ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Murchison - Cancer researcher
Elizabeth Murchison studies a mysterious (and contagious) cancer that threatens to wipe out Tasmanian devils.

Why you should listen

Elizabeth Murchison grew up in Tasmania, the island home of the small, aggressive marsupial known as the Tasmanian devil. In the mid-'90s, the devils were beset with a terrible new disease -- a contagious facial cancer, spread by biting, that killed the animals just as they reached breeding age. By 2008, half the devil population of Australia had contracted the cancer and died. And as Murchison says: "I didn’t want to sit back and let the devils disappear.”

Leading an international team at Cold Spring Harbor Laboratory, she worked to understand why this cancer was so virulent -- with the goal of saving the Taz, as it is called, but also of understanding how a contagious cancer works. Analyzing gene and microRNA activity in 25 different facial tumors and in healthy tissue, the team found that cancers from animals across Tasmania were identical, and that the cancer stems from Schwann cells, which normally insulate nerve fibers.

Now a Research Fellow in Medical Sciences at King's College, Cambridge, Murchison is using high-throughput DNA sequencing technologies to investigate the genetics and evolution of this disease, one of only three known cancers that spread contagiously.

She says: "This is why cancer is such a difficult disease to treat: It evolves."

More profile about the speaker
Elizabeth Murchison | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Elizabeth Murchison: Fighting a contagious cancer

