ABOUT THE SPEAKER
Paddy Ashdown - Diplomat
Paddy Ashdown is a former member of the British Parliament and a diplomat with a lifelong commitment to international cooperation.

Why you should listen

Throughout his career, Paddy Ashdown has moved across the international stage. He served as a Royal Marine and an intelligence officer in MI6, the Secret Intelligence Service of the United Kingdom, before becoming a member of Parliament. In 1988 he became the first leader of the newly formed Liberal Democrat party. After leaving Parlaiment he served as the High Representative for Bosnia and Herzegovina.

More profile about the speaker
Paddy Ashdown | Speaker | TED.com
TEDxBrussels

Paddy Ashdown: The global power shift

Paddy Ashdown: Globalni pomak moći

Filmed:
1,134,248 views

Paddy Ashdown tvrdi da živimo u povijesnom trenutku kada se moć mijenja načinima nikad prije viđenim. U očaravajućem govoru na TEDxBruxellesu predstavlja nam glavna obilježja triju velikih globalnih promjena koje on vidi da dolaze.
- Diplomat
Paddy Ashdown is a former member of the British Parliament and a diplomat with a lifelong commitment to international cooperation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
There's a poempjesma writtennapisan
0
0
2000
Postoji pjesma koju je napisao
00:17
by a very famouspoznat Englishengleski poetpjesnik
1
2000
2000
veoma poznati engleski pjesnik
00:19
at the endkraj of the 19thth centurystoljeće.
2
4000
2000
krajem 19. stoljeća.
00:21
It was said to echoodjek in Churchill'sChurchill je brainmozak
3
6000
3000
Govori se da je odjekivala u Churchillovom mozgu
00:24
in the 1930s.
4
9000
2000
tijekom 30-ih.
00:26
And the poempjesma goeside:
5
11000
2000
A pjesma počinje ovako:
00:28
"On the idlenezaposlen hillbrdo of summerljeto,
6
13000
2000
Ležim na ogoljenom brežuljku u ljetu
00:30
lazylijeni with the flowteći of streamspotoci,
7
15000
2000
i potoci pokraj lijeno teku.
00:32
harkSlušaj I hearčuti a distantudaljen drummerbubnjar,
8
17000
2000
U daljini osluškujem bubnjara
00:34
drummingbubnjanje like a soundzvuk in dreamssnovi,
9
19000
2000
koji me poziva bukom u snovima.
00:36
fardaleko and nearblizu and lownizak and louderglasnije on the roadsceste of earthZemlja go by,
10
21000
3000
Bliz je i dalek, tih je i glasan; govori o prolaznosti života.
00:39
deardraga to friendprijatelj and foodhrana to powderpuder,
11
24000
3000
Dragi su mi prijatelji, a hrana nam je barut,
00:42
soldiersvojnici marchingmarširaju,
12
27000
2000
mi vojnici marširamo,
00:44
soonuskoro to dieumrijeti."
13
29000
2000
a uskoro umiremo.
00:46
Those who are interestedzainteresiran in poetrypoezija,
14
31000
2000
Oni koje zanima poezija znaju
00:48
the poempjesma is "A ShropshireShropshire LadMomak" writtennapisan by A.E. HousmanHousman.
15
33000
3000
da je to "Dečko iz Shropshirea" od A.E. Housmana.
00:51
But what HousmanHousman understoodrazumjeti,
16
36000
2000
Ali ono što je Housman shvatio,
00:53
and you hearčuti it in the symphoniessimfonije of NielsenNielsen too,
17
38000
4000
se također čuje i u Nielsenovim simfonijama,
00:57
was that the long, hotvruće, silvanSilvan summersljeta
18
42000
4000
a to je da će duga, topla, šumska ljeta
01:01
of stabilitystabilnost of the 19thth centurystoljeće
19
46000
2000
stabilnosti 19. stoljeća
01:03
were comingdolazak to a closeblizu,
20
48000
2000
polako završavati,
01:05
and that we were about to movepotez
21
50000
2000
te da će svijet ući
01:07
into one of those terrifyingzastrašujući periodsrazdoblja of historypovijest
22
52000
2000
u jedno od onih zastrašujućih razdoblja povijesti,
01:09
when powervlast changespromjene.
23
54000
2000
a to je mijena moći.
01:11
And these are always periodsrazdoblja, ladiesdame and gentlemengospoda,
24
56000
2000
A to su uvijek, dame i gospodo, razdoblja
01:13
accompanieduz by turbulencenemir,
25
58000
3000
koja prate nemiri,
01:16
and all too oftenčesto by bloodkrv.
26
61000
2000
a prečesto i prolijevanje krvi.
01:18
And my messageporuka for you
27
63000
2000
A moja poruka vama
01:20
is that I believe we are condemnedproklet, if you like,
28
65000
2000
je ta da vjerujem da smo osuđeni, tako rečeno,
01:22
to liveživjeti at just one of those momentstrenutke in historypovijest
29
67000
3000
živjeti baš tijekom tih vremena u povijesti
01:25
when the gimbalspolu uponna whichkoji
30
70000
2000
kada se temelji, na kojima je
01:27
the establishedosnovan ordernarudžba of powervlast is beginningpočetak to changepromijeniti
31
72000
3000
već ustanovljena hijerarhija moći, počinju mijenjati
01:30
and the newnovi look of the worldsvijet,
32
75000
2000
i kada se novi izgled svijeta,
01:32
the newnovi powerssile that existpostojati in the worldsvijet,
33
77000
3000
kao i nove moćne sile svijeta,
01:35
are beginningpočetak to take formoblik.
34
80000
2000
počinju formirati.
01:37
And these are -- and we see it very clearlyjasno todaydanas --
35
82000
3000
A to su - danas to vrlo jasno vidimo -
01:40
nearlyskoro always highlyvisoko turbulentturbulentan timesputa, highlyvisoko difficulttežak timesputa,
36
85000
3000
skoro uvijek burna, vrlo teška vremena,
01:43
and all too oftenčesto very bloodykrvav timesputa.
37
88000
2000
i prečesto vrlo krvava vremena.
01:45
By the way, it happensdogađa se about oncejednom everysvaki centurystoljeće.
38
90000
3000
Usput rečeno, to se otprilike događa jedanput u stoljeću.
01:48
You mightmoć argueraspravljati that the last time it happeneddogodilo --
39
93000
2000
Možemo se neslagati kada se zadnji put dogodilo,
01:50
and that's what HousmanHousman feltosjećala comingdolazak and what ChurchillChurchill feltosjećala too --
40
95000
3000
ali ono što su predosjećali Housman i Churchill
01:53
was that when powervlast passedprošao from the oldstar nationsnacije,
41
98000
3000
je to da se moć počela prelijevati iz starih naroda,
01:56
the oldstar powerssile of EuropeEurope,
42
101000
2000
starih sila Europe
01:58
acrosspreko the AtlanticAtlantic to the newnovi emergingu nastajanju powervlast
43
103000
2000
preko Atlantika u novu mladu silu -
02:00
of the UnitedUjedinjeni StatesDržava of AmericaAmerika --
44
105000
2000
Sjedinjene Američke Države --
02:02
the beginningpočetak of the AmericanAmerički centurystoljeće.
45
107000
2000
čime je počelo američko stoljeće.
02:04
And of coursenaravno, into the vacuumvakuum
46
109000
2000
I, naravno, prelijevati u vakuum
02:06
where the too-oldpreviše star EuropeanEuropski powerssile used to be
47
111000
3000
u kojem su nekada vladale staromodne europske sile,
02:09
were playedigrao the two bloodykrvav catastropheskatastrofe
48
114000
3000
no one su sada bile izložene dvjema krvavim katastrofama
02:12
of the last centurystoljeće --
49
117000
2000
prošlog stoljeća -
02:14
the one in the first partdio and the one in the seconddrugi partdio: the two great WorldSvijet WarsRatovi.
50
119000
3000
jednoj u prvom dijelu i jednoj u drugom: dvama svjetskim ratovima.
