ABOUT THE SPEAKER
Paddy Ashdown - Diplomat
Paddy Ashdown is a former member of the British Parliament and a diplomat with a lifelong commitment to international cooperation.

Why you should listen

Throughout his career, Paddy Ashdown has moved across the international stage. He served as a Royal Marine and an intelligence officer in MI6, the Secret Intelligence Service of the United Kingdom, before becoming a member of Parliament. In 1988 he became the first leader of the newly formed Liberal Democrat party. After leaving Parlaiment he served as the High Representative for Bosnia and Herzegovina.

More profile about the speaker
Paddy Ashdown | Speaker | TED.com
TEDxBrussels

Paddy Ashdown: The global power shift

Paddy Ashdown: Despre inversarea sferelor de putere din lume

Filmed:
1,134,248 views

Paddy Ashdown susține că trăim în niște vremuri când puterea se schimbă așa cum nu s-a mai întâmplat înainte. Într-o prezentare captivantă la TEDxBrussels, el prezintă cele trei schimbări globale majore pe care le prevede.
- Diplomat
Paddy Ashdown is a former member of the British Parliament and a diplomat with a lifelong commitment to international cooperation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
There's a poempoem writtenscris
0
0
2000
Există un poem scris
00:17
by a very famouscelebru EnglishEngleză poetpoetul
1
2000
2000
de un cunoscut poet englez
00:19
at the endSfârşit of the 19thlea centurysecol.
2
4000
2000
de la sfârșitul secolului XIX.
00:21
It was said to echoecou in Churchill'sLui Churchill braincreier
3
6000
3000
Se spune că rezona în mintea lui Churchill
00:24
in the 1930s.
4
9000
2000
în 1930.
00:26
And the poempoem goesmerge:
5
11000
2000
Iată o parte din el:
00:28
"On the idleinactiv hilldeal of summervară,
6
13000
2000
„Pe dealul leneș al verii,
00:30
lazyleneş with the flowcurgere of streamsfluxuri,
7
15000
2000
Unde curg izvoarele,
00:32
harkAsculta I hearauzi a distantîndepărtat drummerbateristul,
8
17000
2000
Aud un toboșar în depărtare
00:34
drummingtobele like a soundsunet in dreamsvise,
9
19000
2000
Asemenea unui vis.
00:36
fardeparte and nearaproape and lowscăzut and loudermai tare on the roadsdrumuri of earthPământ go by,
10
21000
3000
Cântă pe drum aici, acolo, încet și tare,
00:39
deardragă to friendprieten and foodalimente to powderpudra,
11
24000
3000
Dragi unui prieten și hrană pentru pulbere,
00:42
soldierssoldati marchingmarş,
12
27000
2000
Soldații mărșăluiesc
00:44
sooncurând to diea muri."
13
29000
2000
Spre moarte.”
00:46
Those who are interestedinteresat in poetrypoezie,
14
31000
2000
Pentru cei interesați de poezie,
00:48
the poempoem is "A ShropshireShropshire LadLeahu" writtenscris by A.E. HousmanHousman.
15
33000
3000
poemul e „A Shopshire Lad” de A.E. Housman.
00:51
But what HousmanHousman understoodînțeles,
16
36000
2000
Housman a înțeles,
00:53
and you hearauzi it in the symphoniessimfonii of NielsenNielsen too,
17
38000
4000
și observi asta și în simfoniile lui Nielsen,
00:57
was that the long, hotFierbinte, silvanSilvan summersveri
18
42000
4000
că vremurile bune,
01:01
of stabilitystabilitate of the 19thlea centurysecol
19
46000
2000
stabilitatea din secolul XIX
01:03
were comingvenire to a closeînchide,
20
48000
2000
erau pe sfârșite
01:05
and that we were about to movemișcare
21
50000
2000
și că urma să intrăm în una
01:07
into one of those terrifyingînfricoșător periodsperioadele of historyistorie
22
52000
2000
din acele perioade teribile din istorie
01:09
when powerputere changesschimbări.
23
54000
2000
când puterea se schimbă.
01:11
And these are always periodsperioadele, ladiesdoamnelor and gentlemendomnilor,
24
56000
2000
Aceste perioade sunt mereu
01:13
accompaniedînsoţite by turbulenceturbulenţă,
25
58000
3000
însoțite de turbulențe
01:16
and all too oftende multe ori by bloodsânge.
26
61000
2000
și adesea vărsare de sânge.
01:18
And my messagemesaj for you
27
63000
2000
Eu cred că
01:20
is that I believe we are condemnedcondamnat, if you like,
28
65000
2000
suntem condamnați, dacă vreți,
01:22
to livetrăi at just one of those momentsmomente in historyistorie
29
67000
3000
să trăim în acele vremuri
01:25
when the gimbalsgimbals uponpe whichcare
30
70000
2000
când bazele pe care
01:27
the establishedstabilit orderOrdin of powerputere is beginningînceput to changeSchimbare
31
72000
3000
ordinea și puterea au fost stabilite se schimbă
01:30
and the newnou look of the worldlume,
32
75000
2000
și noua imagine a lumii,
01:32
the newnou powersputeri that existexista in the worldlume,
33
77000
3000
noile puteri
01:35
are beginningînceput to take formformă.
34
80000
2000
încep să ia formă.
01:37
And these are -- and we see it very clearlyclar todayastăzi --
35
82000
3000
Vedem și în prezent
01:40
nearlyaproape always highlyextrem de turbulentturbulent timesori, highlyextrem de difficultdificil timesori,
36
85000
3000
că aceste perioade sunt agitate, turbulente
01:43
and all too oftende multe ori very bloodysângeros timesori.
37
88000
2000
și adesea sângeroase.
01:45
By the way, it happensse întâmplă about onceo singura data everyfiecare centurysecol.
38
90000
3000
Apropo, asta se întâmplă o dată pe secol.
01:48
You mightar putea argueargumenta that the last time it happeneds-a întâmplat --
39
93000
2000
Veți spune că ultima dată când s-a-ntâmplat -
01:50
and that's what HousmanHousman feltsimțit comingvenire and what ChurchillChurchill feltsimțit too --
40
95000
3000
Housman și Churchill și-au dat seama de asta -
01:53
was that when powerputere passeda trecut from the oldvechi nationsnațiuni,
41
98000
3000
a fost când puterea a trecut de la națiunile vechi,
01:56
the oldvechi powersputeri of EuropeEuropa,
42
101000
2000
puterile vechi ale Europei
01:58
acrosspeste the AtlanticOceanul Atlantic to the newnou emergingîn curs de dezvoltare powerputere
43
103000
2000
la puterile emergente de peste Atlantic,
02:00
of the UnitedMarea StatesStatele of AmericaAmerica --
44
105000
2000
la Statele Unite ale Americii -
02:02
the beginningînceput of the AmericanAmerican centurysecol.
45
107000
2000
când a început secolul american.
02:04
And of coursecurs, into the vacuumvid
46
109000
2000
Desigur, în vacuumul
02:06
where the too-oldprea vechi EuropeanEuropene powersputeri used to be
47
111000
3000
unde erau bătrânele puteri europene
02:09
were playedjucat the two bloodysângeros catastrophescatastrofe
48
114000
3000
au avut loc cele două catastrofe sângeroase
02:12
of the last centurysecol --
49
117000
2000
ale secolului trecut -
02:14
the one in the first partparte and the one in the secondal doilea partparte: the two great WorldLumea WarsRăzboaie.
50
119000
3000
cele două războaie mondiale.