Elizabeth Murchison: Borba protiv zaraznog raka

Filmed:
552,510 views

Što ubija tasmanijsku neman? Infektivni rak zarazio ih je na tisuće -- i za razliku od većine rakova, ovaj je zarazan. Znanstvenica Elizabeth Murchison priča nam o tome kako se ona bori za spas tasmanijskih nemani i što je sve naučila općenito o raku iz ove neobične deformacije. Video sadrži uznemirujuće slike raka lica.
- Cancer researcher
Elizabeth Murchison studies a mysterious (and contagious) cancer that threatens to wipe out Tasmanian devils. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Everyone'sSvi su familiarupoznat with cancerRak,
0
0
4000
Svi smo mi već dobro upoznati s rakom,
00:19
but we don't normallynormalno think of cancerRak
1
4000
2000
ali obično ne mislimo o njemu
00:21
as beingbiće a contagiouszarazna diseasebolest.
2
6000
4000
kao o zaraznoj bolesti.
00:25
The TasmanianTasmanijski devilvrag has shownprikazan us
3
10000
2000
Tasmanijska nam je neman, pak, dokazala
00:27
that, not only can cancerRak be a contagiouszarazna diseasebolest,
4
12000
3000
da rak ne samo da može biti zarazan
00:30
but it can alsotakođer threatenprijete
5
15000
2000
već može i zaprijetiti
00:32
an entirečitav speciesvrsta with extinctionizumiranje.
6
17000
3000
cijeloj jednoj vrsti izumiranjem.
00:36
So first of all, what is a TasmanianTasmanijski devilvrag?
7
21000
4000
Prije svega, što je tasmanijska neman?
00:40
ManyMnogi of you mightmoć be familiarupoznat with TazTaz, the cartooncrtani film characterlik,
8
25000
3000
Mnogi od vas možda su upoznati s „Tazom“, likom iz crtića,
00:43
the one that spinsvrti around and around and around.
9
28000
2000
onim koji se stalno okreće okolo, okolo, okolo.
00:45
But not manymnogi people know
10
30000
2000
No vrlo malo ljudi zna
00:47
that there actuallyzapravo is a realstvaran animalživotinja calledzvao the TasmanianTasmanijski devilvrag,
11
32000
3000
da uistinu postoji prava životinja zvana tasmanijska neman
00:50
and it's the world'ssvijetu largestnajveći carnivorousmesožderke marsupialTobolčari.
12
35000
4000
i da je to najveći svjetski mesojed tobolčar.
00:54
A marsupialTobolčari is a mammalsisavac with a pouchtorbica
13
39000
2000
Tobolčar je sisavac s „džepom“,
00:56
like a kangarooklokan.
14
41000
2000
kao i klokan.
00:58
The TasmanianTasmanijski devilvrag got its nameime
15
43000
2000
Tasmanijska je neman dobila svoje ime
01:00
from the terrifyingzastrašujući nocturnalnoćne životinje screamvrisak that it makesmarke.
16
45000
4000
zbog zastrašujućih noćnih vrisaka koje ispušta.
01:04
(ScreamingVrištanje)
17
49000
11000
(Vrisak)
01:15
(LaughterSmijeh)
18
60000
2000
(Smijeh)
01:17
The TasmanianTasmanijski devilvrag is predominantlypretežno a scavengersmetlar,
19
62000
3000
Tasmanijska je neman, na neki način, „smetlar“
01:20
and it usesnamjene its powerfulsnažan jawsčeljust
20
65000
2000
koji koristi svoju snažnu čeljust
01:22
and its sharpoštar teethzubi
21
67000
2000
i oštre zube
01:24
to chompzgnječiti on the boneskosti of rottingtruli deadmrtav animalsživotinje.
22
69000
3000
za otkidanje s kostiju mrtvih životinja koje već trunu.
01:27
[The] TasmanianTasmanijski devilvrag is foundpronađeno only on the islandotoka of TasmaniaTasmanija,
23
72000
3000
Tasmanijska je neman pronađena samo na otoku Tasmaniji,
01:30
whichkoji is that smallmali islandotoka
24
75000
2000
malom otoku
01:32
just to the southjug of the mainlandkopno of AustraliaAustralija.
25
77000
2000
južno od Australije.
01:34
And despitebez obzira na theirnjihov ferociousdivlji appearanceizgled,
26
79000
4000
I, unatoč svojoj bijesnoj pojavi,
01:38
TasmanianTasmanijski devilsđavoli are actuallyzapravo
27
83000
2000
tasmanijske su nemani zapravo
01:40
quitedosta adorabledivan little animalsživotinje.
28
85000
3000
prilično ljupke male životinjice.
01:43
In factčinjenica, growingrastući up in TasmaniaTasmanija,
29
88000
2000
U biti, odrastajući na Tasmaniji,
01:45
it always was incrediblynevjerojatno excitinguzbudljiv
30
90000
2000
uvijek je bilo jako uzbudljivo
01:47
when we got a chanceprilika to see
31
92000
2000
kada smo imali priliku vidjeti
01:49
a TasmanianTasmanijski devilvrag in the wilddivlji.
32
94000
2000
tasmanijsku neman u divljini.
01:51
But the TasmanianTasmanijski devilvrag populationpopulacija
33
96000
2000
No populacija tasmanijskih nemani
01:53
has been undergoingprolazi kroz a really extremelykrajnje fastbrzo declineodbiti.
34
98000
4000
bilježi ekstremno smanjenje.
01:57
And in factčinjenica, there's concernbriga
35
102000
2000
Zapravo, postoji ozbiljna zabrinutost
01:59
that the speciesvrsta could go extinctizumro in the wilddivlji
36
104000
3000
da bi cijela vrsta mogla izumrijeti
02:02
withinunutar 20 to 30 yearsgodina.
37
107000
3000
u roku od 20 do 30 godina.
02:05
And the reasonrazlog for that
38
110000
2000
A razlog tomu jest
02:07
is the emergencepojava of a newnovi diseasebolest,
39
112000
2000
pojava nove bolesti,
02:09
a contagiouszarazna cancerRak.
40
114000
3000
zaraznog raka.
02:13
The storypriča beginspočinje in 1996
41
118000
2000
Priča započinje 1996. godine,
02:15
when a wildlifebiljni i životinjski svijet photographerfotograf tookuzeo this photographfotografirati here
42
120000
3000
kada je jedan fotograf napravio ovu fotografiju
02:18
of a TasmanianTasmanijski devilvrag
43
123000
2000
tasmanijske nemani
02:20
with a largeveliki tumortumor on its facelice.
44
125000
2000
s velikim tumorom na licu.
02:22
