ABOUT THE SPEAKER
Paddy Ashdown - Diplomat
Paddy Ashdown is a former member of the British Parliament and a diplomat with a lifelong commitment to international cooperation.

Why you should listen

Throughout his career, Paddy Ashdown has moved across the international stage. He served as a Royal Marine and an intelligence officer in MI6, the Secret Intelligence Service of the United Kingdom, before becoming a member of Parliament. In 1988 he became the first leader of the newly formed Liberal Democrat party. After leaving Parlaiment he served as the High Representative for Bosnia and Herzegovina.

More profile about the speaker
Paddy Ashdown | Speaker | TED.com
TEDxBrussels

Paddy Ashdown: The global power shift

Пэдди Эшдаун: Мировая смена власти

Filmed:
1,134,248 views

Пэдди Эшдаун утверждает, что мы живём в такой исторический момент, когда власть меняется, как никогда прежде. В своем чарующем выступлении на TEDxBrussels он обрисовывает сущность трёх основных перемен, наступление которых он предвидит.
- Diplomat
Paddy Ashdown is a former member of the British Parliament and a diplomat with a lifelong commitment to international cooperation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
There's a poemстих writtenнаписано
0
0
2000
В одном стихотворении
00:17
by a very famousизвестный Englishанглийский poetпоэт
1
2000
2000
знаменитого английского поэта
00:19
at the endконец of the 19thго centuryвека.
2
4000
2000
конца 19-го века, –
00:21
It was said to echoэхо in Churchill'sЧерчилль brainголовной мозг
3
6000
3000
говорят, его отголоски звучали в голове Черчилля
00:24
in the 1930s.
4
9000
2000
в 1930х, –
00:26
And the poemстих goesидет:
5
11000
2000
есть такие строки:
00:28
"On the idleвхолостую hillхолм of summerлето,
6
13000
2000
"В летнюю дремоту канув,
00:30
lazyленивый with the flowтечь of streamsпотоки,
7
15000
2000
Где ручьи ласкают склон,
00:32
harkчу I hearзаслушивать a distantотдаленный drummerударник,
8
17000
2000
Слышу – рокот барабанов
00:34
drummingбарабанил like a soundзвук in dreamsмечты,
9
19000
2000
Пробивается сквозь сон.
00:36
farдалеко and nearвозле and lowнизкий and louderгромче on the roadsдороги of earthЗемля go by,
10
21000
3000
Тут и там, звучнее, тише – полнит гул земную твердь:
00:39
dearУважаемые to friendдруг and foodпитание to powderпорошок,
11
24000
3000
Другу други, пушкам пища,
00:42
soldiersсолдаты marchingпоходный,
12
27000
2000
Юноши идут
00:44
soonскоро to dieумереть."
13
29000
2000
на смерть."
00:46
Those who are interestedзаинтересованный in poetryпоэзия,
14
31000
2000
Кто интересуется поэзией, –
00:48
the poemстих is "A ShropshireШропшир Ladпаренек" writtenнаписано by A.E. HousmanХаусман.
15
33000
3000
это из "Шропширского парня" А. Э. Хаусмана.
00:51
But what HousmanХаусман understoodпонимать,
16
36000
2000
Но что понимал Хаусман
00:53
and you hearзаслушивать it in the symphoniesсимфоний of NielsenNielsen too,
17
38000
4000
и что также можно услышать в симфониях Нильсена,
00:57
was that the long, hotгорячий, silvanлеший summersлето
18
42000
4000
это то, что долгие жаркие лесные лета
01:01
of stabilityстабильность of the 19thго centuryвека
19
46000
2000
стабильности 19-го века
01:03
were comingприход to a closeЗакрыть,
20
48000
2000
были близки к завершению,
01:05
and that we were about to moveпереехать
21
50000
2000
и нам предстояло войти
01:07
into one of those terrifyingужасающий periodsпериодов of historyистория
22
52000
2000
в один из пугающих периодов истории,
01:09
when powerмощность changesизменения.
23
54000
2000
когда власть сменяется.
01:11
And these are always periodsпериодов, ladiesдамы and gentlemenгоспода,
24
56000
2000
И такие времена, леди и джентльмены,
01:13
accompaniedв сопровождении by turbulenceтурбулентность,
25
58000
3000
всегда сопровождаются волнениями
01:16
and all too oftenдовольно часто by bloodкровь.
26
61000
2000
и слишком часто – кровью.
01:18
And my messageсообщение for you
27
63000
2000
Вот что я вам скажу:
01:20
is that I believe we are condemnedосужденный, if you like,
28
65000
2000
я верю, что мы обречены, если хотите,
01:22
to liveжить at just one of those momentsмоменты in historyистория
29
67000
3000
жить в один из таких моментов в истории,
01:25
when the gimbalsкарданов подвес uponна whichкоторый
30
70000
2000
когда опоры устоявшейся
01:27
the establishedустановленный orderзаказ of powerмощность is beginningначало to changeизменение
31
72000
3000
системы власти начинают качаться,
01:30
and the newновый look of the worldМир,
32
75000
2000
а новая картина мира,
01:32
the newновый powersполномочия that existсуществовать in the worldМир,
33
77000
3000
новая расстановка сил в нём
01:35
are beginningначало to take formформа.
34
80000
2000
только формируется.
01:37
And these are -- and we see it very clearlyявно todayCегодня --
35
82000
3000
И это, как мы чётко видим сегодня,
01:40
nearlyоколо always highlyвысоко turbulentтурбулентный timesраз, highlyвысоко difficultсложно timesраз,
36
85000
3000
почти всегда время больших волнений, очень сложное
01:43
and all too oftenдовольно часто very bloodyкровавый timesраз.
37
88000
2000
и слишком часто кровавое время.
01:45
By the way, it happensпроисходит about onceодин раз everyкаждый centuryвека.
38
90000
3000
Кстати, это происходит примерно раз в столетие.
01:48
You mightмог бы argueспорить that the last time it happenedполучилось --
39
93000
2000
Вы возразите, что в последний раз такое было –
01:50
and that's what HousmanХаусман feltпочувствовал comingприход and what ChurchillЧерчилль feltпочувствовал too --
40
95000
3000
приближение чего ощутили Хаусман и Черчилль, –
01:53
was that when powerмощность passedпрошло from the oldстарый nationsнации,
41
98000
3000
когда власть перешла от старых наций,
01:56
the oldстарый powersполномочия of EuropeЕвропа,
42
101000
2000
старых держав Европы
01:58
acrossчерез the AtlanticАтлантика to the newновый emergingпоявление powerмощность
43
103000
2000
через Атлантику к новой развивающейся державе
02:00
of the Unitedобъединенный Statesсостояния of AmericaАмерика --
44
105000
2000
Соединённых Штатов Америки
02:02
the beginningначало of the Americanамериканский centuryвека.
45
107000
2000
на заре Американского века.
02:04
And of courseкурс, into the vacuumвакуум
46
109000
2000
И конечно, в этом вакууме,
02:06
where the too-oldслишком старый EuropeanЕвропейская powersполномочия used to be
47
111000
3000
который раньше заполняли европейские сверхстарые державы,
02:09
were playedиграл the two bloodyкровавый catastrophesкатастрофы
48
114000
3000
произошли две кровавых катастрофы
02:12
of the last centuryвека --
49
117000
2000
последнего столетия:
02:14
the one in the first partчасть and the one in the secondвторой partчасть: the two great WorldМир Warsвойны.
50
119000
3000
одна в первой половине, а другая – во второй: две великих Мировых Войны.