02:17
MaoMao ZedongZedong used to refertrimite to them as the EuropeanEuropene civilcivil warsrăzboaie,
51
122000
3000
Mao Zedong le numea „războaie civile europene”,
02:20
and it's probablyprobabil a more accurateprecis way of describingdescriind them.
52
125000
3000
probabil că e mai potrivit să le descriem așa.
02:23
Well, ladiesdoamnelor and gentlemendomnilor,
53
128000
2000
Doamnelor și domnilor,
02:25
we livetrăi at one of those timesori.
54
130000
2000
trăim în astfel de vremuri.
02:27
But for us, I want to talk about threeTrei factorsfactori todayastăzi.
55
132000
3000
Dar azi vreau să vorbesc de trei factori.
02:30
And the first of these, the first two of these,
56
135000
3000
Primii doi implică
02:33
is about a shiftschimb in powerputere.
57
138000
2000
schimbarea de putere.
02:35
And the secondal doilea is about some newnou dimensiondimensiune whichcare I want to refertrimite to,
58
140000
3000
Celălalt implică o nouă dimensiune,
02:38
whichcare has never quitedestul de happeneds-a întâmplat in the way it's happeninglucru now.
59
143000
3000
care nu a mai existat așa cum e acum.
02:41
But let's talk about the shiftsschimburi of powerputere that are occurringcare apar to the worldlume.
60
146000
3000
Să vorbim de schimbările actuale de putere.
02:44
And what is happeninglucru todayastăzi
61
149000
2000
Ce se întâmplă acum
02:46
is, in one sensesens, frighteningînfricoşător
62
151000
2000
e, într-un fel, înfricoșător
02:48
because it's never happeneds-a întâmplat before.
63
153000
3000
fiindcă nu s-a mai întâmplat înainte.
02:51
We have seenvăzut laterallateral shiftsschimburi of powerputere --
64
156000
2000
Am văzut schimbări de putere laterale -
02:53
the powerputere of GreeceGrecia passeda trecut to RomeRoma
65
158000
3000
Roma a preluat puterea Greciei,
02:56
and the powerputere shiftsschimburi that occurreda avut loc
66
161000
2000
puterea s-a schimbat
02:58
duringpe parcursul the EuropeanEuropene civilizationscivilizații --
67
163000
3000
în timpul civilizațiilor europene -
03:01
but we are seeingvedere something slightlypuțin differentdiferit.
68
166000
2000
dar ce vedem azi e complet diferit.
03:03
For powerputere is not just movingin miscare laterallylateral
69
168000
2000
Puterea nu se mișcă doar lateral,
03:05
from nationnaţiune to nationnaţiune.
70
170000
2000
de la națiune la națiune.
03:07
It's alsode asemenea movingin miscare verticallyvertical.
71
172000
2000
Se mișcă și vertical.
03:09
What's happeninglucru todayastăzi is that the powerputere that was encasedînchise,
72
174000
3000
Azi, puterea „închisă”,
03:12
helda avut loc to accountabilityresponsabilitate, helda avut loc to the ruleregulă of lawlege,
73
177000
3000
deținută de cei de sus, de domnia legii,
03:15
withinîn the institutioninstituție of the nationnaţiune statestat
74
180000
3000
în cadrul statului-națiune
03:18
has now migratedmigrat in very largemare measuremăsura ontope the globalglobal stageetapă.
75
183000
3000
migrează într-o mare măsură pe scena globală.
03:21
The globalizationglobalizarea of powerputere --
76
186000
2000
Globalizarea puterii -
03:23
we talk about the globalizationglobalizarea of marketspiețe,
77
188000
2000
vorbim de globalizarea piețelor,
03:25
but actuallyde fapt it's the globalizationglobalizarea of realreal powerputere.
78
190000
4000
dar, de fapt, e globalizarea adevăratei puteri.
03:29
And where, at the nationnaţiune statestat levelnivel
79
194000
2000
Pe când la nivelul statului-națiune
03:31
that powerputere is helda avut loc to accountabilityresponsabilitate
80
196000
2000
puterea e trasă la răspundere,
03:33
subjectsubiect to the ruleregulă of lawlege,
81
198000
2000
e supusă domniei legii,
03:35
on the internationalinternaţional stageetapă it is not.
82
200000
3000
pe scena internațională nu e.
03:38
The internationalinternaţional stageetapă and the globalglobal stageetapă where powerputere now resideslocuieşte:
83
203000
3000
Iată scena internațională a puterii de azi:
03:41
the powerputere of the InternetInternet, the powerputere of the satellitesatelit broadcastersposturile de televiziune,
84
206000
3000
puterea internetului, a sateliților,
03:44
the powerputere of the moneybani changersSchimbătoarele de --
85
209000
3000
a celor care manevrează banii -
03:47
this vastvast money-go-roundbani-go-round
86
212000
2000
acest sistem bancar
03:49
that circulatescircula now 32 timesori the amountCantitate of moneybani necessarynecesar
87
214000
4000
care folosește de 32 de ori mai mulți bani decât e necesar
03:53
for the tradecomerț it's supposedpresupus to be there to financefinanţa --
88
218000
3000
căci se presupune că rolul comerțului e să finanțeze -
03:56
the moneybani changersSchimbătoarele de, if you like,
89
221000
2000
deținătorii banilor, dacă vreți,
03:58
the financialfinanciar speculatorsspeculatorii
90
223000
2000
speculatorii financiari
04:00
that have broughtadus us all to our kneesgenunchi quitedestul de recentlyrecent,
91
225000
3000
care ne-au îngenunchiat recent,
04:03
the powerputere of the multinationalmultinațional corporationscorporații
92
228000
2000
puterea corporațiilor multinaționale
04:05
now developingîn curs de dezvoltare budgetsbugetele
93
230000
3000
care au bugete adesea
04:08
oftende multe ori biggermai mare than medium-sizedmijlocii countriesțări.
94
233000
2000
mai mari decât țările de mărime mijlocie.
04:10
These livetrăi in a globalglobal spacespaţiu
95
235000
2000
Toate se află într-un spațiu global
04:12
whichcare is largelyîn mare măsură unregulatednereglementat,
96
237000
2000
care nu e foarte controlat,
04:14
not subjectsubiect to the ruleregulă of lawlege,
97
239000
3000
nu respectă domnia legii,
04:17
and in whichcare people mayMai actact freegratuit of constraintconstrângere.
98
242000
2000
unde nu există constrângeri.
04:19
Now that suitsti se potriveste the powerfulputernic
99
244000
3000
Acest lucru e util celor puternici
04:22
up to a momentmoment.
100
247000
2000
până la un moment.
04:24
It's always suitablepotrivit for those who have the mostcel mai powerputere
101
249000
3000
E util pentru cei care dețin majoritatea puterii
04:27
to operatea functiona in spacesspații withoutfără constraintconstrângere,
102
252000
3000
să acționeze fără constrângeri,
04:30
but the lessonlecţie of historyistorie is that, soonermai curând or latermai tarziu,
103
255000
3000
dar istoria ne învață că, mai devreme sau mai târziu,
04:33
unregulatednereglementat spacespaţiu --
104
258000
2000
spațiul necontrolat -
04:35
spacespaţiu not subjectsubiect to the ruleregulă of lawlege --
105
260000
2000
unde nu domnește legea -
04:37
becomesdevine populatedpopulata, not just by the things you wanted --
106
262000
3000
e populat nu doar de lucruri pe care le vrei -
04:40
internationalinternaţional tradecomerț, the InternetInternet, etcetc. --
107
265000
2000
comerț internațional, internet etc -
04:42
but alsode asemenea by the things you don't want --
108
267000
2000
ci și de lucruri nedorite -
04:44
internationalinternaţional criminalitycriminalitate, internationalinternaţional terrorismterorism.