At the time, this was thought to be a one-offJednokratna.
45
127000
3000
U to se vrijeme mislilo da je to unikatni primjer.
02:25
AnimalsŽivotinje, just like humansljudi,
46
130000
2000
Životinje, baš kao i ljudi,
02:27
sometimesponekad get strangečudan tumorstumori.
47
132000
3000
ponekad dobiju neobične tumore.
02:30
HoweverMeđutim, we now believe
48
135000
2000
Međutim, mi sada vjerujemo
02:32
that this is the first sightingviziranje of a newnovi diseasebolest,
49
137000
3000
da je ovo prvi prikaz nove bolesti
02:35
whichkoji is now an epidemicepidemija spreadingširenje throughkroz TasmaniaTasmanija.
50
140000
4000
koja je sada epidemija koja se širi Tasmanijom.
02:39
The diseasebolest was first sightedviđen
51
144000
2000
Bolest je prvi put opažena
02:41
in the northeastsjeveroistok of TasmaniaTasmanija in 1996
52
146000
3000
na sjeveroistoku Tasmanije 1996. god.
02:44
and has spreadširenje acrosspreko TasmaniaTasmanija like a hugeogroman waveval.
53
149000
3000
i otada se proširila otokom kao veliki val.
02:47
Now there's only a smallmali partdio of the populationpopulacija,
54
152000
3000
Trenutno postoji samo mali dio populacije
02:50
whichkoji remainsostaci unaffectedNe utječe.
55
155000
2000
koji nije pogođen.
02:52
This diseasebolest appearsČini first as tumorstumori,
56
157000
3000
Bolest se pojavljuje kao tumori,
02:55
usuallyobično on the facelice or insideiznutra the mouthusta
57
160000
2000
obično na licu ili u ustima
02:57
of affectedpogođeni TasmanianTasmanijski devilsđavoli.
58
162000
2000
zaraženih tasmanijskih nemani.
02:59
These tumorstumori inevitablyneizbježno growrasti into largerveći tumorstumori,
59
164000
3000
Tumori neizostavno izrastu u veće tumore,
03:02
suchtakav as these onesone here.
60
167000
2000
kao što su ovi ovdje.
03:04
And the nextSljedeći imageslika I'm going to showpokazati
61
169000
2000
Slika koju ću sada pokazati
03:06
is quitedosta gruesomejeziv.
62
171000
2000
prilično je jeziva.
03:08
But inevitablyneizbježno, these tumorstumori progressnapredak
63
173000
2000
Ali neizbježno, ovi tumori napreduju
03:10
towardsza beingbiće enormousogroman, ulceratingulcerating tumorstumori like this one here.
64
175000
6000
do enormnih veličina, kao što su ovi ovdje.
03:16
This one in particularposebno sticksštapići in my mindum,
65
181000
2000
Ovaj mi je posebno ostao u sjećanju
03:18
because this is the first casespis of this diseasebolest
66
183000
2000
jer je to prvi slučaj ove bolesti,
03:20
that I saw myselfsebe.
67
185000
2000
koji sam osobno vidjela.
03:22
And I rememberzapamtiti the horroružas of seeingvidim this little femaležena devilvrag
68
187000
3000
I sjećam se horora i užasa kada sam vidjela malu žensku neman
03:25
with this hugeogroman ulceratingulcerating, foul-smellingprekršaj-mirisna tumortumor
69
190000
2000
s ovim ogromnim čirom
03:27
insideiznutra her mouthusta
70
192000
2000
u ustima,
03:29
that had actuallyzapravo crackednapuknut off her entirečitav lowerdonji jawčeljusti.
71
194000
4000
od kojeg joj je zapravo puknula cijela donja čeljust.
03:33
She hadn'tnije eatenjede for daysdana.
72
198000
3000
Nije jela danima.
03:36
Her gutscrijeva were swimmingplivanje with parasiticparazitske wormscrvi.
73
201000
2000
U njezinim su crijevima plivali parazitski crvi.
03:38
Her bodytijelo was riddledburno with secondarysporedan tumorstumori.
74
203000
3000
Tijelo joj je bilo preplavljeno sekundarnim tumorima.
03:41
And yetjoš, she was feedinghranjenje threetri little babydijete TasmanianTasmanijski devilsđavoli
75
206000
3000
Unatoč svemu, ona je hranila tri mladunca
03:44
in her pouchtorbica.
76
209000
3000
u svom tobolcu.
03:47
Of coursenaravno, they diedumro alonguz with the mothermajka.
77
212000
3000
Naravno, uginuli su zajedno s majkom.
03:50
They were too youngmladi to survivepreživjeti withoutbez theirnjihov mothermajka.
78
215000
3000
Bili su premladi da bi preživjeli bez nje.
03:53
In factčinjenica, in the areapodručje where she comesdolazi from,
79
218000
3000
Ustvari, u području iz kojeg je ona bila,
03:56
more than 90 percentposto of the TasmanianTasmanijski devilvrag populationpopulacija
80
221000
3000
više od 90 posto populacije tasmanijskih nemani
03:59
has alreadyveć diedumro of this diseasebolest.
81
224000
3000
već je uginulo od te bolesti.
04:02
ScientistsZnanstvenici around the worldsvijet
82
227000
2000
Ovaj je rak
04:04
were intriguedzaintrigirala by this cancerRak,
83
229000
2000
zainteresirao znanstvenike širom svijeta;
04:06
this infectiouszarazne cancerRak,
84
231000
2000
zarazni rak
04:08
that was spreadingširenje throughkroz the TasmanianTasmanijski devilvrag populationpopulacija.
85
233000
3000
koji se širi populacijom tasmanijskih nemani.
04:11
And our mindsmisli immediatelyodmah turnedokrenut to cervicalvrata maternice cancerRak in womenžene,
86
236000
3000
I naše su se misli odmah okrenule prema raku grlića maternice u žena,
04:14
whichkoji is spreadširenje by a virusvirus,
87
239000
2000
koji se dobiva virusom,
04:16
and to the AIDSAIDS-A epidemicepidemija,
88
241000
2000
i prema epidemiji AIDS-a
04:18
whichkoji is associatedpovezan with a numberbroj of differentdrugačiji typesvrste of cancerRak.
89
243000
4000
koja je povezana mnogim, različitim vrstama raka.
04:22
All the evidencedokaz suggestedpredložio that this devilvrag cancerRak
90
247000
3000
Svi su dokazi upućivali na to da se rak tasmanijskih nemani
04:25
was spreadširenje by a virusvirus.
91
250000
3000
širi virusno.