02:17
MaoMao ZedongЦзэдун used to referобращаться to them as the EuropeanЕвропейская civilгражданского warsвойны,
51
122000
3000
Мао Цзедун называл их Европейскими гражданскими войнами,
02:20
and it's probablyвероятно a more accurateточный way of describingописывающее them.
52
125000
3000
и это, наверное, наиболее точное их описание.
02:23
Well, ladiesдамы and gentlemenгоспода,
53
128000
2000
Итак, леди и джентльмены,
02:25
we liveжить at one of those timesраз.
54
130000
2000
мы живём в такое время.
02:27
But for us, I want to talk about threeтри factorsфакторы todayCегодня.
55
132000
3000
И сегодня я хочу поговорить о трёх факторах.
02:30
And the first of these, the first two of these,
56
135000
3000
Первый из них, точнее, первые два
02:33
is about a shiftсдвиг in powerмощность.
57
138000
2000
состоят в смене власти.
02:35
And the secondвторой is about some newновый dimensionизмерение whichкоторый I want to referобращаться to,
58
140000
3000
А третий – здесь я хочу обратиться к неким новым аспектам,
02:38
whichкоторый has never quiteдовольно happenedполучилось in the way it's happeningпроисходит now.
59
143000
3000
которые никогда ранее не существовали.
02:41
But let's talk about the shiftsсдвиги of powerмощность that are occurringпроисходящий to the worldМир.
60
146000
3000
Но давайте поговорим о смене власти, которая происходит в мире.
02:44
And what is happeningпроисходит todayCегодня
61
149000
2000
То, что происходит сегодня,
02:46
is, in one senseсмысл, frighteningпугающий
62
151000
2000
в каком-то смысле ужасно,
02:48
because it's never happenedполучилось before.
63
153000
3000
потому что такого ещё не было.
02:51
We have seenвидели lateralбоковая shiftsсдвиги of powerмощность --
64
156000
2000
Мы видели сдвиг власти в сторону –
02:53
the powerмощность of GreeceГреция passedпрошло to RomeРим
65
158000
3000
когда власть от Греции перешла к Риму,
02:56
and the powerмощность shiftsсдвиги that occurredпроизошло
66
161000
2000
и переходы власти, которые произошли
02:58
duringв течение the EuropeanЕвропейская civilizationsцивилизации --
67
163000
3000
за время существования Европейской цивилизации –
03:01
but we are seeingвидя something slightlyнемного differentдругой.
68
166000
2000
но сейчас мы видим слегка иное.
03:03
For powerмощность is not just movingперемещение laterallyсбоку
69
168000
2000
Власть передаётся не только горизонтально,
03:05
from nationнация to nationнация.
70
170000
2000
от народа к народу.
03:07
It's alsoтакже movingперемещение verticallyвертикально.
71
172000
2000
Она также сдвигается вертикально.
03:09
What's happeningпроисходит todayCегодня is that the powerмощность that was encasedоблицованный,
72
174000
3000
Та власть, которая была заключена в оболочку
03:12
heldРучной to accountabilityподотчетность, heldРучной to the ruleправило of lawзакон,
73
177000
3000
и сдерживалась отчётностью и нормами права
03:15
withinв the institutionучреждение of the nationнация stateгосударство
74
180000
3000
в рамках национальных государственных ведомств,
03:18
has now migratedмигрировали in very largeбольшой measureизмерение ontoна the globalГлобальный stageсцена.
75
183000
3000
сегодня в большом объёме перемещается на глобальный уровень.
03:21
The globalizationглобализация of powerмощность --
76
186000
2000
Глобализация власти:
03:23
we talk about the globalizationглобализация of marketsрынки,
77
188000
2000
мы говорим о глобализации рынков,
03:25
but actuallyна самом деле it's the globalizationглобализация of realреальный powerмощность.
78
190000
4000
но на самом деле это глобализация настоящей власти.
03:29
And where, at the nationнация stateгосударство levelуровень
79
194000
2000
И если на национальном уровне
03:31
that powerмощность is heldРучной to accountabilityподотчетность
80
196000
2000
эта власть удерживается отчётностью,
03:33
subjectпредмет to the ruleправило of lawзакон,
81
198000
2000
подчинена нормам права,
03:35
on the internationalМеждународный stageсцена it is not.
82
200000
3000
то на международном – нет.
03:38
The internationalМеждународный stageсцена and the globalГлобальный stageсцена where powerмощность now residesпроживает:
83
203000
3000
Власть сейчас находится на международном и мировом уровнях:
03:41
the powerмощность of the Internetинтернет, the powerмощность of the satelliteспутник broadcastersвещатели,
84
206000
3000
могущество Интернета, мощь спутниковых станций,
03:44
the powerмощность of the moneyДеньги changersчейнджеры --
85
209000
3000
власть денежных менял –
03:47
this vastогромный money-go-roundденьги КАРУСЕЛЬ
86
212000
2000
эта огромная денежная карусель,
03:49
that circulatesциркулирует now 32 timesраз the amountколичество of moneyДеньги necessaryнеобходимо
87
214000
4000
в которой циркулирует в 32 раза больше денег,
03:53
for the tradeсделка it's supposedпредполагаемый to be there to financeфинансы --
88
218000
3000
чем нужно для финансирования всей торговли, –
03:56
the moneyДеньги changersчейнджеры, if you like,
89
221000
2000
власть менял, или, если хотите,
03:58
the financialфинансовый speculatorsспекулянты
90
223000
2000
финансовых спекулянтов,
04:00
that have broughtпривел us all to our kneesколени quiteдовольно recentlyв последнее время,
91
225000
3000
которые в последнее время поставили всех нас на колени,
04:03
the powerмощность of the multinationalмногонациональный corporationsкорпорации
92
228000
2000
могущество межнациональных корпораций,
04:05
now developingразвивающийся budgetsбюджеты
93
230000
3000
бюджеты которых
04:08
oftenдовольно часто biggerбольше than medium-sizedсредний размер countriesстраны.
94
233000
2000
часто превышают бюджеты стран среднего размера.
04:10
These liveжить in a globalГлобальный spaceпространство
95
235000
2000
Это всё существует на глобальном уровне,
04:12
whichкоторый is largelyво многом unregulatedнерегулируемый,
96
237000
2000
по большей части не регулируется,
04:14
not subjectпредмет to the ruleправило of lawзакон,
97
239000
3000
не подчинено нормам права,
04:17
and in whichкоторый people mayмай actакт freeсвободно of constraintограничение.
98
242000
2000
и люди там могут действовать без ограничений.
04:19
Now that suitsкостюмы the powerfulмощный
99
244000
3000
И это устраивает тех,
04:22
up to a momentмомент.
100
247000
2000
кто у власти в данный момент.
04:24
It's always suitableподходящее for those who have the mostбольшинство powerмощность
101
249000
3000
Это всегда удобно тем, у кого больше власти –
04:27
to operateработать in spacesпространства withoutбез constraintограничение,
102
252000
3000
действовать на территориях без ограничений, –
04:30
but the lessonурок of historyистория is that, soonerрано or laterпозже,
103
255000
3000
но история учит нас, что рано или поздно
04:33
unregulatedнерегулируемый spaceпространство --
104
258000
2000
нерегулируемая область,
04:35
spaceпространство not subjectпредмет to the ruleправило of lawзакон --
105
260000
2000
территория, не подчинённая нормам права,
04:37
becomesстановится populatedнаселенный, not just by the things you wanted --
106
262000
3000
заселяется не только тем, что мы хотим, –
04:40
internationalМеждународный tradeсделка, the Internetинтернет, etcи т.д. --
107
265000
2000
международной торговлей, Интернетом и проч., –
04:42
but alsoтакже by the things you don't want --
108
267000
2000
но также и тем, чего мы не хотим –
04:44
internationalМеждународный criminalityпреступность, internationalМеждународный terrorismтерроризм.
