ABOUT THE SPEAKER
Ronny Edry - Graphic Designer
Ronny Edry of Israel created The Peace Factory, an online movement for peace in the Middle East, when he posted a Facebook image that declared "Iranians, we will never bomb your country."

Why you should listen

Ronny Edry is a graphic designer, teacher and father. While he often posted images on Facebook without much fanfare, in March of 2012 one of his images garnered international attention. The image showed him with his daughter, along with the words “Iranians, we will never bomb your country. We heart you.” The image became a catalyst for dialogue between the people of two nations on the brink of war -- and started an online movement. Today, The Peace Factory is connecting people throughout the Middle East, giving them a voice and a face.

Edry grew up in Paris, France, and has lived in Israel since 1989. Along with his work on the Peace Factory, he is the owner and founder of Pushpin, a school for art and design in Tel Aviv. He himself graduated with honors from the BezIalel Academy of Art and Design, and he is a staff member teaching visual communication in design academies in Israel. He has received awards for his works as a graphic designer and is also an illustrator and author of graphic novels.

More profile about the speaker
Ronny Edry | Speaker | TED.com
TEDxJaffa 2012

Ronny Edry: Israel and Iran: A love story?

Izrael i Iran: Ljubavna priča?

Filmed:
2,101,296 views

Kada se rat između Izraela i Irana činio neizbježan, izraelski grafički dizajner Ronny Edry je na Facebooku objavio plakat sebe i svoje kćeri s dubokom porukom: "Iranci..mi [srce] vas." Ostali Izraelci su ubrzo izradili vlastite postere s istom porukom -- i Iranci su jednako odgovorili. Jednostavan čin komunikacije inspirirao je nevjerojatan broj Facebook zajednica poput "Izrael voli Iran", "Iran voli Izrael", pa čak i "Palestina voli Izrael"
- Graphic Designer
Ronny Edry of Israel created The Peace Factory, an online movement for peace in the Middle East, when he posted a Facebook image that declared "Iranians, we will never bomb your country." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
On MarchOžujak 14, this yeargodina,
0
619
2799
14. ožujka ove godine,
00:19
I postedobjavljeno this posterposter on FacebookFacebook.
1
3418
2880
objavio sam ovaj plakat na Facebooku.
00:22
This is an imageslika of me and my daughterkći
2
6298
2425
Ovo je slika mene i moje kćeri
00:24
holdingdržanje the IsraeliIzraelski flagZastava.
3
8723
2734
koja drži Izraelsku zastavu.
00:27
I will try to explainobjasniti to you about the contextkontekst of why
4
11503
3039
Pokušat ću vam objasniti kontekst zašto
00:30
and when I postedobjavljeno.
5
14542
2606
i kada sam to objavio.
00:33
A fewnekoliko daysdana agoprije, I was sittingsjedenje waitingčekanje
6
17148
3121
Prije par dana, sjedio sam čekajući
00:36
on the linecrta at the grocerytrgovine storedućan,
7
20269
2304
u redu u trgovini,
00:38
and the ownervlasnik and one of the clientsklijenti
8
22573
3286
vlasnik i jedan od kupaca
00:41
were talkingkoji govori to eachsvaki other,
9
25859
1690
su razgovarali,
00:43
and the ownervlasnik was explainingobjašnjavajući to the clientklijent
10
27549
2058
vlasnik je objašnjavao kupcu kako
00:45
that we're going to get 10,000 missilesrakete on IsraelIzrael.
11
29607
3476
ćemo ispaliti 10,000 projektila na Izrael.
00:48
And the clientklijent was sayingizreka, no, it's 10,000 a day.
12
33083
4713
A kupac je rekao, ne, ispaliti ćemo 10,000 na dan.
00:53
(LaughterSmijeh)
13
37796
2661
(Smijeh)
00:56
("10,000 missilesrakete") This is the contextkontekst. This is where we are now in IsraelIzrael.
14
40457
5001
("10,000 projektila") To je kontekst. To je gdje smo sada u Izraelu.
01:01
We have this warrat with IranIran comingdolazak for 10 yearsgodina now,
15
45458
3588
Ovaj rat s Iranom dolazi već 10 godina
01:04
and we have people, you know, afraiduplašen.
