
420000
3000
i to je stajalište za koje se ja danas zauzimam.
07:18
UnlessOsim ako there's anybodyiko in the audiencepublika
173
423000
2000
Osim ako ne postoji netko u publici
07:20
that would like to volunteerdobrovoljac to stop eatingjelo?
174
425000
2000
tko bi volio dobrovoljno prestati jesti?
07:22
NoneNiti jedan, not one.
175
427000
2000
Ne, nitko.
07:24
This is a typewriterpisaća mašina,
176
429000
2000
Ovo je pisaći stroj,
07:26
a staplespajalica of everysvaki desktopRadna površina for decadesdesetljeća.
177
431000
3000
glavni stroj svake radne površine desetljećima.
07:29
And in factčinjenica, the typewriterpisaća mašina was essentiallyu srži deletedizbrisana by this thing.
178
434000
4000
U biti, pisaći je stroj prvotno zamjenjen ovim uređajem.
07:33
And then more generalgeneral versionsverzije of wordriječ processorsprocesori camedošao about.
179
438000
3000
Tada dolaze druge verzije procesora.
07:36
But ultimatelyna kraju, it was a disruptionprekid on topvrh of a disruptionprekid.
180
441000
3000
Ali u konačnici, prijelom nad svime
07:39
It was BobBob MetcalfeMetcalfe inventingizmišljanje the EthernetEthernet
181
444000
2000
bio je Bob Metcalfe koji je izumio „Ethernet“
07:41
and the connectionveza of all these computersračunala
182
446000
2000
i omogućio povezivanje svih ovih kompjutera,
07:43
that fundamentallyfundamentalno changedpromijenjen everything.
183
448000
2000
koje je sve iz temelja promijenilo.
07:45
And suddenlyiznenada we had NetscapeNetscape, and we had YahooEhej
184
450000
3000
I odjednom, imali smo Netscape, imali smo Yahoo,
07:48
and we had, indeeddoista, the entirečitav dotcomDotcom bubblemjehurić.
185
453000
3000
imali smo cijelu dot.com zavrzlamu.
07:51
(LaughterSmijeh)
186
456000
3000
(Smijeh)
07:54
Not to worrybrinuti thoughiako,
187
459000
2000
Ne brinite,
07:56
that was quicklybrzo rescuedspašeni by the iPodiPod, FacebookFacebook
188
461000
2000
i to sve su brzo zamijenili iPod, Facebook
07:58
and, indeeddoista, angryljut birdsptice.
189
463000
2000
i ljute ptice.
08:00
(LaughterSmijeh)
190
465000
2000
(Smijeh)
08:02
Look, this is where we are todaydanas.
191
467000
3000
Gledajte, ovo je mjesto na kojem smo danas.
08:05
This is the genomicgenomska revolutionrevolucija todaydanas. This is where we are.
192
470000
2000
Ovo je revolucija genoma danas. Ovako danas stojimo.
08:07
So what I'd like you to considerrazmotriti is:
193
472000
2000
Volio bih da razmislite o ovome:
08:09
What does it mean
194
474000
2000
Što bi značilo
08:11
when these dotstočkice don't representpredstavljati the individualpojedinac basesbaze of your genomegenom,
195
476000
3000
kada ove točkice ne bi predstavljale pojedinačne baze vašeg genoma,
08:14
but they connectSpojiti to genomesgenomi all acrosspreko the planetplaneta?
196
479000
3000
već bi bile povezane sa svim genomima diljem planeta?
08:17
So I just recentlynedavno had to buykupiti life insuranceosiguranje.
197
482000
2000
Nedavno sam kupovao životno osiguranje.
08:19
And I was requiredpotreban to answerodgovor:
198
484000
2000
I morao sam odgovoriti na pitanje s
08:21
A. I have never had a geneticgenetski testtest, B. I've had one, here you go,
199
486000
3000
A. nikad nisam napravio genetički test, B. testiran sam, izvolite rezultate
08:24
and C. I've had one and I'm not tellingreći.
200
489000
2000
ili C. testiran sam, ali ne želim podijeliti rezultat.
08:26
ThankfullySrećom, I was ableu stanju to answerodgovor A,
201
491000
2000
Hvala Bogu, mogao sam odabrati odgovor pod A
08:28
and I say that honestlypošteno in casespis my life insuranceosiguranje agentAgente is listeningslušanje.
202
493000
3000
i to je istinit odgovor, u slučaju da me moj agent za osiguranje sada sluša.
08:31
But what would have happeneddogodilo if I had said C?
203
496000
3000
Ali što bi se dogodilo da sam odgovorio s C?
08:34
ConsumerPotrošača applicationsaplikacije for genomicsgenomika, they will flourishcvjetati.