02:17
MaoMao ZedongZedong used to referuputiti to them as the EuropeanEuropski civilgrađanski warsratovi,
51
122000
3000
Mao Ce-tung je njih tumačio kao europske građanske ratove,
02:20
and it's probablyvjerojatno a more accuratetočan way of describingopisujući them.
52
125000
3000
a to je vjerojatno i točniji način njihovog opisivanja.
02:23
Well, ladiesdame and gentlemengospoda,
53
128000
2000
Dame i gospodo,
02:25
we liveživjeti at one of those timesputa.
54
130000
2000
živimo u takvom vremenu.
02:27
But for us, I want to talk about threetri factorsčimbenici todaydanas.
55
132000
3000
Što se nas ovdje tiče, danas želim pričati o trima čimbenicima.
02:30
And the first of these, the first two of these,
56
135000
3000
A prvi od njih, zapravo prva dva, su
02:33
is about a shiftsmjena in powervlast.
57
138000
2000
o pomaku u moći.
02:35
And the seconddrugi is about some newnovi dimensiondimenzija whichkoji I want to referuputiti to,
58
140000
3000
A drugi je o nekoj novoj dimenziji koju želim objasniti,
02:38
whichkoji has never quitedosta happeneddogodilo in the way it's happeningdogađa now.
59
143000
3000
a koja se prije nije pojavila ovako kao što se danas pojavljuje.
02:41
But let's talk about the shiftspomaci of powervlast that are occurringjavljaju to the worldsvijet.
60
146000
3000
Ali počnimo s pomacima moći koji se događaju u svijetu.
02:44
And what is happeningdogađa todaydanas
61
149000
2000
A ono što se danas događa
02:46
is, in one senseosjećaj, frighteningzastrašujuć
62
151000
2000
je, u neku ruku, zastrašujuće
02:48
because it's never happeneddogodilo before.
63
153000
3000
jer se prije nikad nije dogodilo.
02:51
We have seenvidio lateralbočni shiftspomaci of powervlast --
64
156000
2000
Vidjeli smo lateralne pomake moći -
02:53
the powervlast of GreeceGrčka passedprošao to RomeRome
65
158000
3000
moć Grčke je prenešena Rimu
02:56
and the powervlast shiftspomaci that occurreddogodio
66
161000
2000
kao i pomaci moći koji su se dogodili
02:58
duringza vrijeme the EuropeanEuropski civilizationscivilizacije --
67
163000
3000
tijekom europskih civilzacija,
03:01
but we are seeingvidim something slightlymalo differentdrugačiji.
68
166000
2000
ali sada se događa nešto malo drukčije.
03:03
For powervlast is not just movingkreće laterallylateralno
69
168000
2000
Sada moć ne prelazi samo lateralno
03:05
from nationnarod to nationnarod.
70
170000
2000
od naroda do naroda.
03:07
It's alsotakođer movingkreće verticallyokomito.
71
172000
2000
Također se prenosi i vertikalno.
03:09
What's happeningdogađa todaydanas is that the powervlast that was encaseduvukla,
72
174000
3000
Ono što se danas događa je to da je moć koja je bila podložna
03:12
heldodržanog to accountabilityodgovornost, heldodržanog to the rulepravilo of lawzakon,
73
177000
3000
odgovornosti, vladavini prava,
03:15
withinunutar the institutioninstitucija of the nationnarod statedržava
74
180000
3000
institucijama države,
03:18
has now migratedmigrirati in very largeveliki measuremjera ontona the globalglobalno stagefaza.
75
183000
3000
sada u velikoj mjeri prešla na svjetsku pozornicu.
03:21
The globalizationglobalizacija of powervlast --
76
186000
2000
Globalizacija moći -
03:23
we talk about the globalizationglobalizacija of marketstržišta,
77
188000
2000
mi pričamo o globalizaciji tržišta,
03:25
but actuallyzapravo it's the globalizationglobalizacija of realstvaran powervlast.
78
190000
4000
ali zapravo se radi o globalizaciji prave moći.
03:29
And where, at the nationnarod statedržava levelnivo
79
194000
2000
Na državnoj je razini
03:31
that powervlast is heldodržanog to accountabilityodgovornost
80
196000
2000
ta moć podložna odgovornosti,
03:33
subjectpredmet to the rulepravilo of lawzakon,
81
198000
2000
ona je i predmet prava,
03:35
on the internationalmeđunarodna stagefaza it is not.
82
200000
3000
ali na međunarodnoj pozornici nije tako.
03:38
The internationalmeđunarodna stagefaza and the globalglobalno stagefaza where powervlast now residesnalazi:
83
203000
3000
Međunarodno-globalna pozornica je sadašnje mjesto prebivanja moći:
03:41
the powervlast of the InternetInternet, the powervlast of the satellitesatelit broadcasterselektronskih medija,
84
206000
3000
moć Interneta, moć satelitskog odašiljanja,
03:44
the powervlast of the moneynovac changersIzmjenjivači --
85
209000
3000
moć mjenjača novca -
03:47
this vastogroman money-go-roundnovac-go-round
86
212000
2000
ovaj veliki vrtuljak novca
03:49
that circulatescirkulira now 32 timesputa the amountiznos of moneynovac necessarypotreban
87
214000
4000
stvara 32 puta veću cirkulaciju novca nego što je potrebno
03:53
for the tradetrgovina it's supposedtrebala to be there to financefinancije --
88
218000
3000
za razmjenu koju bi on trebao financirati.
03:56
the moneynovac changersIzmjenjivači, if you like,
89
221000
2000
Mjenjači novca, nazovimo ih tako,
03:58
the financialfinancijska speculatorsšpekulanti
90
223000
2000
i financijski špekulatori
04:00
that have broughtdonio us all to our kneeskoljena quitedosta recentlynedavno,
91
225000
3000
koji su nas nedavno bacili na koljena
04:03
the powervlast of the multinationalmultinacionalna corporationskorporacije
92
228000
2000
omogućuju moć multinacionalnim tvrtkama
04:05
now developingrazvoju budgetsproračuni
93
230000
3000
koje sada imaju dohodak
04:08
oftenčesto biggerveći than medium-sizedsrednje veličine countrieszemlje.
94
233000
2000
koji je često veći od onoga srednje velikih država.
04:10
These liveživjeti in a globalglobalno spaceprostor
95
235000
2000
One postoje u globalnom prostoru
04:12
whichkoji is largelyu velikoj mjeri unregulatedneregulirana,
96
237000
2000
koji je premalo reguliran,
04:14
not subjectpredmet to the rulepravilo of lawzakon,
97
239000
3000
koji nije podložan zakonima,
04:17
and in whichkoji people maysvibanj actčin freebesplatno of constraintograničenje.
98
242000
2000
i u kojem ljudi imaju odriješene ruke.
04:19
Now that suitsodgovara the powerfulsnažan
99
244000
3000
To odgovara moćnima -
04:22
up to a momenttrenutak.
100
247000
2000
do ovog trenutka.
04:24
It's always suitablepogodan for those who have the mostnajviše powervlast
101
249000
3000
Uvijek je prikladnije onima koji posjeduju najveću moć
04:27
to operateraditi in spacesprostori withoutbez constraintograničenje,
102
252000
3000
djelovati u prostoru bez ograničenja,
04:30
but the lessonlekcija of historypovijest is that, soonerprije or laterkasnije,
103
255000
3000
ali lekcija iz povijesti nam govori da, prije ili kasnije,
04:33
unregulatedneregulirana spaceprostor --
104
258000
2000
nereguliran prostor -
04:35
spaceprostor not subjectpredmet to the rulepravilo of lawzakon --
105
260000
2000
prostor koji nije podložen zakonima -
04:37
becomespostaje populatednaseljen, not just by the things you wanted --
106
262000
3000
postane napučen, ne samo stvarima koje ste htjeli
04:40
internationalmeđunarodna tradetrgovina, the InternetInternet, etcitd. --
107
265000
2000
kao što su međunarodna trgovina, internet itd.,
04:42
but alsotakođer by the things you don't want --
108
267000
2000
nego i stvarima koje ne želite -
04:44
internationalmeđunarodna criminalitykriminalitet, internationalmeđunarodna terrorismterorizam.