16
49046
3375
i mi, ljudi smo, znate, uplašeni.
01:08
It's like everysvaki yeargodina it's the last minuteminuta
17
52421
3563
Kao da je svake godine posljednja minuta
01:11
that we can do something about the warrat with IranIran.
18
55984
2475
da učinimo nešto u vezi rata s Iranom.
01:14
It's like, if we don't actčin now, it's too latekasno foreverzauvijek,
19
58459
3672
Kao da, ako ne djelujemo sada, će biti prekasno,
01:18
for 10 yearsgodina now.
20
62131
2252
i tako već 10 godina.
01:20
So at some pointtočka it becamepostao, you know, to me,
21
64383
2397
U jednom mi je trenutku postalo, znate,
01:22
I'm a graphicgrafika designerdizajner, so I madenapravljen postersplakati about it
22
66780
3050
ja sam grafički dizajner, pa sam
napravio plakate o tome
01:25
and I postedobjavljeno the one I just showedpokazala you before.
23
69830
3975
i objavio onaj koji sam vam pokazao maloprije.
01:29
MostVećina of the time, I make postersplakati, I postpošta them on FacebookFacebook,
24
73805
3062
Većinom napravim plakate, objavim ih na Facebooku,
01:32
my friendsprijatelji like it, don't like it,
25
76867
1657
moji prijatelji kliknu Sviđa mi se, ne kliknu,
01:34
mostnajviše of the time don't like it, don't sharePodjeli it,
26
78524
1731
uglavnom im se ne sviđaju, ne podjele ih,
01:36
don't nothing,
27
80255
2223
ne učine ništa
01:38
and it's anotherjoš day.
28
82478
1993
i tako dođe novi dan.
01:40
So I wentotišao to sleepspavati, and that was it for me.
29
84471
3952
Otišao sam spavati i to je bilo to za mene.
01:44
And laterkasnije on in the night, I wokeprobudio up
30
88423
2916
Ali kasnije te noći, probudio sam se
01:47
because I'm always wakingBudi up in the night,
31
91339
1833
jer se uvijek budim po noći
01:49
and I wentotišao by the computerračunalo and I see all these redcrvena dotstočkice,
32
93172
2575
i sjeo sam za kompjuter i ugledao sve
one crvene točkice,
01:51
you know, on FacebookFacebook, whichkoji I've never seenvidio before.
33
95747
3152
znate, na Facebooku, one koje nikad prije nisam vidio.
01:54
(LaughterSmijeh)
34
98899
1083
(Smijeh)
01:55
And I was like, "What's going on?"
35
99982
2337
I mislio sam si, "Što se događa?"
01:58
So I come to the computerračunalo and I startpočetak looking on,
36
102319
3504
I tako sam sjeo za računalo i pogledao,
02:01
and suddenlyiznenada I see manymnogi people talkingkoji govori to me,
37
105823
3025
odjednom mi se javlja mnogo ljudi,
02:04
mostnajviše of them I don't know,
38
108848
2363
većinu njih ne poznajem,
02:07
and a fewnekoliko of them from IranIran,
39
111211
2585
neki od njih su iz Irana,
02:09
whichkoji is -- What?
40
113796
3481
to je -- Molim?
02:13
Because you have to understandrazumjeti,
41
117277
2617
Jer morate razumjeti,
02:15
in IsraelIzrael we don't talk with people from IranIran.
42
119894
3654
u Izraelu ne pričamo s ljudima iz Irana.
02:19
We don't know people from IranIran.
43
123548
1970
Ne poznajemo ljude iz Irana.
02:21
It's like, on FacebookFacebook, you have friendsprijatelji only from --
44
125518
4365
To je poput, na Facebooku, imamo prijatelje samo iz --
02:25
it's like your neighborsSusjedi are your friendsprijatelji on FacebookFacebook.
45
129883
3454
vaši susjedi su vam prijatelji na Facebooku.
02:29
And now people from IranIran are talkingkoji govori to me.
46
133337
2737
I sada ljudi iz Irana pričaju sa mnom.
02:31
So I startpočetak answeringodgovaranje this girldjevojka, and she's tellingreći me
47
136074
3509
I tako sam počeo odgovarati toj djevojci, i ona mi kaže
02:35
she saw the posterposter and she askedpitao her familyobitelj to come,
48
139583
4860
da je vidjela plakat i pitala obitelj da dođe,
02:40
because they don't have a computerračunalo, she askedpitao her familyobitelj
49
144443
1616
jer oni nemaju računalo, zamolila je svoju obitelj
02:41
to come to see the posterposter, and they're all sittingsjedenje in the livingživot roomsoba cryingplakati.
50
146059