109
269000
3000
международной преступностью, терроризмом.
04:47
The revelationоткровение of 9/11
110
272000
2000
Откровение 11 сентября [2001 г.]
04:49
is that even if you are the mostбольшинство powerfulмощный nationнация on earthЗемля,
111
274000
5000
в том, что даже если вы – самая могущественная нация в мире,
04:54
neverthelessтем не менее,
112
279000
3000
всё равно на вас могут напасть
04:57
those who inhabitобитать that spaceпространство can attackатака you
113
282000
2000
те, кто населяет ту территорию,
04:59
even in your mostбольшинство iconicпортретный of citiesгорода
114
284000
2000
даже в вашем самом культовом городе
05:01
one brightяркий Septemberсентябрь morningутро.
115
286000
2000
однажды ясным сентябрьским утром.
05:03
It's said that something like 60 percentпроцент
116
288000
2000
Говорят, около 60 процентов
05:05
of the four4 millionмиллиона dollarsдолларов that was takenвзятый to fundфонд 9/11
117
290000
3000
из четырёх миллионов долларов, которые финансировали 11 сентября,
05:08
actuallyна самом деле passedпрошло throughчерез the institutionsучреждения of the TwinБлизнец TowersБашни
118
293000
3000
прошли через учреждения башен-близнецов,
05:11
whichкоторый 9/11 destroyedразрушенный.
119
296000
2000
разрушенных 11 сентября.
05:13
You see, our enemiesвраги alsoтакже use this spaceпространство --
120
298000
2000
Видите, наши враги используют то же пространство –
05:15
the spaceпространство of massмасса travelпутешествовать, the Internetинтернет, satelliteспутник broadcastersвещатели --
121
300000
3000
пространство путешествий, Интернет, спутниковые станции –
05:18
to be ableв состоянии to get around theirих poisonяд,
122
303000
3000
чтобы распространять их яд,
05:21
whichкоторый is about destroyingразрушающий our systemsсистемы and our waysпути.
123
306000
3000
который угрожает разрушить наши системы и ценности.
05:24
Soonerрано or laterпозже,
124
309000
2000
Рано или поздно –
05:26
soonerрано or laterпозже,
125
311000
2000
рано или поздно
05:28
the ruleправило of historyистория
126
313000
2000
по законам истории
05:30
is that where powerмощность goesидет
127
315000
2000
управление последует туда,
05:32
governanceуправление mustдолжен followследовать.
128
317000
3000
куда направится власть.
05:35
And if it is thereforeследовательно the caseдело, as I believe it is,
129
320000
2000
И если это так, – а я уверен,
05:37
that one of the phenomenonявление of our time
130
322000
2000
что один из феноменов нашего времени –
05:39
is the globalizationглобализация of powerмощность,
131
324000
2000
это глобализация власти, –
05:41
then it followsследует that one of the challengesпроблемы of our time
132
326000
3000
то отсюда вытекает одна из проблем современности –
05:44
is to bringприносить governanceуправление to the globalГлобальный spaceпространство.
133
329000
3000
переход управленческой системы в мировое пространство.
05:47
And I believe that the decadesдесятилетия aheadвпереди of us now
134
332000
3000
И я считаю, что последующие десятилетия
05:50
will be to a greaterбольшая or lesserменьший extentстепень turbulentтурбулентный
135
335000
4000
будут тем более или менее беспокойными,
05:54
the more or lessМеньше we are ableв состоянии to achieveдостигать that aimцель:
136
339000
3000
чем более или менее мы будем близки к цели
05:57
to bringприносить governanceуправление to the globalГлобальный spaceпространство.
137
342000
2000
наладить руководство мировым пространством.
05:59
Now noticeуведомление, I'm not talkingговорящий about governmentправительство.
138
344000
2000
Обратите внимание, я не говорю о правительстве.
06:01
I'm not talkingговорящий about settingустановка up
139
346000
2000
Я не говорю об основании
06:03
some globalГлобальный democraticдемократической institutionучреждение.
140
348000
3000
каких-то мировых демократических организаций.
06:06
My ownсвоя viewПосмотреть, by the way, ladiesдамы and gentlemenгоспода,
141
351000
2000
Лично я считаю, леди и джентльмены,
06:08
is that this is unlikelyвряд ли to be doneсделанный
142
353000
2000
что маловероятно это осуществить,
06:10
by spawningнерест more U.N. institutionsучреждения.
143
355000
2000
расплодив ещё больше подразделений ООН.
06:12
If we didn't have the U.N., we'dмы б have to inventвыдумывать it.
144
357000
2000
Если бы у нас не было ООН, нам следовало бы его изобрести.
06:14
The worldМир needsпотребности an internationalМеждународный forumФорум.
145
359000
2000
Миру нужен международный форум.
06:16
It needsпотребности a meansозначает by whichкоторый you can legitimizeлегитимировать internationalМеждународный actionдействие.
146
361000
4000
Ему нужны средства легитимизации международной деятельности.
06:20
But when it comesвыходит to governanceуправление of the globalГлобальный spaceпространство,
147
365000
2000
Но что касается управления на мировом пространстве,
06:22
my guessУгадай is this won'tне будет happenслучаться
148
367000
3000
я думаю, его невозможно обеспечить,
06:25
throughчерез the creationсоздание of more U.N. institutionsучреждения.
149
370000
2000
просто создав больше подразделений ООН.
06:27
It will actuallyна самом деле happenслучаться by the powerfulмощный comingприход togetherвместе
150
372000
3000
Такое управление появится, когда власть имущие сойдутся
06:30
and makingизготовление treaty-basedдоговорный systemsсистемы,
151
375000
2000
и создадут системы
06:32
treaty-basedдоговорный agreementsсоглашения,
152
377000
2000
по управлению мировым пространством,
06:34
to governправить that globalГлобальный spaceпространство.
153
379000
2000
основанные на соглашениях.
06:36
And if you look, you can see them happeningпроисходит, alreadyуже beginningначало to emergeвсплывать.
154
381000
3000
Если вы присмотритесь, то заметите, что это уже начинает происходить.
06:39
The WorldМир TradeСделка Organizationорганизация: treaty-basedдоговорный organizationорганизация,
155
384000
3000
Организация Мировой Торговли: основана на соглашениях,
06:42
entirelyполностью treaty-basedдоговорный,
156
387000
2000
полностью на соглашениях,
06:44
and yetвсе же, powerfulмощный enoughдостаточно to holdдержать even the mostбольшинство powerfulмощный, the Unitedобъединенный Statesсостояния,
157
389000
3000
и в то же время достаточно мощная, чтобы противостоять даже Штатам,
06:47
to accountСчет if necessaryнеобходимо.
158
392000
2000
если это потребуется.
06:49
KyotoКиото: the beginningsистоки of strugglingборющийся to createСоздайте
159
394000
2000
Киотский протокол: начало борьбы за создание
06:51
a treaty-basedдоговорный organizationорганизация.
160
396000
2000
организации, основанной на соглашениях.
06:53
The G20:
161
398000
2000
Большая двадцатка:
06:55
we know now that we have to put togetherвместе an institutionучреждение
162
400000
2000
мы уже знаем, что нам необходима организация,
06:57
whichкоторый is capableспособный of bringingприведение governanceуправление
163
402000
2000
способная наладить управление
06:59
to that financialфинансовый spaceпространство for financialфинансовый speculationспекуляция.