109
269000
3000
infracționalitate internațională, terorism.
04:47
The revelationrevelatie of 9/11
110
272000
2000
Lecția de pe 11 septembrie
04:49
is that even if you are the mostcel mai powerfulputernic nationnaţiune on earthPământ,
111
274000
5000
e că, deși ești cea mai puternică țară
04:54
neverthelesscu toate acestea,
112
279000
3000
din lume, cei care locuiesc
04:57
those who inhabitpopulează that spacespaţiu can attackatac you
113
282000
2000
pe teritoriul tău te pot ataca
04:59
even in your mostcel mai iconiciconic of citiesorase
114
284000
2000
chiar și în orașele-simbol
05:01
one brightluminos SeptemberSeptembrie morningdimineaţă.
115
286000
2000
într-o zi senină de septembrie.
05:03
It's said that something like 60 percentla sută
116
288000
2000
Se spune că circa 60%
05:05
of the fourpatru millionmilion dollarsdolari that was takenluate to fundfond 9/11
117
290000
3000
din cele 4 milioane de dolari folosiți pentru finanțarea atacului
05:08
actuallyde fapt passeda trecut throughprin the institutionsinstituții of the TwinTwin TowersTurnuri
118
293000
3000
au trecut prin instituțille din Turnurile Gemene,
05:11
whichcare 9/11 destroyeddistrus.
119
296000
2000
distruse pe 11 septembrie.
05:13
You see, our enemiesinamici alsode asemenea use this spacespaţiu --
120
298000
2000
Dușmanii noștri folosesc și ei spațiul asta -
05:15
the spacespaţiu of massmasa travelvoiaj, the InternetInternet, satellitesatelit broadcastersposturile de televiziune --
121
300000
3000
călătoriile pe distanțe mari, internetul, sateliții -
05:18
to be ablecapabil to get around theiral lor poisonotravă,
122
303000
3000
să-și răspândească otrava
05:21
whichcare is about destroyingdistruge our systemssisteme and our waysmoduri.
123
306000
3000
pentru a ne distruge sistemul.
05:24
SoonerMai devreme or latermai tarziu,
124
309000
2000
Mai devreme sau
05:26
soonermai curând or latermai tarziu,
125
311000
2000
mai târziu,
05:28
the ruleregulă of historyistorie
126
313000
2000
regula istoriei
05:30
is that where powerputere goesmerge
127
315000
2000
spune că guvernarea trebuie
05:32
governanceguvernare musttrebuie sa followurma.
128
317000
3000
să urmeze puterea.
05:35
And if it is thereforeprin urmare the casecaz, as I believe it is,
129
320000
2000
Dacă e așa, eu susțin asta -
05:37
that one of the phenomenonfenomen of our time
130
322000
2000
unul din fenomenele de azi
05:39
is the globalizationglobalizarea of powerputere,
131
324000
2000
e globalizarea puterii -
05:41
then it followsurmează that one of the challengesprovocări of our time
132
326000
3000
atunci una din provocările de azi
05:44
is to bringaduce governanceguvernare to the globalglobal spacespaţiu.
133
329000
3000
e guvernarea spațiului global.
05:47
And I believe that the decadesdecenii aheadînainte of us now
134
332000
3000
Cred că deceniile care urmează
05:50
will be to a greatermai mare or lessermai mică extentmăsură turbulentturbulent
135
335000
4000
vor fi mai mult sau mai puțin agitate
05:54
the more or lessMai puțin we are ablecapabil to achieveobține that aimscop:
136
339000
3000
în funcție de capacitatea de a realiza acest țel:
05:57
to bringaduce governanceguvernare to the globalglobal spacespaţiu.
137
342000
2000
guvernarea spațiului global.
05:59
Now noticeînștiințare, I'm not talkingvorbind about governmentGuvern.
138
344000
2000
Observați, nu vorbesc de guverne,
06:01
I'm not talkingvorbind about settingcadru up
139
346000
2000
despre instaurarea
06:03
some globalglobal democraticdemocratic institutioninstituție.
140
348000
3000
vreunei instituții democratice globale.
06:06
My ownpropriu viewvedere, by the way, ladiesdoamnelor and gentlemendomnilor,
141
351000
2000
Părerea mea personală e că
06:08
is that this is unlikelyimprobabil to be doneTerminat
142
353000
2000
e improbabil să se întâmple asta
06:10
by spawningreproducere more U.N. institutionsinstituții.
143
355000
2000
prin crearea altor instituții ONU.
06:12
If we didn't have the U.N., we'dne-am have to inventinventa it.
144
357000
2000
ONU trebuia inventată.
06:14
The worldlume needsare nevoie an internationalinternaţional forumForum.
145
359000
2000
Lumea are nevoie de un forum internațional,
06:16
It needsare nevoie a meansmijloace by whichcare you can legitimizelegitima internationalinternaţional actionacțiune.
146
361000
4000
de un mijloc de legitimare a acțiunii internaționale.
06:20
But when it comesvine to governanceguvernare of the globalglobal spacespaţiu,
147
365000
2000
Dar nu cred că guvernarea
06:22
my guessghici is this won'tnu va happenîntâmpla
148
367000
3000
spațiului global va avea loc
06:25
throughprin the creationcreare of more U.N. institutionsinstituții.
149
370000
2000
prin crearea altor instituții ca ONU.
06:27
It will actuallyde fapt happenîntâmpla by the powerfulputernic comingvenire togetherîmpreună
150
372000
3000
Se va întâmpla când cei puternici se vor aduna
06:30
and makingluare treaty-basedpe bază de tratat systemssisteme,
151
375000
2000
și vor crea sisteme bazate pe tratate,
06:32
treaty-basedpe bază de tratat agreementsacorduri,
152
377000
2000
acorduri bazate pe tratate
06:34
to governguverna that globalglobal spacespaţiu.
153
379000
2000
pentru a guverna spațiul global.
06:36
And if you look, you can see them happeninglucru, alreadydeja beginningînceput to emergeapărea.
154
381000
3000
Dacă vă uitați în jur, ele încep deja să apară.
06:39
The WorldLumea TradeComerciale OrganizationOrganizarea: treaty-basedpe bază de tratat organizationorganizare,
155
384000
3000
Organizația Mondială a Comerțului: e bazată complet
06:42
entirelyîn întregime treaty-basedpe bază de tratat,
156
387000
2000
pe tratate, dar e
06:44
and yetinca, powerfulputernic enoughdestul to holddeține even the mostcel mai powerfulputernic, the UnitedMarea StatesStatele,
157
389000
3000
destul de puternică să încorporeze chiar și Statele Unite,
06:47
to accountcont if necessarynecesar.
158
392000
2000
să le ceară socoteală.
06:49
KyotoKyoto: the beginningsînceputuri of strugglingluptă to createcrea
159
394000
2000
Kyoto: începuturile unei lupte pentru a crea
06:51
a treaty-basedpe bază de tratat organizationorganizare.
160
396000
2000
o organizație bazată pe tratate.
06:53
The G20:
161
398000
2000
Grupul G20:
06:55
we know now that we have to put togetherîmpreună an institutioninstituție
162
400000
2000
știm că trebuie să creăm o instituție
06:57
whichcare is capablecapabil of bringingaducere governanceguvernare
163
402000
2000
capabilă să controleze
06:59
to that financialfinanciar spacespaţiu for financialfinanciar speculationspeculație.