04:28
HoweverMeđutim, we now know -- and I'll tell you right now --
92
253000
3000
Međutim, mi sada znamo -- i reći ću vam odmah --
04:31
that we know that this cancerRak is not spreadširenje by a virusvirus.
93
256000
3000
da se ovaj rak ne širi preko virusa.
04:34
In factčinjenica, the infectiouszarazne agentAgente of diseasebolest in this cancerRak
94
259000
4000
Ustvari, uzročnik oboljenja od ovog raka
04:38
is something altogethersve u svemu more sinisterzlokobni,
95
263000
2000
nešto je mnogo zloćudnije
04:40
and something that we hadn'tnije really thought of before.
96
265000
3000
i nešto o čemu prije nismo ni razmišljali.
04:43
But in ordernarudžba for me to explainobjasniti what that is,
97
268000
3000
No s ciljem da vam točno objasnim što je to,
04:46
I need to spendprovesti just a couplepar of minutesminuta
98
271000
2000
moram provesti još nekoliko minuta
04:48
talkingkoji govori more about cancerRak itselfsebe.
99
273000
3000
pričajući o samome raku.
04:51
CancerRak is a diseasebolest
100
276000
2000
Rak je bolest
04:53
that affectsutječe millionsmilijuni of people around the worldsvijet everysvaki yeargodina.
101
278000
3000
koja pogađa milijune ljudi diljem svijeta svake godine.
04:56
One in threetri people in this roomsoba
102
281000
2000
Svaka treća osoba u ovoj sobi
04:58
will developrazviti cancerRak at some stagefaza in theirnjihov livesživot.
103
283000
3000
razvit će neki oblik raka u nekom trenutku svoga života.
05:01
I myselfsebe had a tumortumor removedukloniti from my largeveliki intestinecrijevo
104
286000
2000
Osobno, imala sam tumor koji je odstranjen s mog debelog crijeva
05:03
when I was only 14.
105
288000
3000
kad mi je bilo 14 godina.
05:06
CancerRak occursjavlja
106
291000
2000
Rak se pojavljuje
05:08
when a singlesingl cellćelija in your bodytijelo
107
293000
2000
kada jedna, jedina stanica u vašem tijelu
05:10
acquiresstječe a setset of randomslučajan mutationsmutacije in importantvažno genesgeni
108
295000
3000
doživi set različitih mutacija u važnim genima
05:13
that causeuzrok that cellćelija to startpočetak to produceproizvoditi
109
298000
3000
koji potiču tu stanicu da proizvodi
05:16
more and more and more copieskopije of itselfsebe.
110
301000
4000
sve više i više vlastitih kopija.
05:20
ParadoxicallyParadoksalno, oncejednom establishedosnovan,
111
305000
3000
Paradoksalno, kad proces jedanput krene,
05:23
naturalprirodni selectionizbor actuallyzapravo favorsusluge
112
308000
2000
prirodna selekcija zapravo potiče
05:25
the continuedi dalje growthrast of cancerRak.
113
310000
2000
nastavak rasta raka.
05:27
NaturalPrirodni selectionizbor is survivalopstanak of the fittestnajjači.
114
312000
3000
Prirodna je selekcija opstanak najjačih.
05:30
And when you have a populationpopulacija of fast-dividingbrzo dijeljenjem cancerRak cellsStanice,
115
315000
3000
Kada imate populaciju brzo rastućih stanica raka,
05:33
if one of them acquiresstječe newnovi mutationsmutacije,
116
318000
2000
ako jedna od njih stekne nove mutacije
05:35
whichkoji allowdopustiti them to growrasti more quicklybrzo,
117
320000
2000
koje će joj omogućiti da još brže raste,
05:37
acquiresteći nutrientshranjive tvari more successfullyuspješno,
118
322000
2000
uspješnije preuzima hranjive tvari,
05:39
invadeupasti the bodytijelo,
119
324000
2000
napada tijelo,
05:41
they'lloni će be selectedodabran for by evolutionevolucija.
120
326000
3000
ona će biti odabrana za daljnu evoluciju.
05:44
That's why cancerRak is suchtakav a difficulttežak diseasebolest to treatliječiti.
121
329000
4000
Zato je rak tako teška bolest za liječiti.
05:48
It evolvesrazvija se.
122
333000
2000
On se neprestano razvija.
05:50
ThrowBaciti a drugdroga at it,
123
335000
2000
Bacite lijek na njega
05:52
and resistantotporan cellsStanice will growrasti back.
124
337000
3000
i otporne stanice narast će ponovno.
05:55
An amazingnevjerojatan factčinjenica is that,
125
340000
2000
Nevjerojatna je činjenica da,
05:57
givendan the right environmentokolina and the right nutrientshranjive tvari,
126
342000
3000
u pogodnom okolišu i s odgovarajućim nutrijentima,
06:00
a cancerRak cellćelija has the potentialpotencijal
127
345000
2000
stanica raka ima potencijal
06:02
to go on growingrastući foreverzauvijek.
128
347000
3000
rasti zauvijek.
06:05
HoweverMeđutim cancerRak is constrainedograničen
129
350000
2000
Međutim, rak je ograničen
06:07
by livingživot insideiznutra our bodiestjelesa,
130
352000
2000
jer živi u našem tijelu
06:09
and its continuedi dalje growthrast,
131
354000
2000
i njegov neprekidan rast,
06:11
its spreadingširenje throughkroz our bodiestjelesa
132
356000
2000
njegovo širenje tijelom
06:13
and eatingjelo away at our tissuestkiva,
133
358000
2000
i uništavanje naših tkiva
06:15
leadsvodi to the deathsmrt of the cancerRak patientpacijent
134
360000
3000
vodi k smrti pacijenata
06:18
and alsotakođer to the deathsmrt of the cancerRak itselfsebe.
135
363000
4000
te smrti samog raka.
06:22
So cancerRak could be thought of
136
367000
2000
Dakle, rak možemo shvatiti kao
06:24
as a strangečudan, short-livedkratkotrajan, self-destructivesamo-destruktivno life formoblik --
137
369000
5000
čudan, kratkoživući, samoubilački oblik života --
06:29
an evolutionaryevolucioni deadmrtav endkraj.
138
374000
3000
evolucijski slijepu ulicu.
06:33
But that is where the TasmanianTasmanijski devilvrag cancerRak
139
378000
2000
Upravo je tu rak tasmanijske nemani
06:35