4548
da dođu vidjeti plakat, i tako su svi sjedili
u dnevnoj sobi plakajući.
02:46
So I'm like, whoastoj.
51
150607
1682
Bio sam šokiran.
02:48
I askpitati my wifežena to come, and I tell her, you have to see that.
52
152289
3418
Rekao sam svojoj ženi da dođe,
i rekao joj, moraš ovo vidjeti.
02:51
People are cryingplakati, and she camedošao, she readčitati the texttekst,
53
155707
3049
Ljudi plaču, došla je, pročitala je tekst
02:54
and she startedpočeo to cryplakati.
54
158756
2700
i ona je počela plakati.
02:57
And everybody'ssvatko je cryingplakati now. (LaughterSmijeh)
55
161456
2638
I sad svi plaču. (Smijeh)
02:59
So I don't know what to do, so my first reflexrefleks,
56
164094
2800
Nisam znao što da napravim, pa je moj prvi refleks,
03:02
as a graphicgrafika designerdizajner, is, you know, to showpokazati everybodysvi
57
166894
3314
jer sam grafički dizajner, pokazati svima
03:06
what I'd just seenvidio, and people startedpočeo to see them
58
170208
3698
što sam upravo vidio, ljudi su ih vidjeli
03:09
and to sharePodjeli them, and that's how it startedpočeo.
59
173906
2600
i dijelili, i tako je sve počelo.
03:12
The day after, when really it becamepostao a lot of talkingkoji govori,
60
176506
3739
Sljedećega dana, kada se već puno pričalo o tome,
03:16
I said to myselfsebe, and my wifežena said to me,
61
180245
2223
rekao sam, a i moja žena isto,
03:18
I alsotakođer want a posterposter,
62
182468
1266
I ja želim plakat,
03:19
so this is her. (LaughterSmijeh)
63
183734
3462
ovo je ona. (Smijeh)
03:23
Because it's workingrad, put me in a posterposter now.
64
187196
4982
Sada kada ovo radi, stavi i mene na plakat.
03:28
But more seriouslyozbiljno, I was like, okay, these onesone work,
65
192178
3110
Ali sad ozbiljnije, primijetio sam da ovo funkcionira,
03:31
but it's not just about me, it's about people from IsraelIzrael
66
195288
3298
ali tu se ne radi o meni, tu se radi o ljudima iz Izraela
03:34
who want to say something.
67
198586
903
koji žele nešto reći.
03:35
So I'm going to shootpucati all the people I know, if they want,
68
199489
2837
Tako da ću uslikati sve ljude koje znam, ako oni to žele,
03:38
and I'm going to put them in a posterposter and I'm going to sharePodjeli them.
69
202326
2088
i stavit ću ih na plakate koje ću podijeliti.
03:40
So I wentotišao to my neighborsSusjedi and friendsprijatelji and studentsstudenti
70
204414
3682
Tako sam otišao do susjeda i prijatelja i studenata
03:43
and I just askedpitao them, give me a pictureslika, I will make you a posterposter.
71
208096
4091
i jednostavno ih zatražio, dajte mi sliku i
ja ću vam napraviti plakat.
03:48
And that's how it startedpočeo. And that's how, really,
72
212187
2897
I tako je sve počelo. Tako je, zapravo,
03:50
it's unleashedje dovela, because suddenlyiznenada people
73
215084
3413
započeto, odjednom su ljudi
03:54
from FacebookFacebook, friendsprijatelji and othersdrugi,
74
218497
2450
s Facebooka, prijatelji i ostali,
03:56
just understandrazumjeti that they can be partdio of it.
75
220947
2957
shvatili da mogu biti dio toga.
03:59
It's not just one dudeStari makingizrađivanje one posterposter,
76
223904
1734
Ne radi se samo o jednom tipu koji
je napravio jedan plakat,
04:01
it's -- we can be partdio of it, so they startpočetak sendingslanje me picturesSlike
77
225638
3513
to je -- mi možemo biti dio toga,
stoga su mi počeli slati slike
04:05
and askpitati me, "Make me a posterposter. PostPost it.
78
229151
2376
i pitali me, "Napravi mi plakat. Objavi ga.
04:07
Tell the IraniansIranci we from IsraelIzrael love you too."
79
231527
4634
Reci Irancima da ih i mi iz Izraela također volimo."
04:12
It becamepostao, you know, at some pointtočka it was really, really intenseintenzivan.
80
236161
3368
Postalo je, znate, u jednom trenutku vrlo, vrlo naporno.
04:15
I mean, so manymnogi picturesSlike, so I askedpitao friendsprijatelji
81
239529
4315
Mislim, toliko slika, pa sam pitao prijatelje