164
404000
3000
в финансовой сфере с точки зрения спекуляций.
07:02
And that's what the G20 is, a treaty-basedдоговорный institutionучреждение.
165
407000
3000
И Большая двадцатка является такой организацией.
07:05
Now there's a problemпроблема there,
166
410000
2000
Теперь возникает проблема,
07:07
and we'llЧто ж come back to it in a minuteминут,
167
412000
2000
и мы вернёмся к ней через минуту,
07:09
whichкоторый is that if you bringприносить the mostбольшинство powerfulмощный togetherвместе
168
414000
3000
она состоит в том, что если собрать всех власть имущих,
07:12
to make the rulesправила in treaty-basedдоговорный institutionsучреждения,
169
417000
2000
чтобы путём переговоров утвердить правила,
07:14
to fillзаполнить that governanceуправление spaceпространство,
170
419000
3000
которые восполнят пробел в управлении,
07:17
then what happensпроисходит to the weakслабый who are left out?
171
422000
3000
то что тогда случится с остальными, слабыми?
07:20
And that's a bigбольшой problemпроблема,
172
425000
2000
И это большая проблема,
07:22
and we'llЧто ж returnвернуть to it in just a secondвторой.
173
427000
2000
мы вернёмся к ней через секунду.
07:24
So there's my first messageсообщение,
174
429000
2000
Итак, моя первая идея –
07:26
that if you are to passпроходить throughчерез these turbulentтурбулентный timesраз
175
431000
3000
что если вы собираетесь пережить беспокойные времена
07:29
more or lessМеньше turbulentlyбурно,
176
434000
3000
более или менее спокойно,
07:32
then our successуспех in doing that
177
437000
2000
то в этом смысле ваш успех
07:34
will in largeбольшой measureизмерение dependзависеть on our capacityвместимость
178
439000
2000
будет зависеть от способности
07:36
to bringприносить sensibleздравомыслящий governanceуправление
179
441000
2000
наладить разумное управление
07:38
to the globalГлобальный spaceпространство.
180
443000
2000
мировым пространством.
07:40
And watch that beginningначало to happenслучаться.
181
445000
3000
Не пропустите начало этого.
07:43
My secondвторой pointточка is,
182
448000
2000
Второй момент –
07:45
and I know I don't have to talk to an audienceаудитория like this
183
450000
2000
я знаю, я не должен говорить аудитории
07:47
about suchтакие a thing,
184
452000
2000
о подобных вещах,
07:49
but powerмощность is not just shiftingпереключение verticallyвертикально,
185
454000
3000
но власть переходит не только по вертикали,
07:52
it's alsoтакже shiftingпереключение horizontallyгоризонтально.
186
457000
2000
она также перемещается по горизонтали.
07:54
You mightмог бы argueспорить that the storyистория, the historyистория of civilizationsцивилизации,
187
459000
3000
Вы можете возразить, что история цивилизации свидетельствует,
07:57
has been civilizationsцивилизации gatheredсобранный around seasморя --
188
462000
3000
что цивилизации собирались вокруг морей:
08:00
with the first onesте, around the MediterraneanСредиземное море,
189
465000
3000
первые – вокруг Средиземного,
08:03
the more recentнедавний onesте, in the ascendentsascendents of Westernвестерн powerмощность around the AtlanticАтлантика.
190
468000
4000
более поздние, предки Западных держав, вокруг Атлантики.
08:07
Well it seemsкажется to me
191
472000
2000
Но мне кажется,
08:09
that we're now seeingвидя a fundamentalфундаментальный shiftсдвиг of powerмощность, broadlyшироко speakingГоворящий,
192
474000
3000
что сейчас мы наблюдаем фундаментальный переход власти
08:12
away from nationsнации gatheredсобранный around the AtlanticАтлантика [seaboardморское побережье]
193
477000
3000
от стран, собранных вокруг Атлантического побережья,
08:15
to the nationsнации gatheredсобранный around the Pacificмиролюбивый rimободок.
194
480000
2000
к странам Тихоокеанского бассейна.
08:17
Now that beginsначинается with economicэкономической powerмощность,
195
482000
2000
Это началось с экономической власти,
08:19
but that's the way it always beginsначинается.
196
484000
2000
но так это всегда и начинается.
08:21
You alreadyуже beginначать to see the developmentразвитие of foreignиностранные policiesполисы,
197
486000
3000
Вы уже видите развитие иностранной политики,
08:24
the augmentationувеличение of militaryвоенные budgetsбюджеты
198
489000
2000
увеличение военных бюджетов,
08:26
occurringпроисходящий in the other growingрост powersполномочия in the worldМир.
199
491000
3000
возникающее в других растущих мировых державах.
08:29
I think actuallyна самом деле
200
494000
2000
Я вообще-то думаю,
08:31
this is not so much a shiftсдвиг from the Westзапад to the Eastвосток;
201
496000
2000
что это не просто сдвиг с Запада на Восток;
08:33
something differentдругой is happeningпроисходит.
202
498000
2000
происходит нечто иное.
08:35
My guessУгадай is, for what it's worthстоимость,
203
500000
2000
Я не настаиваю, но мне кажется,
08:37
is that the Unitedобъединенный Statesсостояния will remainоставаться
204
502000
2000
что Соединенные Штаты останутся
08:39
the mostбольшинство powerfulмощный nationнация on earthЗемля
205
504000
2000
самой могущественной страной на земле
08:41
for the nextследующий 10 yearsлет, 15,
206
506000
3000
следующие 10, может, 15 лет,
08:44
but the contextконтекст in whichкоторый she holdsдержит her powerмощность
207
509000
3000
но контекст, в котором власть им принадлежит,
08:47
has now radicallyрадикально alteredизменено; it has radicallyрадикально changedизменено.
208
512000
3000
сейчас радикально меняется.
08:50
We are comingприход out of 50 yearsлет,
209
515000
2000
Подходят к концу 50 очень необычных
08:52
mostбольшинство unusualнеобычный yearsлет, of historyистория
210
517000
2000
лет в нашей истории,
08:54
in whichкоторый we have had a totallyполностью mono-polarмоно-полюсные worldМир,
211
519000
3000
когда мир был абсолютно однополюсным,
08:57
in whichкоторый everyкаждый compassкомпас needleигла
212
522000
2000
где каждая стрелка компаса,
08:59
for or againstпротив
213
524000
2000
"за" или "против",
09:01
has to be referencedссылка by its positionдолжность to WashingtonВашингтон --
214
526000
3000
всегда сверяла своё положение с Вашингтоном –
09:04
a worldМир bestrodebestrode by a singleОдин colossusколосс.
215
529000
4000
единым колоссом, оседлавшим наш мир.
09:08
But that's not a usualобычный caseдело in historyистория.
216
533000
2000
Но это не обычный случай в истории.
09:10
In factфакт, what's now emergingпоявление
217
535000
2000
Фактически, то, что появляется сейчас –
09:12
is the much more normalнормальный caseдело of historyистория.
218
537000
2000
это более привычное течение истории.
09:14
You're beginningначало to see the emergenceпоявление
219
539000
2000
Вы наблюдаете появление
09:16
of a multi-polarмногополярный worldМир.
220
541000
2000
многополюсного мира.
09:18
Up untilдо now,
221
543000
2000
И до сих пор
09:20
the Unitedобъединенный Statesсостояния has been the dominantдоминирующий featureособенность of our worldМир.
222
545000
3000
Соединенные Штаты являются ключевой фигурой в нем.