164
404000
3000
spațiul financiar împotriva speculațiilor.
07:02
And that's what the G20 is, a treaty-basedpe bază de tratat institutioninstituție.
165
407000
3000
Asta e G20, o organizație bazată pe tratate.
07:05
Now there's a problemproblemă there,
166
410000
2000
E o problemă aici,
07:07
and we'llbine come back to it in a minuteminut,
167
412000
2000
vom reveni imediat asupra ei -
07:09
whichcare is that if you bringaduce the mostcel mai powerfulputernic togetherîmpreună
168
414000
3000
anume, dacă îi aduci pe cei mai puternici
07:12
to make the rulesnorme in treaty-basedpe bază de tratat institutionsinstituții,
169
417000
2000
ca să facă regulile în acea instituție,
07:14
to fillcompletati that governanceguvernare spacespaţiu,
170
419000
3000
să umple spațiul guvernării,
07:17
then what happensse întâmplă to the weakslab who are left out?
171
422000
3000
ce se întâmplă cu cei slabi, lăsați pe dinafară?
07:20
And that's a bigmare problemproblemă,
172
425000
2000
E o problemă mare,
07:22
and we'llbine returnîntoarcere to it in just a secondal doilea.
173
427000
2000
dar vom reveni imediat asupra ei.
07:24
So there's my first messagemesaj,
174
429000
2000
Iată primul meu mesaj,
07:26
that if you are to passtrece throughprin these turbulentturbulent timesori
175
431000
3000
ca să depășim aceste vremuri mai mult sau
07:29
more or lessMai puțin turbulentlyturbulently,
176
434000
3000
mai puțin agitate,
07:32
then our successsucces in doing that
177
437000
2000
succesul nostru depinde
07:34
will in largemare measuremăsura dependdepinde on our capacitycapacitate
178
439000
2000
în mare măsură de capacitatea noastră
07:36
to bringaduce sensiblesensibil governanceguvernare
179
441000
2000
de a guverna eficient
07:38
to the globalglobal spacespaţiu.
180
443000
2000
spațiul global și
07:40
And watch that beginningînceput to happenîntâmpla.
181
445000
3000
de a demara acest proiect.
07:43
My secondal doilea pointpunct is,
182
448000
2000
A doua idee e că -
07:45
and I know I don't have to talk to an audiencepublic like this
183
450000
2000
și știu că nu e nevoie să vorbesc unui public
07:47
about suchastfel de a thing,
184
452000
2000
despre asta -
07:49
but powerputere is not just shiftingschimbare verticallyvertical,
185
454000
3000
puterea nu se schimbă doar vertical,
07:52
it's alsode asemenea shiftingschimbare horizontallyorizontal.
186
457000
2000
ci și orizontal.
07:54
You mightar putea argueargumenta that the storypoveste, the historyistorie of civilizationscivilizații,
187
459000
3000
Veți spune că istoria civilizațiilor spune că
07:57
has been civilizationscivilizații gathereds-au adunat around seasmări --
188
462000
3000
ele s-au adunat de-a lungul mărilor -
08:00
with the first onescele around the MediterraneanMarea Mediterană,
189
465000
3000
prima în jurul Mediteranei,
08:03
the more recentRecent onescele in the ascendentsascendenţii of WesternWestern powerputere around the AtlanticOceanul Atlantic.
190
468000
4000
iar cele occidentale, de azi, în jurul Atlanticului.
08:07
Well it seemspare to me
191
472000
2000
Mi se pare că
08:09
that we're now seeingvedere a fundamentalfundamental shiftschimb of powerputere, broadlyîn linii mari speakingvorbitor,
192
474000
3000
vedem o schimbare de putere majoră,
08:12
away from nationsnațiuni gathereds-au adunat around the AtlanticOceanul Atlantic [seaboardlitoral]
193
477000
3000
dinspre națiunile din jurul Atlanticului
08:15
to the nationsnațiuni gathereds-au adunat around the PacificPacific rimRIM.
194
480000
2000
spre cele din jurul Pacificului.
08:17
Now that beginsîncepe with economiceconomic powerputere,
195
482000
2000
Întotdeauna, totul începe
08:19
but that's the way it always beginsîncepe.
196
484000
2000
cu puterea economică.
08:21
You alreadydeja beginÎNCEPE to see the developmentdezvoltare of foreignstrăin policiespolitici,
197
486000
3000
Vedeți deja cum evoluează politicile externe,
08:24
the augmentationaugmentare of militarymilitar budgetsbugetele
198
489000
2000
bugetele militare ale
08:26
occurringcare apar in the other growingcreştere powersputeri in the worldlume.
199
491000
3000
puterilor emergente cresc.
08:29
I think actuallyde fapt
200
494000
2000
Cred că
08:31
this is not so much a shiftschimb from the WestWest to the EastEst;
201
496000
2000
nu e doar o schimbare de la Vest la Est -
08:33
something differentdiferit is happeninglucru.
202
498000
2000
se întâmplă altceva.
08:35
My guessghici is, for what it's worthin valoare de,
203
500000
2000
Cred că Statele Unite
08:37
is that the UnitedMarea StatesStatele will remainrămâne
204
502000
2000
vor rămâne în continuare
08:39
the mostcel mai powerfulputernic nationnaţiune on earthPământ
205
504000
2000
cea mai puternică națiune de pe glob
08:41
for the nextUrmător → 10 yearsani, 15,
206
506000
3000
în următorii 10, 15 ani,
08:44
but the contextcontext in whichcare she holdsdeține her powerputere
207
509000
3000
dar contextul în care deține puterea
08:47
has now radicallyradical alteredmodificată; it has radicallyradical changedschimbat.
208
512000
3000
s-a schimbat radical.
08:50
We are comingvenire out of 50 yearsani,
209
515000
2000
Avem în spate 50 de ani
08:52
mostcel mai unusualneobișnuit yearsani, of historyistorie
210
517000
2000
foarte bizari,
08:54
in whichcare we have had a totallyintru totul mono-polarmono-polar worldlume,
211
519000
3000
în care lumea era complet mono-polară
08:57
in whichcare everyfiecare compassbusolă needleac
212
522000
2000
și acul busolei,
08:59
for or againstîmpotriva
213
524000
2000
fie pro sau contra,
09:01
has to be referencedreferire la by its positionpoziţie to WashingtonWashington --
214
526000
3000
depindea de poziția față de Washington -
09:04
a worldlume bestrodebestrode by a singlesingur colossusColosul.
215
529000
4000
o lume dominată de un singur colos.
09:08
But that's not a usualca de obicei casecaz in historyistorie.
216
533000
2000
Dar nu asta e tiparul clasic.
09:10
In factfapt, what's now emergingîn curs de dezvoltare
217
535000
2000
Ce se întâmplă acum
09:12
is the much more normalnormal casecaz of historyistorie.
218
537000
2000
e tiparul clasic al istoriei.
09:14
You're beginningînceput to see the emergenceapariție
219
539000
2000
Începe să apară
09:16
of a multi-polarmultipolară worldlume.
220
541000
2000
o lume multipolară.
09:18
Up untilpana cand now,
221
543000
2000
Până acum,
09:20
the UnitedMarea StatesStatele has been the dominantdominant featurecaracteristică of our worldlume.
222
545000
3000
SUA au fost forța dominantă în lume.