204
499000
2000
Potrošačke aplikacije vezane za genomiku, one će procvasti.
08:36
Do you want to see whetherda li you're geneticallygenetski compatiblekompatibilan
205
501000
2000
Želite vidjeti jeste li genetički kompatibilni
08:38
with your girlfrienddjevojka? Sure.
206
503000
2000
sa svojom djevojkom? Svakako.
08:40
DNADNK sequencingsekvencioniranje on your iPhoneiPhone? There's an appapp for that.
207
505000
3000
DNK sekvenciranje na vašem iPhoneu? Evo aplikacije.
08:43
(LaughterSmijeh)
208
508000
2000
(Smijeh)
08:45
PersonalizedPersonalizirane genomicgenomska massagemasaža anyonebilo tko?
209
510000
3000
Personalizirana genomska masaža, možda?
08:48
There's alreadyveć a lablaboratorija todaydanas
210
513000
2000
Danas već imamo laboratorij
08:50
that teststestovi for allelealela 334 of the AVPRAVPR1 genegen,
211
515000
2000
koji radi testove na alelu 334 gena AVPR1,
08:52
the so-calledtakozvani cheatingvaranje genegen.
212
517000
2000
takozvanog „gena za varanje“.
08:54
So anybodyiko who'stko je here todaydanas with your significantznačajan other,
213
519000
4000
Zato se svi vi koji ste danas ovdje sa svojom boljom polovicom
08:58
just turnskretanje over to them and swabobrisak theirnjihov mouthusta,
214
523000
2000
jednostavno okrenite prema njima i uzmite obris iz usta,
09:00
sendposlati it to the lablaboratorija and you'llvi ćete know for sure.
215
525000
2000
pošaljite u laboratorij i znat ćete za sigurno.
09:02
(LaughterSmijeh)
216
527000
2000
(Smijeh)
09:04
Do you really want to electbiraju a presidentpredsjednik
217
529000
2000
Želite li uistinu glasovati za predsjednika
09:06
whosečije genomegenom suggestssugerira cardiomyopathykardiomiopatija?
218
531000
2000
čiji genom otkriva kardiomiopatiju?
09:08
Now think of it, it's 2016
219
533000
2000
Sad razmislite o ovome, godina je 2016.
09:10
and the leadingvodeći candidatekandidat releasesza tisak
220
535000
1000
i vodeći kandidat objavljuje
09:11
not only her fourčetiri yearsgodina of back taxporez returnsvraća,
221
536000
2000
ne samo svoje četiri godine plaćanja i povrata poreza,
09:13
but alsotakođer her personalosobni genomegenom.
222
538000
2000
već i svoj osobni genom.
09:15
And it looksizgled really good.
223
540000
2000
I on izgleda jako dobro.
09:17
And then she challengesizazovi all of her competitorsnatjecatelji to do the sameisti.
224
542000
2000
A tada izaziva sve ostale kandidate da učine isto.
09:19
Do you think that's not going to happendogoditi se?
225
544000
2000
Mislite li da se to neće dogoditi?
09:21
Do you think it would have helpedpomogao JohnJohn McCainMcCain?
226
546000
2000
Mislite li da je to moglo pomoći Johnu McCainu?
09:23
(LaughterSmijeh)
227
548000
2000
(Smijeh)
09:25
How manymnogi people in the audiencepublika
228
550000
2000
Koliko se ljudi u publici
09:27
have the last nameime ResnickResnick like me? RaisePodići your handruka.
229
552000
2000
preziva Resnick poput mene? Podignite ruku.
09:29
AnybodyBilo tko? NobodyNitko ne.
230
554000
2000
Itko? Nitko.
09:31
TypicallyObično, there's one or two.
231
556000
2000
Obično postoji jedan ili dva.
09:33
So my father'soca fatherotac was one of 10 ResnickResnick brothersbraća.
232
558000
2000
Moj je djed bio jedan od desetoro braće Resnick.
09:35
They all hatedomrznut eachsvaki other.
233
560000
2000
I svi su se međusobno mrzili.
09:37
And they all movedpomaknuto to differentdrugačiji partsdijelovi of the planetplaneta.
234
562000
2000
Svaki se preselio na drugi dio planeta.
09:39
So it's likelyVjerojatno
235
564000
2000
Zato je vrlo vjerojatno
09:41
that I'm relatedpovezan to everysvaki ResnickResnick that I ever meetsastati, but I don't know.
236
566000
3000
da sam u rodu sa svakim Resnickom kojeg sam ikad upoznao, samo ja to ne znam.
09:44
But imaginezamisliti if my genomegenom were deidentifieddeidentified, sittingsjedenje in softwaresoftver,
237
569000
3000
Ali zamislite kako bi bilo kad bi moj genom bio identificiran, ubačen u softver,
09:47
and a thirdtreći cousin'srođaka genomegenom was alsotakođer sittingsjedenje there,
238
572000
2000
softver u kojemu se nalazi i genom mog bratića u trećem koljenu.