09:23
They will remainоставаться the mostбольшинство powerfulмощный nationнация,
223
548000
2000
Они останутся самой мощной страной,
09:25
but they will be the mostбольшинство powerfulмощный nationнация
224
550000
2000
но они будут самой мощной страной
09:27
in an increasinglyвсе больше и больше multi-polarмногополярный worldМир.
225
552000
2000
во все более и более многополюсном мире.
09:29
And you beginначать to see the alternativeальтернатива centersцентры of powerмощность buildingздание up --
226
554000
3000
И вы начинаете замечать альтернативные центры власти –
09:32
in ChinaКитай, of courseкурс,
227
557000
2000
в Китае, конечно,
09:34
thoughхоть my ownсвоя guessУгадай is that China'sКитай ascentвосхождение to greatnessвеличие is not smoothгладкий; плавный.
228
559000
3000
хотя я думаю, что путь Китая к величию не проходит гладко.
09:37
It's going to be quiteдовольно grumpyсердитый
229
562000
2000
Он будет довольно противоречивый,
09:39
as ChinaКитай beginsначинается to democratizeдемократизировать her societyобщество
230
564000
2000
так как Китай начинает демократизацию общества
09:41
after liberalizingлиберализация her economyэкономика.
231
566000
2000
после либерализации экономики.
09:43
But that's a subjectпредмет of a differentдругой discussionобсуждение.
232
568000
3000
Но это предмет для отдельного разговора.
09:46
You see IndiaИндия, you see BrazilБразилия.
233
571000
2000
Вы видите Индию, Бразилию,
09:48
You see increasinglyвсе больше и больше
234
573000
2000
и что мир все больше и больше
09:50
that the worldМир now looksвыглядит actuallyна самом деле, for us Europeansевропейцы,
235
575000
3000
начинает походить – для нас, Европейцев, –
09:53
much more like EuropeЕвропа in the 19thго centuryвека.
236
578000
3000
на Европу 19-го века.
09:56
EuropeЕвропа in the 19thго centuryвека:
237
581000
2000
В Европе 19-го века
09:58
a great BritishБританская foreignиностранные secretaryсекретарь, Lordповелитель Canningконсервирование,
238
583000
2000
великий британский Министр иностранных дел, Лорд Каннинг,
10:00
used to describeописывать it as the "EuropeanЕвропейская concertконцерт of powersполномочия."
239
585000
3000
описывал это как "Европейскую концепцию власти".
10:03
There was a balanceбаланс, a five-sidedпятисторонним balanceбаланс.
240
588000
2000
Поддерживался пятисторонний баланс.
10:05
BritainБритания always playedиграл to the balanceбаланс.
241
590000
3000
Британия всегда ставила на равновесие.
10:08
If ParisПариж got togetherвместе with BerlinБерлин,
242
593000
2000
Если Париж объединялся с Берлином,
10:10
BritainБритания got togetherвместе with ViennaВена and RomeРим to provideпредоставлять a counterbalanceуравновешивание.
243
595000
3000
Британия сходилась с Веной, а Рим составлял противовес.
10:13
Now noticeуведомление,
244
598000
2000
Обратите внимание:
10:15
in a periodпериод whichкоторый is dominatedдоминировал by a mono-polarмоно-полюсные worldМир,
245
600000
2000
в период, когда преобладает однополюсный мир,
10:17
you have fixedисправлено alliancesсоюзы --
246
602000
2000
создаются альянсы –
10:19
NATOНАТО, the WarsawВаршава Pactпакт.
247
604000
2000
НАТО, Варшавский договор.
10:21
A fixedисправлено polarityполярность of powerмощность
248
606000
2000
Фиксированное распределение сил
10:23
meansозначает fixedисправлено alliancesсоюзы.
249
608000
2000
означает фиксированные альянсы.
10:25
But a multipleмножественный polarityполярность of powerмощность
250
610000
2000
Но множественность полюсов власти
10:27
meansозначает shiftingпереключение and changingизменения alliancesсоюзы.
251
612000
2000
подразумевает изменения альянсов.
10:29
And that's the worldМир we're comingприход into,
252
614000
2000
И мы приходим к такому миру.
10:31
in whichкоторый we will increasinglyвсе больше и больше see
253
616000
2000
Именно к такому миру мы и идём,
10:33
that our alliancesсоюзы are not fixedисправлено.
254
618000
2000
к миру непостоянных союзов.
10:35
Canningконсервирование, the great BritishБританская foreignиностранные secretaryсекретарь onceодин раз said,
255
620000
2000
Каннинг, великий британский министр иностранных дел,
10:37
"BritainБритания has a commonобщий interestинтерес,
256
622000
2000
однажды сказал: "У Британии есть общиe интересы,
10:39
but no commonобщий alliesсоюзники."
257
624000
2000
но нет общих союзников."
10:41
And we will see increasinglyвсе больше и больше
258
626000
2000
И мы увидим, как всё больше и больше,
10:43
that even we in the Westзапад
259
628000
2000
даже мы здесь, на Западе
10:45
will reachдостичь out, have to reachдостичь out,
260
630000
2000
должны и будем обращаться
10:47
beyondза the cozyуютный circleкруг of the AtlanticАтлантика powersполномочия
261
632000
2000
за пределы уютного кружка Атлантических держав,
10:49
to make alliancesсоюзы with othersдругие
262
634000
2000
чтобы образовать союзы с другими,
10:51
if we want to get things doneсделанный in the worldМир.
263
636000
3000
если мы хотим добиваться наших целей.
10:54
NoteЗаметка, that when we wentотправился into LibyaЛивия,
264
639000
2000
Заметьте, что когда мы вошли в Ливию,
10:56
it was not good enoughдостаточно for the Westзапад to do it aloneв одиночестве;
265
641000
2000
для Запада было опрометчиво делать это в одиночку;
10:58
we had to bringприносить othersдругие in.
266
643000
2000
мы должны были подключить и других.
11:00
We had to bringприносить, in this caseдело, the Arabараб Leagueлига in.
267
645000
3000
В данном случае следовало вовлечь Лигу Арабских государств.
11:03
My guessУгадай is IraqИрак and AfghanistanАфганистан are the last timesраз
268
648000
3000
Я думаю, Ирак и Афганистан были последними случаями,
11:06
when the Westзапад has triedпытался to do it themselvesсамих себя,
269
651000
2000
когда Запад пытался всё сделать самостоятельно,
11:08
and we haven'tне succeededудалось.
270
653000
2000
и мы провалились.
11:10
My guessУгадай
271
655000
2000
Мне кажется,
11:12
is that we're reachingдостижения the beginningначало of the endконец of 400 yearsлет --
272
657000
3000
что мы приближаемся к концу 400-летнего периода –
11:15
I say 400 yearsлет because it's the endконец of the Ottomanтахта Empireимперия --
273
660000
3000
говоря "400-летнего", я имею в виду распад Оттоманской империи –
11:18
of the hegemonyгегемония of Westernвестерн powerмощность,
274
663000
2000
господства Западной власти,
11:20
Westernвестерн institutionsучреждения and Westernвестерн valuesзначения.
275
665000
3000
Западных институтов и ценностей.
11:24
You know, up untilдо now, if the Westзапад got its actакт togetherвместе,
276
669000
3000
Знаете, до сих пор, если Запад действовал сообща,
11:27
it could proposeпредложить and disposeрасполагать
277
672000
2000
он мог предполагать и располагать
11:29
in everyкаждый cornerугол of the worldМир.
278
674000
2000
в каждом уголке мира.