has acquiredstečena an absolutelyapsolutno amazingnevjerojatan
140
380000
3000
stekao apsolutno nevjerojatnu
06:38
evolutionaryevolucioni adaptationprilagodba.
141
383000
3000
evolucijsku prilagodbu.
06:41
And the answerodgovor camedošao from studyingučenje
142
386000
2000
To smo zaključili proučavajući
06:43
the TasmanianTasmanijski devilvrag cancer'srak DNADNK.
143
388000
2000
DNK raka tasmanijske nemani.
06:45
This was work from manymnogi people,
144
390000
2000
Na tome je radilo mnogo ljudi,
06:47
but I'm going to explainobjasniti it throughkroz a confirmatorypotvrdnom experimenteksperiment
145
392000
2000
ali drago mi je što vam mogu to objasniti na temelju potvrdnog istraživanja
06:49
that I did a fewnekoliko yearsgodina agoprije.
146
394000
2000
koje sam sama provela prije nekoliko godina.
06:51
The nextSljedeći slideklizanje is going to be gruesomejeziv.
147
396000
3000
Sljedeći će slajd biti jeziv.
06:54
This is JonasJonas.
148
399000
2000
To je Jonas.
06:56
He's a TasmanianTasmanijski devilvrag that we foundpronađeno
149
401000
3000
On je tasmanijska neman koju smo našli
06:59
with a largeveliki tumortumor on his facelice.
150
404000
2000
s velikim tumorom na licu.
07:01
And beingbiće a geneticistgenetičar,
151
406000
2000
Kao genetičara
07:03
I'm always interestedzainteresiran to look at DNADNK and mutationsmutacije.
152
408000
3000
uvijek me zanimaju promjene na DNK i mutacije,
07:06
So I tookuzeo this opportunityprilika
153
411000
2000
tako da sam uzela ovu priliku
07:08
to collectprikupiti some samplesuzorci from Jonas'Jonas' tumortumor
154
413000
2000
kako bih prikupila neke uzorke s Jonasova tumora,
07:10
and alsotakođer some samplesuzorci from other partsdijelovi of his bodytijelo.
155
415000
3000
ali i uzorke s drugih dijelova njegova tijela.
07:13
I tookuzeo these back to the lablaboratorija.
156
418000
2000
Ponijela sam te uzorke u laboratorij.
07:15
I extractedizvađen DNADNK from them.
157
420000
2000
Izvadila sam DNK iz njih.
07:17
And when I lookedgledao at the sequenceslijed of the DNADNK,
158
422000
3000
Kada sam pogledala sekvence DNK
07:20
and comparedu odnosu the sequenceslijed of Jonas'Jonas' tumortumor
159
425000
3000
i usporedila sekvence Jonasovog tumora
07:23
to that of the restodmor of his bodytijelo,
160
428000
2000
s ostatkom tijela,
07:25
I discoveredotkriven that they had a completelypotpuno differentdrugačiji geneticgenetski profileProfil.
161
430000
5000
otkrila sam da imaju sasvim drugačiji genetski profil.
07:30
In factčinjenica, JonasJonas and his tumortumor
162
435000
2000
Zapravo, Jonas i njegov tumor
07:32
were as differentdrugačiji from eachsvaki other
163
437000
3000
razlikuju se
07:35
as you and the personosoba sittingsjedenje nextSljedeći to you.
164
440000
3000
onoliko koliko se vi razlikujete od osobe koja sjedi pored vas.
07:38
What this told us was that Jonas'Jonas' tumortumor
165
443000
3000
Na temelju toga zaključili smo da Jonasov tumor
07:41
did not ariseustati from cellsStanice of his ownvlastiti bodytijelo.
166
446000
3000
nije proizašao mutacijom njegovih stanica.
07:44
In factčinjenica, more geneticgenetski profilingprofiliranje
167
449000
3000
Zapravo, daljnje genetsko istraživanje
07:47
told us that this tumortumor in JonasJonas
168
452000
2000
pokazalo nam je da je Jonasov tumor
07:49
actuallyzapravo probablyvjerojatno first arosenastao
169
454000
2000
nastao mutacijom
07:51
from the cellsStanice of a femaležena TasmanianTasmanijski devilvrag --
170
456000
2000
stanica ženke tasmanijske nemani --
07:53
and JonasJonas was clearlyjasno a malemuški.
171
458000
2000
a Jonas je nedvojbeno mužjak.
07:55
So how come
172
460000
2000
Kako to da se
07:57
a tumortumor that arosenastao from the cellsStanice of anotherjoš individualpojedinac
173
462000
3000
tumor koji je nastao od stanica neke druge jedinke
08:00
is growingrastući on Jonas'Jonas' facelice?
174
465000
3000
nalazi na Jonasovu licu?
08:03
Well the nextSljedeći breakthroughproboj
175
468000
2000
Idući napredak
08:05
camedošao from studyingučenje hundredsstotine of TasmanianTasmanijski devilvrag cancersraka
176
470000
3000
potječe iz proučavanja u koje je uključeno stotine tasmanijskih nemani s karcinomom
08:08
from all around TasmaniaTasmanija.
177
473000
2000
iz cijele Tasmanije.
08:10
We foundpronađeno that all of these cancersraka
178
475000
2000
Otkrili smo da svi ovi rakovi
08:12
sharedpodijeljen the sameisti DNADNK.
179
477000
2000
imaju istu DNK.
08:14
Think about that for a minuteminuta.
180
479000
2000
Razmislite o tome na trenutak.
08:16
That meanssredstva that all of these cancersraka
181
481000
2000
To znači da su svi ovi karcinomi
08:18
actuallyzapravo are the sameisti cancerRak
182
483000
2000
zapravo jedan jedini karcinom
08:20
that arosenastao oncejednom from one individualpojedinac devilvrag,
183
485000
3000
koji je nastao mutacijom stanica jedne jedinke tasmanijske nemani
08:23
that have brokenslomljen freebesplatno of that first devil'sVražji bodytijelo
184
488000
3000
koja se oslobodila iz tijela prve nemani
08:26
and spreadširenje throughkroz the entirečitav TasmanianTasmanijski devilvrag populationpopulacija.
185
491000
4000
te se proširio na cijelu populaciju.
08:30
But how can a cancerRak spreadširenje in a populationpopulacija?
186
495000
3000
No kako to da se proširio na populaciju?
08:33
Well the finalkonačni piecekomad of the puzzlepuzzle camedošao
187
498000
2000
Do konačnog smo odgovora došli
08:35