109
269000
3000
međunarodnim kriminalom i terorizmom.
04:47
The revelationotkrivanje of 9/11
110
272000
2000
Otkriće 9/11 nam govori
04:49
is that even if you are the mostnajviše powerfulsnažan nationnarod on earthZemlja,
111
274000
5000
to da čak i ako ste najmoćnija država svijeta,
04:54
neverthelessŠtoviše,
112
279000
3000
unatoč tomu vas,
04:57
those who inhabitnastanjuju that spaceprostor can attacknapad you
113
282000
2000
oni koji žive u tom prostoru mogu napasti,
04:59
even in your mostnajviše iconickultni of citiesgradovi
114
284000
2000
čak i u najpoznatijem od svih gradova
05:01
one brightsvijetao SeptemberRujna morningjutro.
115
286000
2000
jednog sučanog rujanskog jutra.
05:03
It's said that something like 60 percentposto
116
288000
2000
Govori se da je otprilike 60%
05:05
of the fourčetiri millionmilijuna dollarsdolara that was takenpoduzete to fundfond 9/11
117
290000
3000
od 4 mijuna dolara koliko je iskorišteno za financiranje 9/11
05:08
actuallyzapravo passedprošao throughkroz the institutionsinstitucije of the TwinBlizanac TowersKule
118
293000
3000
zapravo prošlo kroz institucije samog trgovinskog centra
05:11
whichkoji 9/11 destroyeduništen.
119
296000
2000
kojeg su događaji 9/11 uništili.
05:13
You see, our enemiesNeprijatelji alsotakođer use this spaceprostor --
120
298000
2000
Naši neprijatelji također koriste taj prostor -
05:15
the spaceprostor of massmasa travelputovati, the InternetInternet, satellitesatelit broadcasterselektronskih medija --
121
300000
3000
prostor masovnog tranzita, interneta, satelitskih odašiljatelja
05:18
to be ableu stanju to get around theirnjihov poisonOtrov,
122
303000
3000
kako bi svugdje postavili svoj otrov
05:21
whichkoji is about destroyinguništavanje our systemssustavi and our waysnačine.
123
306000
3000
kojemu je namjera uništenje našeg sustava i naših običaja.
05:24
SoonerPrije or laterkasnije,
124
309000
2000
Prije ili kasnije,
05:26
soonerprije or laterkasnije,
125
311000
2000
prije ili kasnije,
05:28
the rulepravilo of historypovijest
126
313000
2000
pravilo povijesti nam govori:
05:30
is that where powervlast goeside
127
315000
2000
"Gdje moć ode
05:32
governancevladavina mustmora followslijediti.
128
317000
3000
vlast je mora tamo i slijediti."
05:35
And if it is thereforestoga the casespis, as I believe it is,
129
320000
2000
A ako je usitinu tako, a vjerujem da jest,
05:37
that one of the phenomenonfenomen of our time
130
322000
2000
onda je fenonemen našeg vremena -
05:39
is the globalizationglobalizacija of powervlast,
131
324000
2000
globalizacija moći,
05:41
then it followsslijedi that one of the challengesizazovi of our time
132
326000
3000
a ona za sobom donosi jedan od izazova našeg vremena,
05:44
is to bringdonijeti governancevladavina to the globalglobalno spaceprostor.
133
329000
3000
a to je postavljanje vlasti u globalni prostor.
05:47
And I believe that the decadesdesetljeća aheadnaprijed of us now
134
332000
3000
I mislim da će desetljeća koja su ispred nas
05:50
will be to a greaterviše or lessermanje extentopseg turbulentturbulentan
135
335000
4000
zapravo biti manje ili više burna
05:54
the more or lessmanje we are ableu stanju to achievepostići that aimcilj:
136
339000
3000
ovisno o tome koliko dobro uspijemo ostvariti taj cilj:
05:57
to bringdonijeti governancevladavina to the globalglobalno spaceprostor.
137
342000
2000
donijeti vlast u globalni prostor.
05:59
Now noticeobavijest, I'm not talkingkoji govori about governmentvlada.
138
344000
2000
Molim da primijetite da ja ne govorim o vladi.
06:01
I'm not talkingkoji govori about settingpostavljanje up
139
346000
2000
Ne govorim o ustanovljenju
06:03
some globalglobalno democraticdemokratski institutioninstitucija.
140
348000
3000
neke globalne demokratske institucije.
06:06
My ownvlastiti viewpogled, by the way, ladiesdame and gentlemengospoda,
141
351000
2000
Usput, moje osobno stajalište, dame i gospodo,
06:08
is that this is unlikelynevjerojatno to be doneučinio
142
353000
2000
je to da se to vrlo vjerojatno neće postići
06:10
by spawningmrijesta more U.N. institutionsinstitucije.
143
355000
2000
stvaranjem novih U.N.-ovih agencija.
06:12
If we didn't have the U.N., we'dmi bismo have to inventizumiti it.
144
357000
2000
Da nemamo U.N., morali bismo ga izmisliti.
06:14
The worldsvijet needspotrebe an internationalmeđunarodna forumForum.
145
359000
2000
Svijet treba međunarodni forum.
06:16
It needspotrebe a meanssredstva by whichkoji you can legitimizelegitimirati internationalmeđunarodna actionakcijski.
146
361000
4000
On treba načine na koje može opravdati međunarodne poteze.
06:20
But when it comesdolazi to governancevladavina of the globalglobalno spaceprostor,
147
365000
2000
Ali kada pričamo o postavljanju vlasti u globalni prostor,
06:22
my guessnagađati is this won'tnavika happendogoditi se
148
367000
3000
moja procjena je da se to neće dogoditi
06:25
throughkroz the creationstvaranje of more U.N. institutionsinstitucije.
149
370000
2000
stvaranjem novih U.N.-ovih agencija.
06:27
It will actuallyzapravo happendogoditi se by the powerfulsnažan comingdolazak togetherzajedno
150
372000
3000
To će se zapravo dogoditi preko moćnog združivanja
06:30
and makingizrađivanje treaty-basedna temelju ugovora systemssustavi,
151
375000
2000
i ustanovljenja sustava sporazuma,
06:32
treaty-basedna temelju ugovora agreementssporazumi,
152
377000
2000
sporazumnih dogovora
06:34
to governupravljati that globalglobalno spaceprostor.
153
379000
2000
kako bi vladali tim globalnim prostorom.
06:36
And if you look, you can see them happeningdogađa, alreadyveć beginningpočetak to emergepojaviti.
154
381000
3000
A ako pogledate, možete vidjeti da se to događa, da oni počinju nastajati.
06:39
The WorldSvijet TradeTrgovina OrganizationOrganizacija: treaty-basedna temelju ugovora organizationorganizacija,
155
384000
3000
Svjetska trgovinska organizacija: organizacija temeljena na sporazumima,
06:42
entirelypotpuno treaty-basedna temelju ugovora,
156
387000
2000
u potpunosti,
06:44
and yetjoš, powerfulsnažan enoughdovoljno to holddržati even the mostnajviše powerfulsnažan, the UnitedUjedinjeni StatesDržava,
157
389000
3000
i još, dovoljno moćna da najmoćniju državu, Sjedinjene Države,
06:47
to accountračun if necessarypotreban.
158
392000
2000
smatra odgovornom ako je potrebno.
06:49
KyotoKyoto: the beginningspočeci of strugglingbore to createstvoriti
159
394000
2000
Kyoto: počeci borbe za stvaranjem
06:51
a treaty-basedna temelju ugovora organizationorganizacija.
160
396000
2000
organizacije temeljene na sporazumima.