11:31
But that's no longerдольше trueправда.
279
676000
2000
Но больше это не сработает.
11:33
Take the last financialфинансовый crisisкризис
280
678000
2000
Например, последний финансовый кризис
11:35
after the Secondвторой WorldМир Warвойна.
281
680000
2000
после Второй Мировой Войны.
11:37
The Westзапад got togetherвместе --
282
682000
2000
Запад объединился –
11:39
the Brettonбреттон WoodsWoods Institutionучреждение, WorldМир BankБанка, InternationalМеждународный Monetaryмонетарный Fundфонд --
283
684000
3000
Организация Бреттона Вудса, Мировой Банк, Международный Валютный Фонд –
11:42
the problemпроблема solvedрешена.
284
687000
2000
проблема решена.
11:44
Now we have to call in othersдругие.
285
689000
2000
Теперь нам следует привлекать других.
11:46
Now we have to createСоздайте the G20.
286
691000
2000
Теперь пришлось создать Большую Двадцатку.
11:48
Now we have to reachдостичь beyondза the cozyуютный circleкруг
287
693000
2000
Теперь нам надо выходить за пределы уютного круга
11:50
of our Westernвестерн friendsдрузья.
288
695000
2000
наших западных друзей.
11:52
Let me make a predictionпрогнозирование for you,
289
697000
2000
Позвольте, я сделаю прогноз,
11:54
whichкоторый is probablyвероятно even more startlingпоразительный.
290
699000
3000
который может показаться невероятным.
11:57
I suspectподозреваемый we are now reachingдостижения the endконец
291
702000
3000
Я подозреваю, мы сейчас достигли
12:00
of 400 yearsлет
292
705000
2000
окончания 400 лет,
12:02
when Westernвестерн powerмощность was enoughдостаточно.
293
707000
2000
когда было достаточно Западной власти.
12:04
People say to me, "The ChineseКитайский, of courseкурс,
294
709000
2000
Люди говорят: "Китайцы, конечно,
12:06
they'llони будут never get themselvesсамих себя involvedучаствует
295
711000
2000
никогда не дадут себя вовлечь
12:08
in peace-makingмиротворчество, multilateralмногостороннее peace-makingмиротворчество around the worldМир."
296
713000
2000
во многостороннее миротворчество по всему миру."
12:10
Oh yes? Why not?
297
715000
2000
Неужели? Почему же?
12:12
How manyмногие ChineseКитайский troopsвойска
298
717000
2000
Сколько китайских солдат
12:14
are servingпорция underпод the blueсиний beretберет, servingпорция underпод the blueсиний flagфлаг,
299
719000
2000
служат в Голубых Беретах, под голубым флагом,
12:16
servingпорция underпод the U.N. commandкоманда in the worldМир todayCегодня?
300
721000
2000
служат сегодня под командованием ООН?
12:18
3,700.
301
723000
2000
3 700.
12:20
How manyмногие Americansамериканцы? 11.
302
725000
3000
А сколько американских? 11.
12:23
What is the largestкрупнейший navalфлотский contingentконтингент
303
728000
2000
Чей морской контингент был крупнейшим
12:25
tacklingTackling the issueвопрос of Somaliсомалийский piratesпираты?
304
730000
3000
при решении проблем с пиратами Сомали?
12:28
The ChineseКитайский navalфлотский contingentконтингент.
305
733000
2000
Китайского военно-морского флота.
12:30
Of courseкурс they are, they are a mercantilistмеркантилистская nationнация.
306
735000
2000
Естественно! Это же меркантильная нация.
12:32
They want to keep the seaморе lanesполосы openоткрытый.
307
737000
2000
Они хотят держать морские пути открытыми.
12:34
Increasinglyвсе больше и больше, we are going to have to do businessбизнес
308
739000
3000
Чем дальше, тем больше нам предстоит иметь дело
12:37
with people with whomкого we do not shareдоля valuesзначения,
309
742000
3000
с людьми, ценности которых мы не разделяем,
12:40
but with whomкого, for the momentмомент, we shareдоля commonобщий interestsинтересы.
310
745000
3000
но с которыми на данный момент имеем общие интересы.
12:43
It's a wholeвсе newновый differentдругой way
311
748000
2000
Это совсем другой взгляд на мир,
12:45
of looking at the worldМир that is now emergingпоявление.
312
750000
3000
который появляется сейчас перед нами.
12:48
And here'sвот the thirdв третьих factorфактор,
313
753000
2000
И вот третий фактор,
12:50
whichкоторый is totallyполностью differentдругой.
314
755000
3000
абсолютно иного характера.
12:53
TodayCегодня in our modernсовременное worldМир,
315
758000
2000
Сегодня, в современном мире,
12:55
because of the Internetинтернет,
316
760000
2000
благодаря Интернету
12:57
because of the kindsвиды of things people have been talkingговорящий about here,
317
762000
3000
и всяческим вещам, которые мы здесь обсуждаем,
13:00
everything is connectedсвязанный to everything.
318
765000
4000
всё связано между собой.
13:04
We are now interdependentвзаимозависимый.
319
769000
2000
Мы теперь взаимозависимы.
13:06
We are now interlockedсблокированы,
320
771000
2000
Мы сцеплены вместе –
13:08
as nationsнации, as individualsиндивидуумы,
321
773000
2000
как народы, как индивиды,
13:10
in a way whichкоторый has never been the caseдело before,
322
775000
2000
так, как никогда прежде,
13:12
never been the caseдело before.
323
777000
3000
никогда раньше такого не было.
13:15
The interrelationshipсоотнесенность of nationsнации,
324
780000
2000
Ну, взаимоотношения государств
13:17
well it's always existedсуществовавший.
325
782000
2000
существовали всегда.
13:19
DiplomacyДипломатия is about managingуправление the interrelationshipсоотнесенность of nationsнации.
326
784000
3000
Дипломатия есть управление этими взаимоотношениями.
13:22
But now we are intimatelyтесно lockedзапертый togetherвместе.
327
787000
2000
Но теперь мы тесно связаны между собой.
13:24
You get swineсвинья fluгрипп in MexicoМексика,
328
789000
2000
Если вы подхватите свиной грипп в Мехико,
13:26
it's a problemпроблема for CharlesЧарльз deде GaulleGaulle Airportаэропорт
329
791000
2000
через 24 часа это становится проблемой
13:28
24 hoursчасов laterпозже.
330
793000
2000
в аэропорту Шарля де Голля.
13:30
LehmanЛеман BrothersБратья goesидет down, the wholeвсе lot collapsesобвалы.
331
795000
3000
Акции Леман Бразерс падают – и весь рынок обваливается.
13:33
There are firesпожары in the steppesстепи of RussiaРоссия,
332
798000
3000
Пожары в Российских степях –
13:36
foodпитание riotsмассовые беспорядки in AfricaАфрика.
333
801000
2000
и продовольственные беспорядки в Африке.
13:38
We are all now deeplyглубоко, deeplyглубоко, deeplyглубоко interconnectedвзаимосвязано.
334
803000
4000
Теперь мы крепко-крепко связаны между собой.
13:42
And what that meansозначает
335
807000
3000
И это значит,
13:45
is the ideaидея of a nationнация stateгосударство actingдействующий aloneв одиночестве,
336
810000
4000
что идея национального государства,
13:49
not connectedсвязанный with othersдругие,
337
814000
2000
действующего независимо от других,
13:51
not workingза работой with othersдругие,
338
816000
2000
не сотрудничающего с другими,
13:53
is no longerдольше a viableжизнеспособный propositionпредложение.