09:23
They will remainrămâne the mostcel mai powerfulputernic nationnaţiune,
223
548000
2000
Vor rămâne cea mai puternică națiune,
09:25
but they will be the mostcel mai powerfulputernic nationnaţiune
224
550000
2000
dar vor fi cea mai puternică țară
09:27
in an increasinglytot mai mult multi-polarmultipolară worldlume.
225
552000
2000
într-o lume multipolară.
09:29
And you beginÎNCEPE to see the alternativealternativă centerscentre of powerputere buildingclădire up --
226
554000
3000
Apar centre alternative de putere -
09:32
in ChinaChina, of coursecurs,
227
557000
2000
în China, desigur -
09:34
thoughdeşi my ownpropriu guessghici is that China'sChina ascentascensiune to greatnessmăreţia is not smoothneted.
228
559000
3000
deși cred că ridicarea Chinei nu va fi ușoară.
09:37
It's going to be quitedestul de grumpymorocănos
229
562000
2000
Va fi destul de „zdruncinată”,
09:39
as ChinaChina beginsîncepe to democratizedemocratiza her societysocietate
230
564000
2000
pe măsură ce își democratizează societatea
09:41
after liberalizingliberalizarea her economyeconomie.
231
566000
2000
după liberalizarea economiei.
09:43
But that's a subjectsubiect of a differentdiferit discussiondiscuţie.
232
568000
3000
Dar asta e o altă discuție.
09:46
You see IndiaIndia, you see BrazilBrazilia.
233
571000
2000
Uitați-vă la India, la Brazilia.
09:48
You see increasinglytot mai mult
234
573000
2000
Lumea arată
09:50
that the worldlume now looksarată actuallyde fapt, for us EuropeansEuropenii,
235
575000
3000
din ce în ce mai mult, pentru noi, europenii,
09:53
much more like EuropeEuropa in the 19thlea centurysecol.
236
578000
3000
ca Europa secolului XIX.
09:56
EuropeEuropa in the 19thlea centurysecol:
237
581000
2000
Europa în secolul XIX.
09:58
a great BritishBritanic foreignstrăin secretarysecretar, LordDomnul CanningClaudia,
238
583000
2000
Marele Lord Canning, secretar de stat la Externe,
10:00
used to describedescrie it as the "EuropeanEuropene concertconcert of powersputeri."
239
585000
3000
o descria drept „adunarea europeană a puterilor”.
10:03
There was a balanceechilibru, a five-sidedpentagonal balanceechilibru.
240
588000
2000
Exista un echilibru, cu cinci actori.
10:05
BritainMarea Britanie always playedjucat to the balanceechilibru.
241
590000
3000
Anglia ținea mereu cont de el.
10:08
If ParisParis got togetherîmpreună with BerlinBerlin,
242
593000
2000
Dacă Parisul se ralia cu Berlinul,
10:10
BritainMarea Britanie got togetherîmpreună with ViennaViena and RomeRoma to providefurniza a counterbalancecontrabalansa.
243
595000
3000
Anglia se ralia cu Viena și Roma pentru a echilibra situația.
10:13
Now noticeînștiințare,
244
598000
2000
Observați,
10:15
in a periodperioadă whichcare is dominateddominat by a mono-polarmono-polar worldlume,
245
600000
2000
într-o perioadă dominată de o lume monopolară,
10:17
you have fixedfix alliancesalianţe --
246
602000
2000
ai alianțe fixe -
10:19
NATONATO, the WarsawVarşovia PactPactul.
247
604000
2000
NATO, Pactul de la Varșovia.
10:21
A fixedfix polaritypolaritate of powerputere
248
606000
2000
O polaritate fixă a puterii
10:23
meansmijloace fixedfix alliancesalianţe.
249
608000
2000
înseamnă alianțe fixe.
10:25
But a multiplemultiplu polaritypolaritate of powerputere
250
610000
2000
Dar o polaritate multiplă a puterii
10:27
meansmijloace shiftingschimbare and changingschimbare alliancesalianţe.
251
612000
2000
înseamnă alianțe care se schimbă.
10:29
And that's the worldlume we're comingvenire into,
252
614000
2000
Și asta e lumea spre care ne îndreptăm,
10:31
in whichcare we will increasinglytot mai mult see
253
616000
2000
în care vedem constant că
10:33
that our alliancesalianţe are not fixedfix.
254
618000
2000
alianțele noastre nu sunt fixe.
10:35
CanningClaudia, the great BritishBritanic foreignstrăin secretarysecretar onceo singura data said,
255
620000
2000
Canning, marele politician britanic, a spus:
10:37
"BritainMarea Britanie has a commoncomun interestinteres,
256
622000
2000
„Anglia are un interes comun,
10:39
but no commoncomun alliesAliaţii."
257
624000
2000
dar niciun aliat comun.”
10:41
And we will see increasinglytot mai mult
258
626000
2000
Vom vedea că
10:43
that even we in the WestWest
259
628000
2000
și noi, cei din Occident,
10:45
will reacha ajunge out, have to reacha ajunge out,
260
630000
2000
trebuie să mergem dincolo
10:47
beyonddincolo the cozyconfortabil circlecerc of the AtlanticOceanul Atlantic powersputeri
261
632000
2000
de cercul confortabil al puterilor atlantice
10:49
to make alliancesalianţe with othersalții
262
634000
2000
pentru a ne alia cu alții
10:51
if we want to get things doneTerminat in the worldlume.
263
636000
3000
dacă vrem ca lucrurile să meargă în lume.
10:54
NoteNotă, that when we wenta mers into LibyaLibia,
264
639000
2000
Când ne-am dus în Libia,
10:56
it was not good enoughdestul for the WestWest to do it alonesingur;
265
641000
2000
nu era bine ca Occidentul să fie singur;
10:58
we had to bringaduce othersalții in.
266
643000
2000
a trebuit să îi cooptăm pe ceilalți.
11:00
We had to bringaduce, in this casecaz, the ArabArabe LeagueLiga in.
267
645000
3000
În cazul asta, am cooptat Liga Arabă.
11:03
My guessghici is IraqIrak and AfghanistanAfganistan are the last timesori
268
648000
3000
Cred că Irakul și Afganistanul sunt ultimele cazuri
11:06
when the WestWest has triedîncercat to do it themselvesînșiși,
269
651000
2000
când Occidentul încearcă să facă ceva singur
11:08
and we haven'tnu au succeededreușit.
270
653000
2000
și nu am reușit.
11:10
My guessghici
271
655000
2000
Cred că
11:12
is that we're reachingajungând the beginningînceput of the endSfârşit of 400 yearsani --
272
657000
3000
suntem aproape de sfârșitului celor 400 de ani -
11:15
I say 400 yearsani because it's the endSfârşit of the OttomanOtoman EmpireImperiul --
273
660000
3000
spun 400 de ani pentru că e sfârșitul Imperiului Otoman -
11:18
of the hegemonyhegemonia of WesternWestern powerputere,
274
663000
2000
de hegemonie a puterii occidentale,
11:20
WesternWestern institutionsinstituții and WesternWestern valuesvalorile.
275
665000
3000
ale instituțiilor și valorilor occidentale.
11:24
You know, up untilpana cand now, if the WestWest got its actact togetherîmpreună,
276
669000
3000
Până acum, Occidentul putea impune,
11:27
it could proposepropune and disposedispune
277
672000
2000
dicta și da dispoziții
11:29
in everyfiecare cornercolţ of the worldlume.
278
674000
2000
în toate colțurile lumii.
11:31
But that's no longermai lung trueAdevărat.
279
676000
2000
Dar asta nu mai e valabil acum.