06:53
The G20:
161
398000
2000
G20:
06:55
we know now that we have to put togetherzajedno an institutioninstitucija
162
400000
2000
sada znamo da moramo osmisliti instituciju
06:57
whichkoji is capablesposoban of bringingdonošenje governancevladavina
163
402000
2000
koja može dovesti vlast
06:59
to that financialfinancijska spaceprostor for financialfinancijska speculationspekulacija.
164
404000
3000
u financijski prostor zbog financijskog špekuliranja.
07:02
And that's what the G20 is, a treaty-basedna temelju ugovora institutioninstitucija.
165
407000
3000
A to upravo G20 jest, ogranizacija temeljena na sporazumima.
07:05
Now there's a problemproblem there,
166
410000
2000
No, postoji problem
07:07
and we'lldobro come back to it in a minuteminuta,
167
412000
2000
kojemu ćemo se vratiti za minutu,
07:09
whichkoji is that if you bringdonijeti the mostnajviše powerfulsnažan togetherzajedno
168
414000
3000
a odnosi na to da ako povežete najmoćnije zajedno
07:12
to make the rulespravila in treaty-basedna temelju ugovora institutionsinstitucije,
169
417000
2000
kako bi ustanovili pravila u tim organizacijama,
07:14
to fillispuniti that governancevladavina spaceprostor,
170
419000
3000
kako bi vlašću popunili taj prostor,
07:17
then what happensdogađa se to the weakslab who are left out?
171
422000
3000
što se onda dogodi slabima koji su izostavljeni?
07:20
And that's a bigvelika problemproblem,
172
425000
2000
A to je veliki problem
07:22
and we'lldobro returnpovratak to it in just a seconddrugi.
173
427000
2000
i vratit ćemo se na njega za trenutak.
07:24
So there's my first messageporuka,
174
429000
2000
I tako dolazimo do moje prve poruke,
07:26
that if you are to passproći throughkroz these turbulentturbulentan timesputa
175
431000
3000
a ona glasi da ako prolazimo kroz ta burna vremena,
07:29
more or lessmanje turbulentlyturbulently,
176
434000
3000
više ili manje burno,
07:32
then our successuspjeh in doing that
177
437000
2000
onda naš uspjeh u tome
07:34
will in largeveliki measuremjera dependzavisiti on our capacitykapacitet
178
439000
2000
u velikoj mjeri ovisi o našoj mogućnosti
07:36
to bringdonijeti sensibleosjetljiv governancevladavina
179
441000
2000
da uvedemo razumnu vlast
07:38
to the globalglobalno spaceprostor.
180
443000
2000
u taj globalni prostor.
07:40
And watch that beginningpočetak to happendogoditi se.
181
445000
3000
Pogledajte oko sebe - to se već počinje događati.
07:43
My seconddrugi pointtočka is,
182
448000
2000
Moja druga poanta je,
07:45
and I know I don't have to talk to an audiencepublika like this
183
450000
2000
a znam da ne trebam pričati publici poput ove
07:47
about suchtakav a thing,
184
452000
2000
o takvoj stvari,
07:49
but powervlast is not just shiftingpremještanje verticallyokomito,
185
454000
3000
ta da se moć ne premješta samo vertikalno,
07:52
it's alsotakođer shiftingpremještanje horizontallyvodoravno.
186
457000
2000
nego također i horizontalno.
07:54
You mightmoć argueraspravljati that the storypriča, the historypovijest of civilizationscivilizacije,
187
459000
3000
Možete se neslagati da je ta priča, o povijesti civilizacije,
07:57
has been civilizationscivilizacije gatheredokupilo around seasmorima --
188
462000
3000
bila o civilizacijama okupljenim oko mora -
08:00
with the first onesone around the MediterraneanMediterana,
189
465000
3000
prve su bile one na Mediteranu,
08:03
the more recentnedavni onesone in the ascendentsascendents of WesternZapadni powervlast around the AtlanticAtlantic.
190
468000
4000
a novije su one dominirajuće zapadne sile na Atlantiku.
08:07
Well it seemsčini se to me
191
472000
2000
Pa, meni to izgleda
08:09
that we're now seeingvidim a fundamentalosnovni shiftsmjena of powervlast, broadlyširoko speakinggovor,
192
474000
3000
da trenutačno svjedočimo bitnom pomaku moći, široko govoreći,
08:12
away from nationsnacije gatheredokupilo around the AtlanticAtlantic [seaboardObala]
193
477000
3000
od država okupljenih oko Atlantika
08:15
to the nationsnacije gatheredokupilo around the PacificPacifik rimobruč.
194
480000
2000
prema državama oko tihooceanskog prstena.
08:17
Now that beginspočinje with economicekonomski powervlast,
195
482000
2000
To prvo počinje s ekonomskom moći,
08:19
but that's the way it always beginspočinje.
196
484000
2000
ali tim načinom to uvijek počinje.
08:21
You alreadyveć beginpočeti to see the developmentrazvoj of foreignstrana policiespolitika,
197
486000
3000
Već se može primijetiti razvoj vanjskih politika,
08:24
the augmentationpovećanje of militaryvojni budgetsproračuni
198
489000
2000
povećavanje vojnih budžeta
08:26
occurringjavljaju in the other growingrastući powerssile in the worldsvijet.
199
491000
3000
koje se događa u rastućim silama svijeta.
08:29
I think actuallyzapravo
200
494000
2000
Mislim da se zapravo
08:31
this is not so much a shiftsmjena from the WestZapad to the EastIstok;
201
496000
2000
ne radi toliko o pomaku sa Zapada na Istok;
08:33
something differentdrugačiji is happeningdogađa.
202
498000
2000
nešto drukčije se događa.
08:35
My guessnagađati is, for what it's worthvrijedan,
203
500000
2000
Moja pretpostavka je, koliko god ona vrijedila,
08:37
is that the UnitedUjedinjeni StatesDržava will remainostati
204
502000
2000
da će Sjedinjene Države ostati
08:39
the mostnajviše powerfulsnažan nationnarod on earthZemlja
205
504000
2000
najmoćnija nacija na Zemlji
08:41
for the nextSljedeći 10 yearsgodina, 15,
206
506000
3000
u sljedećih 10, 15 godina,
08:44
but the contextkontekst in whichkoji she holdsdrži her powervlast
207
509000
3000
ali će se kontekst u kojemu ona drži svoju moć
08:47
has now radicallytemeljito alteredpromijenjen; it has radicallytemeljito changedpromijenjen.
208
512000
3000
sada radikalno promijeniti, zapravo već jest.
08:50
We are comingdolazak out of 50 yearsgodina,
209
515000
2000
Izlazimo iz perioda od 50 godina,
08:52
mostnajviše unusualneuobičajen yearsgodina, of historypovijest
210
517000
2000
vrlo neobičnih godina povijesti
08:54
in whichkoji we have had a totallypotpuno mono-polarMono polarne worldsvijet,
211
519000
3000
u kojima smo imali potpuno monopolaran svijet
08:57
in whichkoji everysvaki compasskompas needleigla
212
522000
2000
u kojemu je svaka igla kompasa,
08:59
for or againstprotiv
213
524000
2000
za ili protiv,
09:01
has to be referencedupućuje by its positionpoložaj to WashingtonWashington --
214
526000
3000
morala biti korigirana prema svome položaju u Washingtonu -
09:04
a worldsvijet bestrodebestrode by a singlesingl colossusColossus.
215
529000
4000
svijetom je dominarao jedan gorostas.
09:08
But that's not a usualuobičajen casespis in historypovijest.
216
533000
2000
Ali to inače nije tako u povijesti.
09:10
In factčinjenica, what's now emergingu nastajanju
217
535000
2000
U stvari, ono što se sada pojavaljuje
09:12
is the much more normalnormalan casespis of historypovijest.
218
537000
2000
je više normalniji slučaj u povijesti.
09:14
You're beginningpočetak to see the emergencepojava
219
539000
2000
Može se uočiti pojavljivanje
09:16
of a multi-polarviše-polar worldsvijet.
220
541000
2000
multipolarnog svijeta.
09:18
Up untildo now,
221
543000
2000
Do danas,
09:20
the UnitedUjedinjeni StatesDržava has been the dominantdominantan featuresvojstvo of our worldsvijet.