09:49
and there was softwaresoftver that could compareusporediti these two
239
574000
2000
I taj isti softver može usporediti ova dva genoma
09:51
and make these associationsUdruga.
240
576000
2000
i otkriti njihovu povezanost.
09:53
Not hardteško to imaginezamisliti. My companydruštvo has softwaresoftver that does this right now.
241
578000
3000
Nije to tako teško za zamisliti. Moje poduzeće ima softver koji to već radi.
09:56
And so imaginezamisliti one more thing:
242
581000
2000
I zamislite još jednu stvar:
09:58
that that softwaresoftver is ableu stanju to askpitati bothoba partiesstranke for mutualzajednički consentsdaje suglasnost,
243
583000
3000
zamislite da taj softver može upitati obje strane za međusobnu suglasnost,
10:01
"Would you be willingspreman to meetsastati your thirdtreći cousinrođak?"
244
586000
2000
„ Želite li upoznati svog bratića u trećem koljenu?“
10:03
And if we bothoba say yes,
245
588000
2000
I ako oboje kažemo „DA“
10:05
voilaVoila! WelcomeDobrodošli to chromosomallychromosomally LinkedInLinkedIn.
246
590000
2000
-- voila! Dobrodošli na kromosomski Linkedln.
10:07
(LaughterSmijeh)
247
592000
4000
(Smijeh)
10:11
Now this is probablyvjerojatno a good thing, right?
248
596000
2000
Ovo je vjerojatno dobra stvar, zar ne?
10:13
You have biggerveći clanklana gatheringsokupljanja and so on.
249
598000
2000
Imat ćete veća obiteljska okupljanja i sve to.
10:15
But maybe it's a badloše thing as well.
250
600000
2000
Ali, možda je, ujedno, i loša stvar.
10:17
How manymnogi fathersoci in the roomsoba? RaisePodići your handsruke.
251
602000
2000
Koliko očeva imamo u prostoriji? Podignite ruke.
10:19
Okay, so expertsstručnjaci think that one to threetri percentposto of you
252
604000
3000
Ok, stručnjaci procjenjuju da jedan do tri posto vas
10:22
are not actuallyzapravo the fatherotac of your childdijete.
253
607000
2000
nije biološki otac svog djeteta.
10:24
(LaughterSmijeh)
254
609000
2000
(Smijeh)
10:26
Look --
255
611000
2000
Pogledajte.
10:28
(LaughterSmijeh)
256
613000
4000
(Smijeh)
10:32
These genomesgenomi, these 23 chromosomeskromosomi,
257
617000
3000
Ovi genomi, ova 23 kromosoma,
10:35
they don't in any way representpredstavljati the qualitykvaliteta of our relationshipsodnosa
258
620000
3000
ni na koji način ne predstavljaju kvalitetu naših odnosa
10:38
or the naturepriroda of our societydruštvo -- at leastnajmanje not yetjoš.
259
623000
2000
ili prirodu našeg društva -- barem ne još.
10:40
And like any newnovi technologytehnologija,
260
625000
2000
I kao kod svake nove tehnologije,
10:42
it's really in humanity'sčovječanstva handsruke
261
627000
2000
u ljudskim je rukama
10:44
to wieldgospodariti it for the bettermentpoboljšanje of mankindčovječanstvo, or not.
262
629000
3000
hoćemo li ju iskoristiti za poboljšanje čovječanstva ili ne.
10:47
And so I urgetjerati you all to wakeprobuditi up and to tunePodešavanje in
263
632000
3000
I zato vas sve potičem da se probudite, uključite
10:50
and to influenceutjecaj the genomicgenomska revolutionrevolucija that's happeningdogađa all around you.
264
635000
3000
i utječete na genomsku revoluciju koja se događa svuda oko vas.
10:53
Thank you.
265
638000
2000
Hvala vam.
10:55
(ApplausePljesak)
266
640000
2000
(Pljesak)
Translated by Senzos Osijek
Reviewed by Tilen Pigac - EFZG

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Richard Resnick - Entrepreneur
Richard Resnick is on the front lines of the business of genomes, as CEO of GenomeQuest, a maker of genomic software.

Why you should listen

Richard Resnick is CEO of GenomeQuest , a company that builds software to support genomic medicine -- research and individualized treatments that take advantage of cheap and accessible genome processing. He was previously CEO of Mosaic Bioinformatics; before becoming a bio-entrepreneur, he was a member of the Human Genome Project under Eric Lander at MIT.

More profile about the speaker
Richard Resnick | Speaker | TED.com