11:33
Take the last financialfinanciar crisiscriză
280
678000
2000
Gândiți-vă la ultima criză financiară
11:35
after the SecondAl doilea WorldLumea WarRăzboi.
281
680000
2000
de după al Doilea Război Mondial.
11:37
The WestWest got togetherîmpreună --
282
682000
2000
Occidentul a cooperat -
11:39
the BrettonBretton WoodsWoods InstitutionInstituție, WorldLumea BankBanca, InternationalInternational MonetaryMonetare FundFondul --
283
684000
3000
a creat Institutul Bretton Woods, Banca Mondială, FMI-ul
11:42
the problemproblemă solvedrezolvat.
284
687000
2000
și problema s-a rezolvat.
11:44
Now we have to call in othersalții.
285
689000
2000
Acum trebuie să apelăm la alții,
11:46
Now we have to createcrea the G20.
286
691000
2000
trebuie să creăm grupul G20.
11:48
Now we have to reacha ajunge beyonddincolo the cozyconfortabil circlecerc
287
693000
2000
Trebuie să pășim dincolo de cercul confortabil
11:50
of our WesternWestern friendsprieteni.
288
695000
2000
al prietenilor noștri occidentali.
11:52
Let me make a predictionprezicere for you,
289
697000
2000
Dați-mi voie să fac o predicție,
11:54
whichcare is probablyprobabil even more startlingsurprinzatoare.
290
699000
3000
care e probabil și mai neliniștitoare.
11:57
I suspectsuspect we are now reachingajungând the endSfârşit
291
702000
3000
Cred că suntem pe cale să vedem
12:00
of 400 yearsani
292
705000
2000
sfârșitul celor 400 de ani
12:02
when WesternWestern powerputere was enoughdestul.
293
707000
2000
de dominație a puterii occidentale.
12:04
People say to me, "The ChineseChineză, of coursecurs,
294
709000
2000
Oamenii îmi spun: „Chinezii
12:06
they'llei vor never get themselvesînșiși involvedimplicat
295
711000
2000
nu se vor implica niciodată
12:08
in peace-makingprepararea de pace, multilateralmultilaterale peace-makingprepararea de pace around the worldlume."
296
713000
2000
în procesul de pace de pe glob.”
12:10
Oh yes? Why not?
297
715000
2000
Serios?! De ce nu?
12:12
How manymulți ChineseChineză troopstrupele
298
717000
2000
Câți soldați chinezi
12:14
are servingservire undersub the bluealbastru beretbereta, servingservire undersub the bluealbastru flagPavilion,
299
719000
2000
fac parte din „Căștile albastre”,
12:16
servingservire undersub the U.N. commandcomanda in the worldlume todayastăzi?
300
721000
2000
servesc sub comanda ONU în lume?
12:18
3,700.
301
723000
2000
3700.
12:20
How manymulți AmericansAmericanii? 11.
302
725000
3000
Câți americani? 11.
12:23
What is the largestcea mai mare navalnavale contingentdatorii contingente
303
728000
2000
Care e cel mai mare contingent naval
12:25
tacklingabordarea the issueproblema of SomaliSomalez piratespirati?
304
730000
3000
ce luptă împotriva piraților somalezi?
12:28
The ChineseChineză navalnavale contingentdatorii contingente.
305
733000
2000
Cel chinez.
12:30
Of coursecurs they are, they are a mercantilistmercantiliste nationnaţiune.
306
735000
2000
Desigur, ei sunt o națiune mercantilistă.
12:32
They want to keep the seamare lanesbenzi opendeschis.
307
737000
2000
Vor să mențină coridoarele navale deschise.
12:34
IncreasinglyDin ce în ce, we are going to have to do businessAfaceri
308
739000
3000
Va trebui să facem afaceri
12:37
with people with whompe cine we do not shareacțiune valuesvalorile,
309
742000
3000
cu oamenii ale căror valori nu le împărtășim,
12:40
but with whompe cine, for the momentmoment, we shareacțiune commoncomun interestsinterese.
310
745000
3000
dar cu care avem interese comune.
12:43
It's a wholeîntreg newnou differentdiferit way
311
748000
2000
E o perspectivă cu totul nouă
12:45
of looking at the worldlume that is now emergingîn curs de dezvoltare.
312
750000
3000
asupra lumii care se naște acum.
12:48
And here'saici e the thirdal treilea factorfactor,
313
753000
2000
Și iată un al treilea factor,
12:50
whichcare is totallyintru totul differentdiferit.
314
755000
3000
care e total diferit.
12:53
TodayAstăzi in our modernmodern worldlume,
315
758000
2000
În lumea modernă de azi,
12:55
because of the InternetInternet,
316
760000
2000
datorită internetului,
12:57
because of the kindstipuri of things people have been talkingvorbind about here,
317
762000
3000
datorită lucrurilor despre care am discutat aici,
13:00
everything is connectedconectat to everything.
318
765000
4000
există o interconectivitate totală.
13:04
We are now interdependentinterdependente.
319
769000
2000
Suntem interdependenți,
13:06
We are now interlockedinterconectate,
320
771000
2000
legați unii de alții,
13:08
as nationsnațiuni, as individualspersoane fizice,
321
773000
2000
ca națiuni, ca indivizi,
13:10
in a way whichcare has never been the casecaz before,
322
775000
2000
într-un mod nemaiîntâlnit,
13:12
never been the casecaz before.
323
777000
3000
niciodată nu s-a mai întâmplat asta.
13:15
The interrelationshipraporturile of nationsnațiuni,
324
780000
2000
Relațiile dintre națiuni
13:17
well it's always existeda existat.
325
782000
2000
au existat dintotdeauna.
13:19
DiplomacyDiplomaţie is about managinggestionarea the interrelationshipraporturile of nationsnațiuni.
326
784000
3000
Diplomația vizează conducerea relațiilor dintre națiuni.
13:22
But now we are intimatelyintim lockedblocat togetherîmpreună.
327
787000
2000
Dar acum suntem extrem de interconectați.
13:24
You get swineporcine flugripă in MexicoMexic,
328
789000
2000
Gripa porcină din Mexico
13:26
it's a problemproblemă for CharlesCharles dede GaulleGaulle AirportAeroportul
329
791000
2000
e o problemă pentru aeroportul Charles de Gaulle
13:28
24 hoursore latermai tarziu.
330
793000
2000
peste o zi.
13:30
LehmanLehman BrothersFratii goesmerge down, the wholeîntreg lot collapsesse prăbuşeşte.
331
795000
3000
Lehman Brothers se prăbușește, cade tot.
13:33
There are firesincendii in the steppesstepele of RussiaRusia,
332
798000
3000
Există incendii în stepele Rusiei
13:36
foodalimente riotsdezordine in AfricaAfrica.
333
801000
2000
și revolte ale foametei în Africa.
13:38
We are all now deeplyprofund, deeplyprofund, deeplyprofund interconnectedinterconectate.
334
803000
4000
Suntem extrem, extrem de interconectați.
13:42
And what that meansmijloace
335
807000
3000
Asta înseamnă că
13:45
is the ideaidee of a nationnaţiune statestat actingactorie alonesingur,
336
810000
4000
ideea ca o națiune să acționeze singură,
13:49
not connectedconectat with othersalții,
337
814000
2000
fără să colaboreze,
13:51
not workinglucru with othersalții,
338
816000
2000
să lucreze cu alții,
13:53
is no longermai lung a viableviabil propositionpropoziție.
339
818000
2000
nu e mai e o variantă viabilă.