222
545000
3000
Sjedinjene Države su bile dominantno obilježje svijeta.
09:23
They will remainostati the mostnajviše powerfulsnažan nationnarod,
223
548000
2000
One će ostati najmoćnija država,
09:25
but they will be the mostnajviše powerfulsnažan nationnarod
224
550000
2000
ali bit će najmoćnija država
09:27
in an increasinglysve multi-polarviše-polar worldsvijet.
225
552000
2000
u sve više multipolarnijem svijetu.
09:29
And you beginpočeti to see the alternativealternativa centerscentri of powervlast buildingzgrada up --
226
554000
3000
A može se uočiti i formiranje alternativnih centara moći -
09:32
in ChinaKina, of coursenaravno,
227
557000
2000
u Kini, naravno,
09:34
thoughiako my ownvlastiti guessnagađati is that China'sKina je ascentuspon to greatnessVeličina is not smoothglatko, nesmetano.
228
559000
3000
makar je moj stav taj da uspon Kine prema veličini nije gladak.
09:37
It's going to be quitedosta grumpymrzovoljan
229
562000
2000
On će biti dosta neravan
09:39
as ChinaKina beginspočinje to democratizedemokratizovati her societydruštvo
230
564000
2000
kako Kina počinje demokratizirati svoje društvo
09:41
after liberalizingliberaliziraju her economyEkonomija.
231
566000
2000
nakon liberaliziranja svojeg gospodarstva.
09:43
But that's a subjectpredmet of a differentdrugačiji discussionrasprava.
232
568000
3000
Ali to je predmet druge rasprave.
09:46
You see IndiaIndija, you see BrazilBrazil.
233
571000
2000
Primijetite Indiju, Brazil.
09:48
You see increasinglysve
234
573000
2000
Vidite da sve više i više
09:50
that the worldsvijet now looksizgled actuallyzapravo, for us EuropeansEuropljani,
235
575000
3000
svijet zapravo počinje izgledati, za nas Europljane,
09:53
much more like EuropeEurope in the 19thth centurystoljeće.
236
578000
3000
više kao Europa u 19. stoljeću.
09:56
EuropeEurope in the 19thth centurystoljeće:
237
581000
2000
Europa u 19. stoljeću:
09:58
a great BritishBritanski foreignstrana secretarytajnica, LordGospodin CanningKonzerviranje,
238
583000
2000
veliki britanski ministar vanjskih poslova, Lord Canning,
10:00
used to describeopisati it as the "EuropeanEuropski concertkoncert of powerssile."
239
585000
3000
je to opisao kao "europski koncert moći".
10:03
There was a balanceravnoteža, a five-sidedpeterostrana balanceravnoteža.
240
588000
2000
Postojala je ravnoteža, peterostrana ravnoteža.
10:05
BritainBritanija always playedigrao to the balanceravnoteža.
241
590000
3000
Britanija je uvijek bila za ravnotežu.
10:08
If ParisPariz got togetherzajedno with BerlinBerlin,
242
593000
2000
Ako se Pariz udružio s Berlinom,
10:10
BritainBritanija got togetherzajedno with ViennaVienna and RomeRome to providepružiti a counterbalanceprotuteža.
243
595000
3000
Britanija se udružila s Bečom i Rimom kako bi stvorila proturavnotežu.
10:13
Now noticeobavijest,
244
598000
2000
Molim da primijetite
10:15
in a periodrazdoblje whichkoji is dominateddominira by a mono-polarMono polarne worldsvijet,
245
600000
2000
da su u periodu u kojem je dominirala monopolarnost
10:17
you have fixedfiksni alliancessavezi --
246
602000
2000
postojali nepromjenjivi savezi -
10:19
NATONATO-A, the WarsawVaršava PactPakt.
247
604000
2000
NATO i Varšavski pakt.
10:21
A fixedfiksni polaritypolaritet of powervlast
248
606000
2000
Nepromjenjiva polarnost moći
10:23
meanssredstva fixedfiksni alliancessavezi.
249
608000
2000
je značila nepromjenjive saveze.
10:25
But a multiplevišekratnik polaritypolaritet of powervlast
250
610000
2000
Ali multipolarnost moći
10:27
meanssredstva shiftingpremještanje and changingmijenjanje alliancessavezi.
251
612000
2000
znači pomicanje i mijenjanje saveza.
10:29
And that's the worldsvijet we're comingdolazak into,
252
614000
2000
A to je svijet u kojeg ulazimo,
10:31
in whichkoji we will increasinglysve see
253
616000
2000
u kojemu ćemo sve više i više vidjeti
10:33
that our alliancessavezi are not fixedfiksni.
254
618000
2000
da naši savezi nisu fiksni.
10:35
CanningKonzerviranje, the great BritishBritanski foreignstrana secretarytajnica oncejednom said,
255
620000
2000
Canning, veliki britanski ministar vanjskih poslova je rekao:
10:37
"BritainBritanija has a commonzajednička interestinteres,
256
622000
2000
"Britanija se zalaže za zajednički interest,
10:39
but no commonzajednička alliessaveznici."
257
624000
2000
ali nema fiksne saveznike."
10:41
And we will see increasinglysve
258
626000
2000
I sve više i više ćemo vidjeti
10:43
that even we in the WestZapad
259
628000
2000
da ćemo mi na Zapadu
10:45
will reachdohvatiti out, have to reachdohvatiti out,
260
630000
2000
morati posegnuti, posegnuti iza
10:47
beyondIznad the cozyudoban circlekrug of the AtlanticAtlantic powerssile
261
632000
2000
ugodnog kruga sila Atlantika
10:49
to make alliancessavezi with othersdrugi
262
634000
2000
kako bi stvorili saveze s drugima
10:51
if we want to get things doneučinio in the worldsvijet.
263
636000
3000
ako želimo da se stvari pokrenu u svijetu.
10:54
NoteNapomena, that when we wentotišao into LibyaLibija,
264
639000
2000
Primijetite da kada smo otišli u Libiju,
10:56
it was not good enoughdovoljno for the WestZapad to do it alonesam;
265
641000
2000
nije bilo dovoljno da Zapad sam bude u tome;
10:58
we had to bringdonijeti othersdrugi in.
266
643000
2000
morali smo uključiti i druge.
11:00
We had to bringdonijeti, in this casespis, the ArabArapski LeagueLiga in.
267
645000
3000
Ovoga smo puta morali uključiti Arapsku ligu.
11:03
My guessnagađati is IraqIrak and AfghanistanAfganistan are the last timesputa
268
648000
3000
Moja pretpostavka je da su Irak i Afganistan zadnje situacije
11:06
when the WestZapad has triedpokušala to do it themselvesse,
269
651000
2000
kada je Zapad pokušao nešto učiniti samostalno;
11:08
and we haven'tnisu succeededuspjelo.
270
653000
2000
a nismo u tome uspjeli.
11:10
My guessnagađati
271
655000
2000
Moja pretpostavka
11:12
is that we're reachingdostizanje the beginningpočetak of the endkraj of 400 yearsgodina --
272
657000
3000
je da se približivamo početku kraja razdoblja od 400 godina -
11:15
I say 400 yearsgodina because it's the endkraj of the OttomanOtomansko EmpireCarstvo --
273
660000
3000
koristim 400 godina jer je toliko prošlo od kraja Osmanskog Carstva -
11:18
of the hegemonyhegemonije of WesternZapadni powervlast,
274
663000
2000
hegemonije od strane zapadnih sila,
11:20
WesternZapadni institutionsinstitucije and WesternZapadni valuesvrijednosti.
275
665000
3000
zapadnih institucija i zapadnih vrijednosti.
11:24
You know, up untildo now, if the WestZapad got its actčin togetherzajedno,
276
669000
3000
Znate, da do sada, kada god se Zapadu prohtjelo,
11:27
it could proposepredložiti and disposerashoda
277
672000
2000
mogao je učiniti sve i svašta
11:29
in everysvaki cornerugao of the worldsvijet.