when we rememberzapamtiti how devilsđavoli behaveponašati when they meetsastati eachsvaki other in the wilddivlji.
188
500000
3000
proučavajući ponašanje tih životinja, kada se dvije jedinke susretnu u divljini.
08:38
They tendskloni to bitegristi eachsvaki other,
189
503000
2000
Obično grizu jedne druge,
08:40
oftenčesto quitedosta ferociouslyferociously and usuallyobično on the facelice.
190
505000
3000
vrlo okrutno, često u lice.
08:43
We think that cancerRak cellsStanice
191
508000
3000
Mislimo da stanice raka
08:46
actuallyzapravo come off the tumortumor, get into the salivasline.
192
511000
3000
obično proliferiraju i dođu u slinu.
08:49
When the devilvrag bitesugriza anotherjoš devilvrag,
193
514000
2000
Kada jedna tasmanijska neman ugrize drugu,
08:51
it actuallyzapravo physicallytjelesno implantsimplantati livingživot cancerRak cellsStanice into the nextSljedeći devilvrag,
194
516000
3000
doslovce mu usadi živuće stanice raka
08:54
so the tumortumor continuesnastavlja to growrasti.
195
519000
2000
koje onda nastavljaju s diobom u tom organizmu.
08:56
So this TasmanianTasmanijski devilvrag cancerRak
196
521000
2000
Dakle, rak tasmanijske nemani je možda
08:58
is perhapsmožda the ultimateultimativno cancerRak.
197
523000
2000
ultimativni rak.
09:00
It's not constrainedograničen by livingživot withinunutar the bodytijelo that gavedali riseustati to it.
198
525000
3000
Nije ograničen samo na život u tijelu od čijih je stanica nastao.
09:03
It spreadsnamazi throughkroz the populationpopulacija,
199
528000
2000
Širi se po populaciji,
09:05
has mutationsmutacije that allowdopustiti it to evadeizbjeći the immuneimun systemsistem,
200
530000
3000
ima mutacije koje mu omogućuju da izbjegne imunološki sustav
09:08
and it's the only cancerRak that we know of
201
533000
2000
i to je jedini rak kojega poznajemo,
09:10
that's threateningopasne po an entirečitav speciesvrsta with extinctionizumiranje.
202
535000
4000
a zbog kojega prijeti izumiranje jedne cijele vrste.
09:14
But if this can happendogoditi se in TasmanianTasmanijski devilsđavoli,
203
539000
3000
No, ako se to može dogoditi tasmanijskim nemanima,
09:17
why hasn'tnema it happeneddogodilo in other animalsživotinje
204
542000
2000
zašto se nije dogodilo drugim životinjama
09:19
or even humansljudi?
205
544000
2000
ili čak nama ljudima?
09:21
Well the answerodgovor is, it has.
206
546000
4000
Odgovor na to je -- dogodilo se.
09:25
This is KimboKimbo.
207
550000
2000
Ovo je Kimbo.
09:27
He's a dogpas that belongspripada to a familyobitelj in MombasaMombasa in KenyaKenija.
208
552000
4000
On je pas koji pripada jednoj obitelji iz Mombase u Keniji.
09:31
Last yeargodina, his ownervlasnik noticedprimijetio some bloodkrv
209
556000
3000
Prošle je godine njegova vlasnica primijetila krv
09:34
tricklingcuri from his genitalgenitalni regionregija.
210
559000
3000
koja curi iz njegovih genitalija.
09:37
She tookuzeo him to the vetveterinar
211
562000
2000
Odvela ga je veterinaru
09:39
and the vetveterinar discoveredotkriven something quitedosta disgustingodvratan.
212
564000
3000
koji je otkrio nešto odurno.
09:42
And if you're squeamishgadljiv, please look away now.
213
567000
3000
Ako ste gadljivi, molim vas da odvratite sada pogled.
09:45
He discoveredotkriven this,
214
570000
2000
Otkrio je ovaj
09:47
a hugeogroman bleedingkrvarenje tumortumor
215
572000
2000
veliki, krvavi tumor
09:49
at the basebaza of Kimbo'sKimbo penispenis.
216
574000
3000
na bazi Kimbova penisa.
09:53
The vetveterinar diagnoseddijagnosticira this as transmissibleprenosive venerealspolno tumortumor,
217
578000
3000
Veterinar je dijagnosticirao prenosivi spolni tumor,
09:56
a sexuallyseksualno transmittedprenose cancerRak
218
581000
3000
spolno prenosivi karcinom
09:59
that affectsutječe dogspsi.
219
584000
2000
koji pogađa pse.
10:01
And just as the TasmanianTasmanijski devilvrag cancerRak is contagiouszarazna
220
586000
3000
I, baš kao što je rak tasmanijske nemani zarazan
10:04
throughkroz the spreadširenje of livingživot cancerRak cellsStanice,
221
589000
2000
širenjem pogođenih stanica,
10:06
so is this dogpas cancerRak.
222
591000
2000
tako je i ovaj pseći rak.
10:08
But this dogpas cancerRak is quitedosta remarkableizvanredan,
223
593000
2000
No ova je vrsta raka prilično neobična
10:10
because it spreadširenje all around the worldsvijet.
224
595000
2000
jer se proširila po cijelome svijetu.
10:12
And in factčinjenica, these sameisti cellsStanice
225
597000
2000
Zapravo, istu smo DNK tumorskih stanica
10:14
that are affectingutječu KimboKimbo here
226
599000
3000
našli kod Kimba,
10:17
are alsotakođer foundpronađeno affectingutječu dogspsi
227
602000
2000
ali i kod pasa
10:19
in NewNovi YorkYork CityGrad,
228
604000
2000
u New Yorku,
10:21
in mountainplanina villagessela in the HimalayasHimalaja
229
606000
2000
planinskim selima u Himalaji
10:23
and in OutbackZaleđe AustraliaAustralija.
230
608000
3000
i u Outbacku u Australiji.
10:26
We alsotakođer believe this cancerRak mightmoć be very oldstar.
231
611000
2000
Osim toga, vjerujemo da je ovaj rak vjerojatno vrlo star.
10:28
In factčinjenica, geneticgenetski profilingprofiliranje tellsgovori
232
613000
2000
Zapravo, uz pomoć genetskog profiliranja,
10:30
that it maysvibanj be tensdeseci of thousandstisuća of yearsgodina oldstar,
233
615000
3000
zaključili smo da može biti star više desetaka tisuća godina,
10:33
whichkoji meanssredstva that this cancerRak
234
618000