13:55
Because the actionsacţiuni of a nationnaţiune statestat
340
820000
3000
Pentru că acțiunile unui stat-națiune
13:58
are neithernici confinedlimitează to itselfîn sine,
341
823000
2000
nu se rezumă la el însuși,
14:00
nornici is it sufficientsuficiente for the nationnaţiune statestat itselfîn sine
342
825000
2000
și nici nu sunt suficiente
14:02
to controlControl its ownpropriu territoryteritoriu,
343
827000
2000
să își controleze propriul teritoriu,
14:04
because the effectsefecte outsidein afara the nationnaţiune statestat
344
829000
3000
fiindcă ce se întâmplă în afara lui
14:07
are now beginningînceput to affecta afecta what happensse întâmplă insideinterior them.
345
832000
3000
începe să afecteze ce se întâmplă înăuntrul său.
14:10
I was a youngtineri soldiersoldat
346
835000
2000
Eram un tânăr soldat
14:12
in the last of the smallmic empireimperiu warsrăzboaie of BritainMarea Britanie.
347
837000
4000
în ultimul din războaiele imperiale ale Angliei.
14:16
At that time, the defenseapărare of my countryțară
348
841000
2000
Atunci, apărarea țării mele
14:18
was about one thing and one thing only:
349
843000
3000
se rezuma la un singur lucru:
14:21
how strongputernic was our armyarmată, how strongputernic was our airaer forceforta,
350
846000
3000
la cât de puternică era armata noastră, aviația,
14:24
how strongputernic was our navybleumarin and how strongputernic were our alliesAliaţii.
351
849000
2000
marina și aliații noștri.
14:26
That was when the enemydusman was outsidein afara the wallspereți.
352
851000
2000
Asta se întâmpla când dușmanul era în exterior.
14:28
Now the enemydusman is insideinterior the wallspereți.
353
853000
3000
Acum el e în interior.
14:31
Now if I want to talk about the defenseapărare of my countryțară,
354
856000
2000
Dacă vreau să vorbesc despre apărarea țării mele,
14:33
I have to speakvorbi to the MinisterMinistrul of HealthSănătate
355
858000
2000
trebuie să vorbesc cu cei din Ministerul Sănătății
14:35
because pandemicpandemie diseaseboală is a threatamenințare to my securitySecuritate,
356
860000
3000
fiindcă pandemiile îmi amenință securitatea,
14:38
I have to speakvorbi to the MinisterMinistrul of AgricultureAgricultura
357
863000
2000
cu cei din Ministerul Agriculturii
14:40
because foodalimente securitySecuritate is a threatamenințare to my securitySecuritate,
358
865000
2000
fiindcă securitatea alimentară îmi amenință siguranța,
14:42
I have to speakvorbi to the MinisterMinistrul of IndustryIndustria
359
867000
4000
cu cei din Ministerul Industriilor
14:46
because the fragilityfragilitatea of our hi-techHi-Tech infrastructureinfrastructură
360
871000
3000
fiindcă fragilitatea infrastructurii noastre high-tech
14:49
is now a pointpunct of attackatac for our enemiesinamici --
361
874000
2000
e o țintă pentru dușmanii noștri -
14:51
as we see from cyberCyber warfarerăzboi --
362
876000
2000
gândiți-vă la ciber-războaie -
14:53
I have to speakvorbi to the MinisterMinistrul of Home AffairsAfacerilor
363
878000
3000
cu cei din Ministerul de Interne
14:56
because who has entereda intrat my countryțară,
364
881000
2000
fiindcă cei care intră în țara mea,
14:58
who livesvieți in that terracedterase housecasă in that innerinterior cityoraș
365
883000
3000
trăiesc în casele de aici,
15:01
has a directdirect effectefect on what happensse întâmplă in my countryțară --
366
886000
2000
influențează direct ce se întâmplă în țara mea -
15:03
as we in LondonLondra saw in the 7/7 bombingsatacuri cu bombă.
367
888000
4000
așa cum am văzut la atentatele cu bombă din Londra.
15:07
It's no longermai lung the casecaz that the securitySecuritate of a countryțară
368
892000
3000
Securitatea unei țări nu mai e doar
15:10
is simplypur şi simplu a mattermaterie for its soldierssoldati and its ministryMinisterul of defenseapărare.
369
895000
3000
treaba soldaților și a Ministerului Apărării.
15:13
It's its capacitycapacitate to lockblocare togetherîmpreună its institutionsinstituții.
370
898000
3000
Ține de capacitatea de cooperare a instituțiilor sale.
15:16
And this tellsspune you something very importantimportant.
371
901000
3000
Și asta arată ceva foarte important.
15:19
It tellsspune you that, in factfapt,
372
904000
2000
Arată că
15:21
our governmentsguvernele, verticallyvertical constructedconstruite,
373
906000
3000
guvernele noastre, construite vertical,
15:24
constructedconstruite on the economiceconomic modelmodel of the IndustrialIndustriale RevolutionRevoluţia --
374
909000
2000
pe modelul economic al Revoluției Industriale -
15:26
verticalvertical hierarchyierarhie, specializationspecializare of taskssarcini,
375
911000
3000
pe o ierarhie verticală, pe specializări,
15:29
commandcomanda structuresstructuri --
376
914000
2000
structuri de comandă -
15:31
have got the wronggresit structuresstructuri completelycomplet.
377
916000
2000
au o structură total greșită.
15:33
You in businessAfaceri know
378
918000
2000
Cei din lumea afacerilor
15:35
that the paradigmparadigmă structurestructura of our time, ladiesdoamnelor and gentlemendomnilor,
379
920000
2000
știți deja că structura-model de azi
15:37
is the networkreţea.
380
922000
2000
e rețeaua.
15:39
It's your capacitycapacitate to networkreţea that matterschestiuni,
381
924000
2000
Capacitatea de a relaționa contează,
15:41
bothambii withinîn your governmentsguvernele and externallype plan extern.
382
926000
3000
atât în interiorul guvernului și în exteriorul lui.
15:44
So here is Ashdown'sAshdown pe thirdal treilea lawlege.
383
929000
2000
Iată a treia lege a lui Ashdown.
15:46
By the way, don't askcere me about Ashdown'sAshdown pe first lawlege and secondal doilea lawlege
384
931000
3000
Nu mă întrebați care sunt primele legi ale lui Ashdown
15:49
because I haven'tnu au inventedinventat those yetinca;
385
934000
2000
fiindcă nu le-am inventat încă;
15:51
it always soundssunete better if there's a thirdal treilea lawlege, doesn't it?
386
936000
2000
sună mai bine dacă există o a treia lege, nu?
15:53
Ashdown'sAshdown pe thirdal treilea lawlege is that in the modernmodern agevârstă,
387
938000
3000
Cea de a treia lege a lui Ashdown e că
15:56
where everything is connectedconectat to everything,
388
941000
2000
totul e interconectat și
15:58
the mostcel mai importantimportant thing about what you can do
389
943000
3000
cel mai important lucru e să
16:01
is what you can do with othersalții.
390
946000
2000
poți colabora cu alții.
16:03
The mostcel mai importantimportant bitpic about your structurestructura --
391
948000
2000
Cel mai important element din structura ta -
16:05
whetherdacă you're a governmentGuvern, whetherdacă you're an armyarmată regimentRegimentul,
392
950000
2000
fie că ești un guvern, un regiment de armată,
16:07
whetherdacă you're a businessAfaceri --
393
952000
2000
o companie -
16:09
is your dockingandocare pointspuncte, your interconnectorsinterconexiuni,
394
954000
2000
sunt punctele de contact, interconectorii tăi,
16:11
your capacitycapacitate to networkreţea with othersalții.