278
674000
2000
u bilo kojem kutku svijetu.
11:31
But that's no longerviše truepravi.
279
676000
2000
To više nije tako.
11:33
Take the last financialfinancijska crisiskriza
280
678000
2000
Uzimite kao primjer zadnju financijsku krizu
11:35
after the SecondDrugi WorldSvijet WarRat.
281
680000
2000
poslije Drugog svjetskog rata.
11:37
The WestZapad got togetherzajedno --
282
682000
2000
Zapad se osvijestio -
11:39
the BrettonBretton WoodsŠume InstitutionInstitucija, WorldSvijet BankBanke, InternationalMeđunarodni MonetaryMonetarne FundFond --
283
684000
3000
preko Bretton Woodsa, Svjetske banke, Međunarodnog monetarnog fonda -
11:42
the problemproblem solvedriješen.
284
687000
2000
i problem je bio riješen.
11:44
Now we have to call in othersdrugi.
285
689000
2000
No, sada moramo pozvati i druge.
11:46
Now we have to createstvoriti the G20.
286
691000
2000
Sada moramo stvoriti G20.
11:48
Now we have to reachdohvatiti beyondIznad the cozyudoban circlekrug
287
693000
2000
Sada moramo posegnuti iza udobnog kruga
11:50
of our WesternZapadni friendsprijatelji.
288
695000
2000
naših zapadnih prijatelja.
11:52
Let me make a predictionproricanje for you,
289
697000
2000
Dopustite da predvidim nešto
11:54
whichkoji is probablyvjerojatno even more startlingzapanjujuće.
290
699000
3000
što je vjerojatno još više iznenađujuće.
11:57
I suspectsumnjiv we are now reachingdostizanje the endkraj
291
702000
3000
Predviđam da se približivamo kraju
12:00
of 400 yearsgodina
292
705000
2000
perioda od 400 godina
12:02
when WesternZapadni powervlast was enoughdovoljno.
293
707000
2000
kada je zapadna moć bila dovoljna.
12:04
People say to me, "The Chinesekineski, of coursenaravno,
294
709000
2000
Ljudi mi govore: "Kinezi, naravno,
12:06
they'lloni će never get themselvesse involvedumiješan
295
711000
2000
oni se nikad neće uključiti
12:08
in peace-makingmirovnu, multilateralmultilateralnih peace-makingmirovnu around the worldsvijet."
296
713000
2000
u multilateralne mirovne misije širom svijeta.
12:10
Oh yes? Why not?
297
715000
2000
Oh? A zašto se ne bi?
12:12
How manymnogi Chinesekineski troopstrupe
298
717000
2000
Koliko je kineskih vojnika
12:14
are servingservirati underpod the blueplava beretberetka, servingservirati underpod the blueplava flagZastava,
299
719000
2000
u službi plave beretke, u službi plave zastave,
12:16
servingservirati underpod the U.N. commandnaredba in the worldsvijet todaydanas?
300
721000
2000
u službi U.N.-a u današnjem svijetu?
12:18
3,700.
301
723000
2000
3,700.
12:20
How manymnogi AmericansAmerikanci? 11.
302
725000
3000
A koliko je Amerikanaca? 11.
12:23
What is the largestnajveći navalPomorska contingentkontingenta
303
728000
2000
Čiji je najveći mornarički kontingent
12:25
tacklingrješavanju the issueizdanje of SomaliSomalijski piratesPirati?
304
730000
3000
koji se bori s problemom somalskih gusara?
12:28
The Chinesekineski navalPomorska contingentkontingenta.
305
733000
2000
Kineski mornarički kontingent.
12:30
Of coursenaravno they are, they are a mercantilistmerkantilističkom nationnarod.
306
735000
2000
Naravno da su to oni, pa oni su trgovačka nacija.
12:32
They want to keep the seamore lanesstaze openotvoren.
307
737000
2000
Oni žele održati morske putove otvorenima.
12:34
IncreasinglySve više, we are going to have to do businessPoslovni
308
739000
3000
Sve više i više, morat ćemo poslovno surađivai
12:37
with people with whomkome we do not sharePodjeli valuesvrijednosti,
309
742000
3000
s ljudima s kojima ne dijelimo vrijednosti,
12:40
but with whomkome, for the momenttrenutak, we sharePodjeli commonzajednička interestsinteresi.
310
745000
3000
ali s kojima, trenutačno, dijelimo zajedničke interese.
12:43
It's a wholečitav newnovi differentdrugačiji way
311
748000
2000
Potpuno drukčiji način
12:45
of looking at the worldsvijet that is now emergingu nastajanju.
312
750000
3000
gledanja na svijet se sada pojavljuje.
12:48
And here'sevo the thirdtreći factorfaktor,
313
753000
2000
A postoji i treći faktor,
12:50
whichkoji is totallypotpuno differentdrugačiji.
314
755000
3000
koji je sasvim drukčiji.
12:53
TodayDanas in our modernmoderan worldsvijet,
315
758000
2000
Danas, u našem modernom svijetu,
12:55
because of the InternetInternet,
316
760000
2000
zbog Interneta,
12:57
because of the kindsvrste of things people have been talkingkoji govori about here,
317
762000
3000
zbog stvari o kojima su ljudi ovdje pričali,
13:00
everything is connectedpovezan to everything.
318
765000
4000
je sve povezano sa svime.
13:04
We are now interdependentmeđuovisna.
319
769000
2000
Sada smo međusobno ovisni.
13:06
We are now interlockedisprepleteno,
320
771000
2000
Danas smo jako povezani,
13:08
as nationsnacije, as individualspojedinci,
321
773000
2000
kao nacije, kao individualci
13:10
in a way whichkoji has never been the casespis before,
322
775000
2000
na način koji se prije nije dogodio,
13:12
never been the casespis before.
323
777000
3000
kao nikad prije.
13:15
The interrelationshipmeđuodnos of nationsnacije,
324
780000
2000
Međupovezanost država,
13:17
well it's always existedpostojala.
325
782000
2000
ona je uvijek postojala.
13:19
DiplomacyDiplomacija is about managingupravljanje the interrelationshipmeđuodnos of nationsnacije.
326
784000
3000
U diplomaciji se radi o upravljanju međupovezanošću država.
13:22
But now we are intimatelyintimno lockedzaključan togetherzajedno.
327
787000
2000
Ali sada smo međusobno intimno povezani.
13:24
You get swinesvinjske flugripa in MexicoMeksiko,
328
789000
2000
Pojavi se svinjska gripa u Mexicu,
13:26
it's a problemproblem for CharlesCharles dede GaulleGaulle AirportZračna luka
329
791000
2000
a postane problem za Charles de Gaulle zračnu luku
13:28
24 hourssati laterkasnije.
330
793000
2000
24 sata poslije.
13:30
LehmanLehman BrothersBraća goeside down, the wholečitav lot collapsessruši.
331
795000
3000
Lehman Brothers (fin. agencija) bankrotira, sve se sruši.
13:33
There are firespožari in the steppesstepama of RussiaRusija,
332
798000
3000
Požari su u ruskim stepama,
13:36
foodhrana riotsnemiri in AfricaAfrika.
333
801000
2000
a nemiri zbog hrane u Africi.
13:38
We are all now deeplyduboko, deeplyduboko, deeplyduboko interconnectedpovezan.
334
803000
4000
Svi smo mi jako, jako, jako međusobno povezani.
13:42
And what that meanssredstva
335
807000
3000
A to znači
13:45
is the ideaideja of a nationnarod statedržava actinggluma alonesam,
336
810000
4000
da ideja samostalnog djelovanja države,
13:49
not connectedpovezan with othersdrugi,
337
814000
2000
bez veze s drugima,
13:51
not workingrad with othersdrugi,
338
816000
2000
bez surađivanja,
13:53
is no longerviše a viablesposoban za život propositionprijedlog.
339
818000
2000
više nije održiv prijedlog.