339
818000
2000
более не жизнеспособна.
13:55
Because the actionsдействия of a nationнация stateгосударство
340
820000
3000
Потому что действия национального государства
13:58
are neitherни confinedограниченный to itselfсам,
341
823000
2000
не ограничены его территорией,
14:00
norни is it sufficientдостаточно for the nationнация stateгосударство itselfсам
342
825000
2000
да для него больше и не достаточно
14:02
to controlконтроль its ownсвоя territoryтерритория,
343
827000
2000
контролировать только свою территорию,
14:04
because the effectsпоследствия outsideза пределами the nationнация stateгосударство
344
829000
3000
потому что события вне его границ
14:07
are now beginningначало to affectаффект what happensпроисходит insideвнутри them.
345
832000
3000
начинают влиять на то, что происходит в их пределах.
14:10
I was a youngмолодой soldierсолдат
346
835000
2000
Я был молодым солдатом
14:12
in the last of the smallмаленький empireимперия warsвойны of BritainБритания.
347
837000
4000
в последней из небольших имперских войн Британии.
14:16
At that time, the defenseзащита of my countryстрана
348
841000
2000
В то время безопасность моей страны
14:18
was about one thing and one thing only:
349
843000
3000
заключалась только в одном:
14:21
how strongсильный was our armyармия, how strongсильный was our airвоздух forceсила,
350
846000
3000
в том, насколько сильной была наша армия, наша авиация,
14:24
how strongсильный was our navyфлот and how strongсильный were our alliesсоюзники.
351
849000
2000
наш флот и насколько сильными были наши союзники.
14:26
That was when the enemyвраг was outsideза пределами the wallsстены.
352
851000
2000
Так было, когда враг был за нашими стенами.
14:28
Now the enemyвраг is insideвнутри the wallsстены.
353
853000
3000
Сейчас враг в наших стенах.
14:31
Now if I want to talk about the defenseзащита of my countryстрана,
354
856000
2000
Теперь, если говорить о защите моей страны,
14:33
I have to speakговорить to the Ministerминистр of HealthЗдоровье
355
858000
2000
я должен обсудить это с Министром здравоохранения,
14:35
because pandemicпандемия diseaseболезнь is a threatугроза to my securityбезопасность,
356
860000
3000
потому что пандемии – это угроза безопасности;
14:38
I have to speakговорить to the Ministerминистр of Agricultureсельское хозяйство
357
863000
2000
мне надо обратиться к Министру сельского хозяйства,
14:40
because foodпитание securityбезопасность is a threatугроза to my securityбезопасность,
358
865000
2000
потому что проблемы с продовольствием – это угроза безопасности;
14:42
I have to speakговорить to the Ministerминистр of IndustryПромышленность
359
867000
4000
я должен пойти к Министру промышленности,
14:46
because the fragilityхрупкость of our hi-techпередовые технологии infrastructureинфраструктура
360
871000
3000
потому что наша высокотехнологичная инфраструктура
14:49
is now a pointточка of attackатака for our enemiesвраги --
361
874000
2000
уязвима для вражеской атаки –
14:51
as we see from cyberкибер warfareвоенное дело --
362
876000
2000
как видно на примере информационной войны –
14:53
I have to speakговорить to the Ministerминистр of Home Affairsдела
363
878000
3000
я должен переговорить с Министром внутренних дел,
14:56
because who has enteredвошел my countryстрана,
364
881000
2000
потому что те, кто приехал в мою страну,
14:58
who livesжизни in that terracedтеррасный houseдом in that innerвнутренний cityгород
365
883000
3000
кто живет в этом доме с террасами в центре,
15:01
has a directнепосредственный effectэффект on what happensпроисходит in my countryстрана --
366
886000
2000
прямо воздействуют на события в моей стране –
15:03
as we in LondonЛондон saw in the 7/7 bombingsвзрывы.
367
888000
4000
как показали бомбёжки в Лондоне 7 июля [2005 г.].
15:07
It's no longerдольше the caseдело that the securityбезопасность of a countryстрана
368
892000
3000
Безопасность государства более не является
15:10
is simplyпросто a matterдело for its soldiersсолдаты and its ministryминистерство of defenseзащита.
369
895000
3000
заботой только его солдат и министерства обороны.
15:13
It's its capacityвместимость to lockзамок togetherвместе its institutionsучреждения.
370
898000
3000
Это скорее его способность объединять усилия ведомств.
15:16
And this tellsговорит you something very importantважный.
371
901000
3000
И это свидетельствует об очень важной вещи.
15:19
It tellsговорит you that, in factфакт,
372
904000
2000
О том, что на самом деле
15:21
our governmentsправительства, verticallyвертикально constructedпостроенный,
373
906000
3000
наши правительства с вертикальной структурой,
15:24
constructedпостроенный on the economicэкономической modelмодель of the Industrialпромышленные RevolutionРеволюция --
374
909000
2000
построенные по экономической модели Промышленной Революции, –
15:26
verticalвертикальный hierarchyиерархия, specializationспециализация of tasksзадания,
375
911000
3000
вертикальная иерархия, разделение функций,
15:29
commandкоманда structuresсооружения --
376
914000
2000
командные структуры –
15:31
have got the wrongнеправильно structuresсооружения completelyполностью.
377
916000
2000
построены совершенно неправильно.
15:33
You in businessбизнес know
378
918000
2000
Из бизнеса вы знаете,
15:35
that the paradigmпарадигма structureсостав of our time, ladiesдамы and gentlemenгоспода,
379
920000
2000
что структура парадигмы в наше время, леди и джентльмены, –
15:37
is the networkсеть.
380
922000
2000
это сеть.
15:39
It's your capacityвместимость to networkсеть that mattersвопросы,
381
924000
2000
Это ваша способность коммуницировать вопросы
15:41
bothи то и другое withinв your governmentsправительства and externallyвнешне.
382
926000
3000
в пределах ваших правительств и вовне.
15:44
So here is Ashdown'sАшдауна thirdв третьих lawзакон.
383
929000
2000
Отсюда следует третий закон Эшдауна.
15:46
By the way, don't askпросить me about Ashdown'sАшдауна first lawзакон and secondвторой lawзакон
384
931000
3000
Кстати, не спрашивайте меня о первом и втором законе,
15:49
because I haven'tне inventedизобрел those yetвсе же;
385
934000
2000
потому что я их еще не вывел;
15:51
it always soundsзвуки better if there's a thirdв третьих lawзакон, doesn't it?
386
936000
2000
третий закон всегда звучит лучше, не правда ли?
15:53
Ashdown'sАшдауна thirdв третьих lawзакон is that in the modernсовременное ageвозраст,
387
938000
3000
Третий закон Эшдауна: в нынешнее время,
15:56
where everything is connectedсвязанный to everything,
388
941000
2000
когда всё между собой связано,
15:58
the mostбольшинство importantважный thing about what you can do
389
943000
3000
самое важное, что ты можешь сделать –
16:01
is what you can do with othersдругие.
390
946000
2000
это что ты можешь сделать вместе с другими.
16:03
The mostбольшинство importantважный bitнемного about your structureсостав --
391
948000
2000
Самый важный момент в вашей структуре –
16:05
whetherбудь то you're a governmentправительство, whetherбудь то you're an armyармия regimentполк,
392
950000
2000
будь вы правительством или воинской частью,
16:07
whetherбудь то you're a businessбизнес --
393
952000
2000
или бизнесом –
16:09
is your dockingстыковка pointsточки, your interconnectorsинтерконнекторы,
394
954000
2000
это ваши места соединений, ваши взаимосвязи,
16:11
your capacityвместимость to networkсеть with othersдругие.