395
956000
2000
capacitatea de te lega de alții.
16:13
You understanda intelege that in industryindustrie;
396
958000
2000
Industria a înțeles asta;
16:15
governmentsguvernele don't.
397
960000
3000
guvernele, nu.
16:18
But now one finalfinal thing.
398
963000
2000
Și încă ceva.
16:20
If it is the casecaz, ladiesdoamnelor and gentlemendomnilor -- and it is --
399
965000
3000
Dacă e adevărat, și așa e,
16:23
that we are now lockedblocat togetherîmpreună
400
968000
2000
că suntem interconectați
16:25
in a way that has never been quitedestul de the samela fel before,
401
970000
2000
mai mult ca niciodată,
16:27
then it's alsode asemenea the casecaz that we shareacțiune a destinydestin with eachfiecare other.
402
972000
4000
atunci înseamnă că avem un destin comun.
16:31
SuddenlyDintr-o data and for the very first time,
403
976000
3000
Pentru prima dată,
16:34
collectivecolectiv defenseapărare, the thing that has dominateddominat us
404
979000
3000
apărarea colectivă și
16:37
as the conceptconcept of securingasigurarea our nationsnațiuni,
405
982000
2000
conceptul de apărare al națiunilor noastre
16:39
is no longermai lung enoughdestul.
406
984000
2000
nu mai sunt suficiente.
16:41
It used to be the casecaz
407
986000
2000
Dacă tribul meu
16:43
that if my tribetrib was more powerfulputernic than theiral lor tribetrib, I was safesigur;
408
988000
2000
era mai puternic decât al lor, eram în siguranță;
16:45
if my countryțară was more powerfulputernic than theiral lor countryțară, I was safesigur;
409
990000
3000
dacă țara mea era mai puternică decât a lor, eram în siguranță;
16:48
my allianceAlianţa, like NATONATO, was more powerfulputernic than theiral lor allianceAlianţa, I was safesigur.
410
993000
3000
dacă alianța mea era mai puternică decât a lor, eram în siguranță.
16:51
It is no longermai lung the casecaz.
411
996000
2000
Dar nu mai e așa.
16:53
The adventapariţia of the interconnectednessinterconectarea
412
998000
3000
Venirea interconectivității
16:56
and of the weaponsarme of massmasa destructiondistrugere
413
1001000
2000
și armele de distrugere în masă
16:58
meansmijloace that, increasinglytot mai mult,
414
1003000
2000
înseamnă că
17:00
I shareacțiune a destinydestin with my enemydusman.
415
1005000
2000
am un destin comun cu dușmanul meu.
17:02
When I was a diplomatdiplomat
416
1007000
2000
Când eram diplomat
17:04
negotiatingnegociere the disarmamentdezarmare treatiestratatele with the SovietSovietice UnionUniunea
417
1009000
3000
și negociam tratatele de dezarmare cu Uniunea Sovietică
17:07
in GenevaGeneva in the 1970s,
418
1012000
2000
în Geneva, în 1970,
17:09
we succeededreușit because we understoodînțeles
419
1014000
2000
am reușit fiindcă am înțeles
17:11
we sharedimpartit a destinydestin with them.
420
1016000
2000
că avem un destin comun.
17:13
CollectiveColective securitySecuritate is not enoughdestul.
421
1018000
3000
Securitatea colectivă nu ajunge.
17:16
PeacePace has come to NorthernNord IrelandIrlanda
422
1021000
2000
E pace în Irlanda de Nord
17:18
because bothambii sidesfete realizedrealizat that the zero-sumsuma zero gamejoc couldn'tnu a putut work.
423
1023000
3000
fiindcă ambele părți au realizat că tactica „totul sau nimic” nu merge.
17:21
They sharedimpartit a destinydestin with theiral lor enemiesinamici.
424
1026000
3000
Ei și dușmanii lor aveau un destin comun.
17:24
One of the great barriersbariere to peacepace in the MiddleOrientul Mijlociu EastEst
425
1029000
2000
Una din marile bariere pentru pacea din Orientul Mijlociu
17:26
is that bothambii sidesfete, bothambii IsraelIsrael and, I think, the PalestiniansPalestinienii,
426
1031000
3000
e că ambele părți, Israelul și Palestina,
17:29
do not understanda intelege
427
1034000
2000
nu înțeleg
17:31
that they shareacțiune a collectivecolectiv destinydestin.
428
1036000
3000
că au un destin comun.
17:34
And so suddenlybrusc, ladiesdoamnelor and gentlemendomnilor,
429
1039000
2000
Și deodată, trebuie
17:36
what has been the propositionpropoziție
430
1041000
2000
să ne gândim serios
17:38
of visionariesvizionari and poetspoeţi down the agesvârstele
431
1043000
3000
la sugestiile
17:41
becomesdevine something we have to take seriouslySerios
432
1046000
2000
vizionarilor și poeților din trecut
17:43
as a mattermaterie of publicpublic policypolitică.
433
1048000
2000
ca fiind o problemă de politică publică.
17:45
I starteda început with a poempoem, I'll endSfârşit with one.
434
1050000
3000
Am început cu un poem, voi termina la fel.
17:48
The great poempoem of JohnIoan Donne'sAli pe.
435
1053000
3000
Marele poem al lui John Donne.
17:51
"SendTrimite not for whompe cine the bellclopot tollstaxele de trecere."
436
1056000
4000
„Nu întreba pentru cine bat clopotele”.
17:55
The poempoem is calleddenumit "No Man is an IslandInsula."
437
1060000
2000
Poemul de numește „Niciun om nu e o insulă”.
17:57
And it goesmerge:
438
1062000
2000
Iată:
17:59
"EveryFiecare man'somului deathmoarte affectedafectat me,
439
1064000
3000
„Moartea oricărui om mă vlăguiește,
18:02
for I am involvedimplicat in mankindomenirea,
440
1067000
2000
Căci sunt parte a omenirii;
18:04
sendtrimite not to askcere
441
1069000
2000
Nu întreba
18:06
for whompe cine the bellclopot tollstaxele de trecere,
442
1071000
2000
Pentru cine bat clopotele
18:08
it tollstaxele de trecere for theetine."
443
1073000
2000
Bat pentru tine”.
18:10
For JohnIoan DonneDonne, a recommendationrecomandare of moralitymoralitate.
444
1075000
3000
Pentru John Donne e un sfat de moralitate.
18:13
For us, I think,
445
1078000
2000
Pentru noi, cred,
18:15
partparte of the equationecuaţie for our survivalsupravieţuire.
446
1080000
3000
e parte din ecuația supraviețuirii noastre.
18:18
Thank you very much.
447
1083000
2000
Vă mulțumesc!
18:20
(ApplauseAplauze)
448
1085000
3000
(Aplauze)
Translated by Madalina Dinita
Reviewed by Laszlo Kereszturi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paddy Ashdown - Diplomat
Paddy Ashdown is a former member of the British Parliament and a diplomat with a lifelong commitment to international cooperation.

Why you should listen

Throughout his career, Paddy Ashdown has moved across the international stage. He served as a Royal Marine and an intelligence officer in MI6, the Secret Intelligence Service of the United Kingdom, before becoming a member of Parliament. In 1988 he became the first leader of the newly formed Liberal Democrat party. After leaving Parlaiment he served as the High Representative for Bosnia and Herzegovina.

More profile about the speaker
Paddy Ashdown | Speaker | TED.com