2000
što znači da je taj rak
10:35
maysvibanj have first arisennastao
235
620000
2000
možda nastao
10:37
from the cellsStanice of a wolfvuk
236
622000
2000
mutacijom stanica u vuku
10:39
that livedživjeli alongsideuz the NeanderthalsNeandertalci.
237
624000
3000
i živio je uz Neandertalce.
10:42
This cancerRak is remarkableizvanredan.
238
627000
2000
Taj je rak nevjerojatan.
10:44
It's the oldestnajstariji mammalian-derivedsisavaca u suspenziji izvedeni life formoblik that we know of.
239
629000
4000
To je najstariji od sisavaca-izvedeni oblik života koji poznajemo.
10:48
It's a livingživot relicrelikvija
240
633000
2000
To je živi relikt
10:50
of the distantudaljen pastprošlost.
241
635000
3000
iz daleke prošlosti.
10:54
So we'veimamo seenvidio that this can happendogoditi se in animalsživotinje.
242
639000
2000
Dakle, promotrili smo sada neke slučajeve u životinjskome svijetu.
10:56
Could cancersraka be contagiouszarazna betweenizmeđu people?
243
641000
5000
Može li se slična zaraza raka širiti i među ljudima?
11:01
Well this is a questionpitanje
244
646000
2000
Pa, to je pitanje
11:03
whichkoji fascinatedopčinjen ChesterChester SouthamSoutham,
245
648000
2000
koje je zadivilo Chestera Southama,
11:05
a cancerRak doctorliječnik in the 1950s.
246
650000
3000
onkologa u 50-ima.
11:08
AdOglas he decidedodlučio to put this to the testtest
247
653000
3000
Odlučio je testirati zarazu raka među ljudima
11:11
by actuallyzapravo deliberatelynamjerno inoculatingDao people
248
656000
3000
time što je namjerno ljudima ubrizgao
11:14
with cancerRak from somebodyneko elsedrugo.
249
659000
3000
tuđe stanice raka.
11:17
And this is a photographfotografirati of DrDr. SouthamSoutham in 1957
250
662000
4000
Ovo je fotografija dr. Southama iz 1957.godine
11:21
injectinginjektiranje cancerRak into a volunteerdobrovoljac,
251
666000
3000
koja pokazuje kako ubrizgava stanice raka u volontera
11:24
who in this casespis was an inmateukućanin
252
669000
2000
koji je, u ovom slučaju, bio zatvorenik
11:26
in OhioOhio StateDržava PenitentiaryZatvor.
253
671000
3000
u Ohio State kaznionici.
11:30
MostVećina of the people that DrDr. SouthamSoutham injectedubrizgava
254
675000
2000
Kod većine se testiranih ljudi
11:32
did not go on to developrazviti cancerRak
255
677000
2000
nije razvio karcinom
11:34
from the injectedubrizgava cellsStanice.
256
679000
2000
od tih stanica.
11:36
But a smallmali numberbroj of them did,
257
681000
2000
No kod nekoliko se ljudi rak ipak pojavio,
11:38
and they were mostlyuglavnom people who were otherwiseinače illbolestan --
258
683000
3000
i to većinom kod ljudi koji su na neki drugi način bili bolesni --
11:41
whosečije immuneimun systemssustavi were probablyvjerojatno compromisedugrožena.
259
686000
3000
čiji je imunološki sustav bio vjerojatno već ugrožen.
11:46
What this tellsgovori us,
260
691000
2000
To nam govori,
11:48
ethicaletički issuespitanja asideu stranu,
261
693000
2000
ako zanemarimo etička pitanja,
11:50
is that ...
262
695000
2000
da je ...
11:52
(LaughterSmijeh)
263
697000
2000
(Smijeh)
11:54
it's probablyvjerojatno extremelykrajnje rarerijedak
264
699000
3000
da je vjerojatno vrlo rijetka
11:57
for cancersraka to be transferredprenose betweenizmeđu people.
265
702000
3000
zaraza rakom među ljudima.
12:01
HoweverMeđutim, underpod some circumstancesokolnosti,
266
706000
2000
Međutim, pod određenim se okolnostima
12:03
it can happendogoditi se.
267
708000
3000
može dogoditi.
12:06
And I think that this is something
268
711000
2000
I mislim da je to nešto
12:08
that oncologistsonkologa and epidemiologistsepidemiolozi
269
713000
2000
čega bi onkolozi i epidemiolozi
12:10
should be awaresvjestan of in the futurebudućnost.
270
715000
3000
trebali biti svjesni u budućnosti.
12:13
So just finallykonačno,
271
718000
2000
Samo za kraj:
12:15
cancerRak is an inevitableneizbježan outcomeishod
272
720000
2000
rak je neizbježan ishod
12:17
of the abilitysposobnost of our cellsStanice
273
722000
2000
s obzirom na sposobnost
12:19
to dividepodijeliti
274
724000
2000
dijeljenja naših stanica
12:21
and to adaptprilagoditi to theirnjihov environmentsokruženja.
275
726000
3000
i njihove prilagodbe na dano okruženje.
12:24
But that does not mean that we should give up hopenada
276
729000
3000
No to ne znači da se trebamo prestati nadati
12:27
in the fightborba againstprotiv cancerRak.
277
732000
2000
i odustati od borbe protiv raka.
12:29
In factčinjenica, I believe, givendan more knowledgeznanje
278
734000
2000
Zapravo, vjerujem da ga, s ozbirom na sve veće znanje
12:31
of the complexkompleks evolutionaryevolucioni processesprocesi that drivepogon cancer'srak growthrast,
279
736000
3000
o kompleksnim evolucijskim procesima koji potiču rast stanica raka,
12:34
we can defeatporaz cancerRak.
280
739000
3000
možemo i pobijediti.
12:37
My personalosobni aimcilj
281
742000
2000
Moj je osobni cilj
12:39
is to defeatporaz the TasmanianTasmanijski devilvrag cancerRak.
282
744000
4000
pobijediti rak tasmanijske nemani.
12:43
Let's preventspriječiti the TasmanianTasmanijski devilvrag
283
748000
2000
Spriječimo da tasmanijska neman
12:45
from beingbiće the first animalživotinja
284
750000
2000
bude prva vrsta
12:47
to go extinctizumro from cancerRak.
285
752000
2000
koja će izumrijeti zbog raka.
12:49
Thank you.
286
754000
2000
Hvala vam.
12:51
(ApplausePljesak)
287
756000
6000
(Pljesak)
Translated by Senzos Osijek
Reviewed by Tilen Pigac - EFZG