13:55
Because the actionsakcije of a nationnarod statedržava
340
820000
3000
To je zato što djelovanja neke države
13:58
are neitherni confinedograničena to itselfsebe,
341
823000
2000
nisu ograničena na nju samu,
14:00
norni is it sufficientdovoljno for the nationnarod statedržava itselfsebe
342
825000
2000
niti je dovoljno da sama država
14:02
to controlkontrolirati its ownvlastiti territoryteritorija,
343
827000
2000
kontrolira svoj teritorij
14:04
because the effectsefekti outsideizvan the nationnarod statedržava
344
829000
3000
zato što događaji izvan države
14:07
are now beginningpočetak to affectutjecati what happensdogađa se insideiznutra them.
345
832000
3000
sada počinju utjecati na ono što se događa u njima.
14:10
I was a youngmladi soldiervojnik
346
835000
2000
Bio sam mladi vojnik
14:12
in the last of the smallmali empirecarstvo warsratovi of BritainBritanija.
347
837000
4000
u zadnjem od malih imperijalističkih britanskih ratova.
14:16
At that time, the defenseodbrana of my countryzemlja
348
841000
2000
U to vrijeme, obrana moje države
14:18
was about one thing and one thing only:
349
843000
3000
se temeljila na jednim te istim stvarima:
14:21
how strongjak was our armyvojska, how strongjak was our airzrak forcesila,
350
846000
3000
koliko je jaka naša vojska, koliko je jako naše zrakoplovstvo,
14:24
how strongjak was our navymornarica and how strongjak were our alliessaveznici.
351
849000
2000
koliko je jaka naša mornarnica i koliko su jaki naši saveznici.
14:26
That was when the enemyneprijatelj was outsideizvan the wallszidovi.
352
851000
2000
Tako je bilo kada je neprijatelj bio iza zidina.
14:28
Now the enemyneprijatelj is insideiznutra the wallszidovi.
353
853000
3000
Sada se neprijatelj nalazi unutar zidina.
14:31
Now if I want to talk about the defenseodbrana of my countryzemlja,
354
856000
2000
Danas, ako želim govoriti o obrani svoje države,
14:33
I have to speakgovoriti to the MinisterMinistar of HealthZdravlje
355
858000
2000
moram razgovarati s ministrom zdravstva
14:35
because pandemicčulan diseasebolest is a threatprijetnja to my securitysigurnosti,
356
860000
3000
zato što je pandemijska bolest prijetnja mojoj sigurnosti.
14:38
I have to speakgovoriti to the MinisterMinistar of AgriculturePoljoprivreda
357
863000
2000
Moram razgovarati s ministrom poljoprivrede
14:40
because foodhrana securitysigurnosti is a threatprijetnja to my securitysigurnosti,
358
865000
2000
jer je dostupnost hrane prijetnja mojoj sigurnosti.
14:42
I have to speakgovoriti to the MinisterMinistar of IndustryIndustrija
359
867000
4000
Moram razgovarati s ministrom industrije
14:46
because the fragilitykrhkost of our hi-techHi-Tech infrastructureinfrastruktura
360
871000
3000
zato što osjetljivost naše visoke tehnološke infrastrukture
14:49
is now a pointtočka of attacknapad for our enemiesNeprijatelji --
361
874000
2000
postaje meta napada naših neprijatelja -
14:51
as we see from cyberCyber warfareratovanje --
362
876000
2000
kao što vidimo u virtualnom ratovanju.
14:53
I have to speakgovoriti to the MinisterMinistar of Home AffairsPoslova
363
878000
3000
Moram pričati s ministrom unutarnjih poslova
14:56
because who has enteredušao my countryzemlja,
364
881000
2000
jer onaj koji je ušao u moju zemlju,
14:58
who livesživot in that terracedu nizu housekuća in that innerunutrašnji cityGrad
365
883000
3000
onaj koji živi u nanizanim kućama u napučenijem dijelu grada
15:01
has a directdirektno effectposljedica on what happensdogađa se in my countryzemlja --
366
886000
2000
ima izravan učinak na događaje u mojoj državi -
15:03
as we in LondonLondon saw in the 7/7 bombingsnapadi.
367
888000
4000
to smo i vidjeli u Londonu tijekom napada 7/7.
15:07
It's no longerviše the casespis that the securitysigurnosti of a countryzemlja
368
892000
3000
Više nije slučaj da je sigurnost neke države
15:10
is simplyjednostavno a matterstvar for its soldiersvojnici and its ministryMinistarstvo of defenseodbrana.
369
895000
3000
stvar koji se odnosi samo na njezine vojnike i ministra obrane.
15:13
It's its capacitykapacitet to lockzaključati togetherzajedno its institutionsinstitucije.
370
898000
3000
Nego, na njezinu sposobnost da ujedini te ustanove.
15:16
And this tellsgovori you something very importantvažno.
371
901000
3000
A ovo vam govori nešto vrlo važno.
15:19
It tellsgovori you that, in factčinjenica,
372
904000
2000
To vam govori to da su, u stvari,
15:21
our governmentsvlade, verticallyokomito constructedkonstruiran,
373
906000
3000
naše vlade koje su vertikalno strukturirane,
15:24
constructedkonstruiran on the economicekonomski modelmodel of the IndustrialIndustrijske RevolutionRevolucija --
374
909000
2000
i stvorene na ekonomskom modelu industrijske revolucije:
15:26
verticalvertikala hierarchyhijerarhija, specializationspecijalizacija of taskszadaci,
375
911000
3000
vertikalna hijerarhija, specijalizacija poslova,
15:29
commandnaredba structuresstrukture --
376
914000
2000
zapovjedni lanac -
15:31
have got the wrongpogrešno structuresstrukture completelypotpuno.
377
916000
2000
zapravo sve strukture pogrešno shvatile.
15:33
You in businessPoslovni know
378
918000
2000
Vi u gospodarstvu znate
15:35
that the paradigmparadigma structurestruktura of our time, ladiesdame and gentlemengospoda,
379
920000
2000
da je najvažnija struktura danas, dame i gospodo, -
15:37
is the networkmreža.
380
922000
2000
mreža.
15:39
It's your capacitykapacitet to networkmreža that matterspitanja,
381
924000
2000
Vaš "mrežni" kapacitet je ono bitno,
15:41
bothoba withinunutar your governmentsvlade and externallyizvana.
382
926000
3000
kao u vašim vladima tako i izvan njih.
15:44
So here is Ashdown'sEšdaun je thirdtreći lawzakon.
383
929000
2000
Tako dolazimo do Ashdownovog trećeg zakona.
15:46
By the way, don't askpitati me about Ashdown'sEšdaun je first lawzakon and seconddrugi lawzakon
384
931000
3000
Ne pitajte me o Ashdownovom prvom i drugom zakonu
15:49
because I haven'tnisu inventedizumio those yetjoš;
385
934000
2000
jer te još nisam izmislio;
15:51
it always soundszvukovi better if there's a thirdtreći lawzakon, doesn't it?
386
936000
2000
uvijek bolje zvuči kada se radi o trećem zakonu, zar ne?
15:53
Ashdown'sEšdaun je thirdtreći lawzakon is that in the modernmoderan agedob,
387
938000
3000
Ashdownov treći zakon glasi: "U modernom dobu,
15:56
where everything is connectedpovezan to everything,
388
941000
2000
gdje je sve povezano sa svime,
15:58
the mostnajviše importantvažno thing about what you can do
389
943000
3000
najvažnija stvar što možete uraditi,
16:01
is what you can do with othersdrugi.
390
946000
2000
je ono što možete uraditi s drugima."
16:03
The mostnajviše importantvažno bitbit about your structurestruktura --
391
948000
2000
Najvažniji djelić koji čini vašu hijerarhiju -
16:05
whetherda li you're a governmentvlada, whetherda li you're an armyvojska regimentpukovnija,
392
950000
2000
bilo da predstavljate vladu, vojnu pukovniju,
16:07
whetherda li you're a businessPoslovni --
393
952000
2000
ili poslovnu tvrtku -
16:09
is your dockingvez pointsbodova, your interconnectorsplinovoda,
394
954000
2000
su vaše veze s drugima,
16:11
your capacitykapacitet to networkmreža with othersdrugi.