395
956000
2000
ваша способность связываться с другими.
16:13
You understandПонимаю that in industryпромышленность;
396
958000
2000
В промышленности это понимают,
16:15
governmentsправительства don't.
397
960000
3000
а в правительствах – нет.
16:18
But now one finalокончательный thing.
398
963000
2000
И вот что получается.
16:20
If it is the caseдело, ladiesдамы and gentlemenгоспода -- and it is --
399
965000
3000
Если ситуация такова, леди и джентльмены, – а она такова, –
16:23
that we are now lockedзапертый togetherвместе
400
968000
2000
что мы теперь скованы одной цепью,
16:25
in a way that has never been quiteдовольно the sameодна и та же before,
401
970000
2000
так, как никогда ранее,
16:27
then it's alsoтакже the caseдело that we shareдоля a destinyсудьба with eachкаждый other.
402
972000
4000
то мы разделим друг с другом одну судьбу.
16:31
SuddenlyВдруг and for the very first time,
403
976000
3000
Внезапно и впервые
16:34
collectiveколлектив defenseзащита, the thing that has dominatedдоминировал us
404
979000
3000
всеобщая оборона, которая была основной
16:37
as the conceptконцепция of securingобеспечение our nationsнации,
405
982000
2000
концепцией безопасности наших стран,
16:39
is no longerдольше enoughдостаточно.
406
984000
2000
не является достаточной.
16:41
It used to be the caseдело
407
986000
2000
Было так,
16:43
that if my tribeплемя was more powerfulмощный than theirих tribeплемя, I was safeбезопасно;
408
988000
2000
что если моё племя было сильнее их племени, я был в безопасности;
16:45
if my countryстрана was more powerfulмощный than theirих countryстрана, I was safeбезопасно;
409
990000
3000
если моя страна была сильнее их страны, я был в безопасности;
16:48
my allianceсоюз, like NATOНАТО, was more powerfulмощный than theirих allianceсоюз, I was safeбезопасно.
410
993000
3000
мой союз, как НАТО, был сильнее их союза, я был в безопасности.
16:51
It is no longerдольше the caseдело.
411
996000
2000
Такого больше нет.
16:53
The adventприход of the interconnectednessвзаимосвязанность
412
998000
3000
Появления этой всеобщей связанности
16:56
and of the weaponsоружие of massмасса destructionразрушение
413
1001000
2000
и оружия массового поражения
16:58
meansозначает that, increasinglyвсе больше и больше,
414
1003000
2000
подразумевает, что все более
17:00
I shareдоля a destinyсудьба with my enemyвраг.
415
1005000
2000
я разделяю участь с моим врагом.
17:02
When I was a diplomatдипломат
416
1007000
2000
Когда я был дипломатом
17:04
negotiatingведение переговоров the disarmamentразоружение treatiesдоговоры with the Sovietсоветский Unionсоюз
417
1009000
3000
и вёл переговоры по разоружению с Советским Союзом
17:07
in GenevaЖенева in the 1970s,
418
1012000
2000
в Женеве в 1970-е,
17:09
we succeededудалось because we understoodпонимать
419
1014000
2000
мы пришли к успеху, потому что знали,
17:11
we sharedобщий a destinyсудьба with them.
420
1016000
2000
что у нас общая судьба.
17:13
CollectiveКоллектив securityбезопасность is not enoughдостаточно.
421
1018000
3000
Всеобщей безопасности недостаточно.
17:16
Peaceмир has come to Northernсеверный IrelandИрландия
422
1021000
2000
В Северную Ирландию пришёл мир,
17:18
because bothи то и другое sidesстороны realizedпонял that the zero-sumнулевой суммой gameигра couldn'tне может work.
423
1023000
3000
потому что обе стороны поняли, что в этой игре нельзя выиграть.
17:21
They sharedобщий a destinyсудьба with theirих enemiesвраги.
424
1026000
3000
Они разделили судьбу своих врагов.
17:24
One of the great barriersбарьеры to peaceмир in the Middleсредний Eastвосток
425
1029000
2000
Одно из наибольших препятствий миру на Ближнем Востоке –
17:26
is that bothи то и другое sidesстороны, bothи то и другое IsraelИзраиль and, I think, the Palestiniansпалестинцы,
426
1031000
3000
то, что обе стороны, Израиль и Палестина,
17:29
do not understandПонимаю
427
1034000
2000
не понимают,
17:31
that they shareдоля a collectiveколлектив destinyсудьба.
428
1036000
3000
что у них одна общая судьба.
17:34
And so suddenlyвдруг, внезапно, ladiesдамы and gentlemenгоспода,
429
1039000
2000
И внезапно, леди и джентльмены,
17:36
what has been the propositionпредложение
430
1041000
2000
то, что было лишь плодом размышлений
17:38
of visionariesфантазеры and poetsпоэты down the agesвозраст
431
1043000
3000
прорицателей и поэтов прошлых веков,
17:41
becomesстановится something we have to take seriouslyшутки в сторону
432
1046000
2000
становится серьезной темой,
17:43
as a matterдело of publicобщественности policyполитика.
433
1048000
2000
предметом государственной политики.
17:45
I startedначал with a poemстих, I'll endконец with one.
434
1050000
3000
Я начал со стиха и закончу еще одним.
17:48
The great poemстих of JohnДжон Donne'sДонна.
435
1053000
3000
Известное стихотворение Джона Донна.
17:51
"Sendпослать not for whomкого the bellколокол tollsплата за проезд."
436
1056000
4000
"Не спрашивай, по ком звонит колокол".
17:55
The poemстих is calledназывается "No Man is an Islandостров."
437
1060000
2000
Стих называется "Нет человека, который был бы как остров".
17:57
And it goesидет:
438
1062000
2000
И звучит так:
17:59
"Everyкаждый man'sмужской deathсмерть affectedпострадавших me,
439
1064000
3000
"Смерть каждого человека умаляет и меня,
18:02
for I am involvedучаствует in mankindчеловечество,
440
1067000
2000
ибо я един со всем человечеством,
18:04
sendОтправить not to askпросить
441
1069000
2000
а потому не спрашивай,
18:06
for whomкого the bellколокол tollsплата за проезд,
442
1071000
2000
по ком звонит колокол:
18:08
it tollsплата за проезд for theeтебя."
443
1073000
2000
он звонит по тебе".
18:10
For JohnДжон DonneДонне, a recommendationрекомендация of moralityмораль.
444
1075000
3000
Для Джона Донна это моральный принцип.
18:13
For us, I think,
445
1078000
2000
Для нас, я думаю,
18:15
partчасть of the equationуравнение for our survivalвыживание.
446
1080000
3000
часть формулы выживания.
18:18
Thank you very much.
447
1083000
2000
Спасибо большое.
18:20
(ApplauseАплодисменты)
448
1085000
3000
(Аплодисменты)
Translated by Yuliya Degtyaryova
Reviewed by Andriy Prischenko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paddy Ashdown - Diplomat
Paddy Ashdown is a former member of the British Parliament and a diplomat with a lifelong commitment to international cooperation.

Why you should listen

Throughout his career, Paddy Ashdown has moved across the international stage. He served as a Royal Marine and an intelligence officer in MI6, the Secret Intelligence Service of the United Kingdom, before becoming a member of Parliament. In 1988 he became the first leader of the newly formed Liberal Democrat party. After leaving Parlaiment he served as the High Representative for Bosnia and Herzegovina.

More profile about the speaker
Paddy Ashdown | Speaker | TED.com