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Murchison - Cancer researcher
Elizabeth Murchison studies a mysterious (and contagious) cancer that threatens to wipe out Tasmanian devils.

Why you should listen

Elizabeth Murchison grew up in Tasmania, the island home of the small, aggressive marsupial known as the Tasmanian devil. In the mid-'90s, the devils were beset with a terrible new disease -- a contagious facial cancer, spread by biting, that killed the animals just as they reached breeding age. By 2008, half the devil population of Australia had contracted the cancer and died. And as Murchison says: "I didn’t want to sit back and let the devils disappear.”

Leading an international team at Cold Spring Harbor Laboratory, she worked to understand why this cancer was so virulent -- with the goal of saving the Taz, as it is called, but also of understanding how a contagious cancer works. Analyzing gene and microRNA activity in 25 different facial tumors and in healthy tissue, the team found that cancers from animals across Tasmania were identical, and that the cancer stems from Schwann cells, which normally insulate nerve fibers.

Now a Research Fellow in Medical Sciences at King's College, Cambridge, Murchison is using high-throughput DNA sequencing technologies to investigate the genetics and evolution of this disease, one of only three known cancers that spread contagiously.

She says: "This is why cancer is such a difficult disease to treat: It evolves."

More profile about the speaker
Elizabeth Murchison | Speaker | TED.com