395
956000
2000
vaša sposobnost da radite s drugima.
16:13
You understandrazumjeti that in industryindustrija;
396
958000
2000
Vi u industriji to razumijete;
16:15
governmentsvlade don't.
397
960000
3000
ali vlade ne.
16:18
But now one finalkonačni thing.
398
963000
2000
A sada, posljednja riječ.
16:20
If it is the casespis, ladiesdame and gentlemengospoda -- and it is --
399
965000
3000
Ako je stvar u tome, dame i gospodo, a jest,
16:23
that we are now lockedzaključan togetherzajedno
400
968000
2000
da smo međusobno povezani
16:25
in a way that has never been quitedosta the sameisti before,
401
970000
2000
na način sličan nijednom prije toga,
16:27
then it's alsotakođer the casespis that we sharePodjeli a destinysudbina with eachsvaki other.
402
972000
4000
onda je zaključak taj da dijelimo sudbinu sa svima oko nas.
16:31
SuddenlyOdjednom and for the very first time,
403
976000
3000
Odjednom i po prvi puta,
16:34
collectivekolektivan defenseodbrana, the thing that has dominateddominira us
404
979000
3000
zajednička obrana, stvar koja je dominirala nama
16:37
as the conceptkoncept of securingosiguranje our nationsnacije,
405
982000
2000
kao koncept obrane naših država,
16:39
is no longerviše enoughdovoljno.
406
984000
2000
više ne vrijedi.
16:41
It used to be the casespis
407
986000
2000
Prije je bio scenarij taj
16:43
that if my tribepleme was more powerfulsnažan than theirnjihov tribepleme, I was safesef;
408
988000
2000
da sam bio siguran ako je moje pleme moćnije od njihovog;
16:45
if my countryzemlja was more powerfulsnažan than theirnjihov countryzemlja, I was safesef;
409
990000
3000
da sam bio siguran ako je moja država moćnija od njihove;
16:48
my allianceSavez, like NATONATO-A, was more powerfulsnažan than theirnjihov allianceSavez, I was safesef.
410
993000
3000
da sam siguran ako je moj savez, kao NATO, moćniji od njihvog saveza.
16:51
It is no longerviše the casespis.
411
996000
2000
To više ne drži vodu.
16:53
The adventDošašće of the interconnectednessmeđusobnu povezanost
412
998000
3000
Pojava međupovezanosti
16:56
and of the weaponsoružje of massmasa destructionrazaranje
413
1001000
2000
i oružja za masovno uništenje
16:58
meanssredstva that, increasinglysve,
414
1003000
2000
impliciraju, sve više i više,
17:00
I sharePodjeli a destinysudbina with my enemyneprijatelj.
415
1005000
2000
da dijelim sudbinu sa svojim neprijateljem.
17:02
When I was a diplomatdiplomata
416
1007000
2000
Kada sam kao diplomat
17:04
negotiatingpregovarački the disarmamentrazoružanje treatiesugovori with the SovietSovjetski UnionUnije
417
1009000
3000
pregovarao o sporazumima o razoružanju sa SSSR-om
17:07
in GenevaGeneva in the 1970s,
418
1012000
2000
u Ženevi tijekom 70-ih,
17:09
we succeededuspjelo because we understoodrazumjeti
419
1014000
2000
uspjeli smo u tome jer smo shvatili
17:11
we sharedpodijeljen a destinysudbina with them.
420
1016000
2000
da dijelimo sudbinu s njima.
17:13
CollectiveKolektivne securitysigurnosti is not enoughdovoljno.
421
1018000
3000
Globalna sigurnost nije dovoljna.
17:16
PeaceMira has come to NorthernSjeverni IrelandIrska
422
1021000
2000
Mir je došao u Sjevernu Irsku
17:18
because bothoba sidesstrane realizedshvatio that the zero-sumnula zbroj gameigra couldn'tne mogu work.
423
1023000
3000
jer su obje strane shvatile da se pat pozicija ne može održati.
17:21
They sharedpodijeljen a destinysudbina with theirnjihov enemiesNeprijatelji.
424
1026000
3000
Dijelili su zajedničku sudbinu s neprijateljima.
17:24
One of the great barriersbarijere to peacemir in the MiddleSrednji EastIstok
425
1029000
2000
Jedna od velikih prepreka miru u Bliskom istoku
17:26
is that bothoba sidesstrane, bothoba IsraelIzrael and, I think, the PalestiniansPalestinci,
426
1031000
3000
je ta da obje strane, i Izrael i, mislim, Palestinci
17:29
do not understandrazumjeti
427
1034000
2000
ne razumiju
17:31
that they sharePodjeli a collectivekolektivan destinysudbina.
428
1036000
3000
da zapravo dijele zajedničku sudbinu.
17:34
And so suddenlyiznenada, ladiesdame and gentlemengospoda,
429
1039000
2000
I tako, odjednom, dame i gospodo,
17:36
what has been the propositionprijedlog
430
1041000
2000
ono što je nekada bio prijedlog
17:38
of visionariesvizionara and poetspjesnici down the agesdobi
431
1043000
3000
vizionara i pjesnika kroz vremena
17:41
becomespostaje something we have to take seriouslyozbiljno
432
1046000
2000
postaje nešto što moramo shvatiti ozbiljno
17:43
as a matterstvar of publicjavnost policypolitika.
433
1048000
2000
jer to predstavlja opći interes.
17:45
I startedpočeo with a poempjesma, I'll endkraj with one.
434
1050000
3000
Počeo sam s pjesmom pa ću tako i završiti.
17:48
The great poempjesma of JohnJohn Donne'sDonne je.
435
1053000
3000
Velika pjesma Johna Donnea.
17:51
"SendPoslati not for whomkome the bellzvono tollscestarine."
436
1056000
4000
"Ne pitaj kome zvono zvoni."
17:55
The poempjesma is calledzvao "No Man is an IslandOtok."
437
1060000
2000
Ime pjesme je "Nijedan čovjek nije otok."
17:57
And it goeside:
438
1062000
2000
Ona glasi ovako:
17:59
"EverySvaki man'sčovjeka deathsmrt affectedpogođeni me,
439
1064000
3000
"Smrt svakog čovjeka smanjuje mene,
18:02
for I am involvedumiješan in mankindčovječanstvo,
440
1067000
2000
jer sam obuhvaćen u čovječanstvu,
18:04
sendposlati not to askpitati
441
1069000
2000
i zato nikada ne pitaj
18:06
for whomkome the bellzvono tollscestarine,
442
1071000
2000
kome zvono zvoni;
18:08
it tollscestarine for theete."
443
1073000
2000
tebi zvoni."
18:10
For JohnJohn DonneDonne, a recommendationpreporuka of moralitymoralnost.
444
1075000
3000
Za Johna Donnea, preporuka za moralnost.
18:13
For us, I think,
445
1078000
2000
Za nas, mislim,
18:15
partdio of the equationjednadžba for our survivalopstanak.
446
1080000
3000
dio jednadžbe našeg preživljenja.
18:18
Thank you very much.
447
1083000
2000
Hvala vam najljepša.
18:20
(ApplausePljesak)
448
1085000
3000
Pljesak
Translated by Eugen Juras
Reviewed by Senzos Osijek

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paddy Ashdown - Diplomat
Paddy Ashdown is a former member of the British Parliament and a diplomat with a lifelong commitment to international cooperation.

Why you should listen

Throughout his career, Paddy Ashdown has moved across the international stage. He served as a Royal Marine and an intelligence officer in MI6, the Secret Intelligence Service of the United Kingdom, before becoming a member of Parliament. In 1988 he became the first leader of the newly formed Liberal Democrat party. After leaving Parlaiment he served as the High Representative for Bosnia and Herzegovina.

More profile about the speaker
Paddy Ashdown | Speaker | TED.com