04:19
to come, graphicgrafika designersdizajneri mostnajviše of them,
82
243844
3123
da dođu, većina njih su grafički dizajneri,
04:22
to make postersplakati with me, because I didn't have the time.
83
246967
2603
i izrađuju plakate sa mnom, jer ja
nisam imao dovoljno vremena.
04:25
It was a hugeogroman amountiznos of picturesSlike.
84
249570
2656
Bila je to ogromna količina slika.
04:28
So for a fewnekoliko daysdana, that's how my livingživot roomsoba was.
85
252226
3395
Tijekom par dana, ovako je izgledala
moja dnevna soba.
04:31
And we receivedprimljen IsraeliIzraelski postersplakati, IsraeliIzraelski imagesslika,
86
255621
4523
Primili smo izraelske plakate, izraelske slike,
04:36
but alsotakođer lots of commentskomentari, lots of messagesporuke from IranIran.
87
260144
4686
ali isto tako puno komentara, mnoštvo poruka iz Irana.
04:40
And we tookuzeo these messagesporuke and we madenapravljen postersplakati out of it,
88
264830
3682
Uzeli smo te poruke i napravili plakate od njih,
04:44
because I know people: They don't readčitati, they see imagesslika.
89
268512
3465
jer znate ljude: Oni ne čitaju, oni gledaju slike.
04:47
If it's an imageslika, they maysvibanj readčitati it.
90
271977
2976
Ako je nešto slika, možda je pročitaju.
04:50
So here are a fewnekoliko of them.
91
274953
2717
Ovdje su prikazane neke od njih.
04:53
("You are my first IsraelianIzraelskog friendprijatelj. I wishželja we bothoba get ridosloboditi of our idiotidiot politicianspolitičari, anywayu svakom slučaju nicelijepo to see you!")
92
277670
2273
("Ti si moj prvi prijatelj iz Izraela. Volio bih kad bismo se oboje riješili naših idiotskih političara, u svakom slučaju, drago mi je što te vidim!")
04:55
("I love that blueplava. I love that starzvijezda. I love that flagZastava.") This one is really movingkreće for me because it's the storypriča
93
279943
3536
("Volim tu plavu boju. Volim tu zvijezdu. Volim tu zastavu.") Ova je jako dirljiva za mene
04:59
of a girldjevojka who has been raiseduzdignut in IranIran
94
283479
3814
jer je to pričao djevojci koja je u Iranu odgojena
05:03
to walkhodati on an IsraeliIzraelski flagZastava to enterUnesi her schoolškola everysvaki morningjutro,
95
287293
5278
da svako jutro hoda preko Izraelske
zastave kako bi ušla u školu,
05:08
and now that she seesvidi the postersplakati that we're sendingslanje,
96
292571
3331
i sada kada vidi plakate koje šaljemo,
05:11
she startspočinje -- she said that she changedpromijenjen her mindum,
97
295902
2675
kaže -- rekla je da je promijenila mišljenje,
05:14
and now she lovesvoli that blueplava, she lovesvoli that starzvijezda,
98
298577
3341
i sada voli tu plavu boju, voli tu zvijezdu i
05:17
and she lovesvoli that flagZastava, talkingkoji govori about the IsraeliIzraelski flagZastava,
99
301918
2335
voli tu zastavu, govoreći o izraelskoj zastavi,
05:20
and she wishedpoželio that we'dmi bismo meetsastati and come to visitposjetiti one anotherjoš,
100
304253
3820
i želi da se nađemo, dođemo jedno drugome i upoznamo se,
05:23
and just a fewnekoliko daysdana after I postedobjavljeno the first posterposter.
101
308073
5083
i to samo par dana nakon što sam objavio prvi plakat.
05:29
The day after,
102
313156
2612
Sljedećega dana,
05:31
IraniansIranci startedpočeo to respondodgovarati with theirnjihov ownvlastiti postersplakati.
103
315768
2717
Iranci su počeli odgovarati svojim plakatima.
05:34
They have graphicgrafika designersdizajneri. What? (LaughterSmijeh)
104
318485
3426
I oni imaju grafičke dizajnere. Molim? (Smijeh)
05:37
CrazyLuda, crazylud.
105
321911
2342
Ludo, ludo.
05:40
So you can see they are still shystidljiv, they don't want to showpokazati theirnjihov faceslica,
106
324253
3525
Možete vidjeti kako su još stidljivi,
ne žele pokazati svoja lica,
05:43
but they want to spreadširenje the messageporuka.
107
327778
1572
ali žele poslati poruku.
05:45
They want to respondodgovarati. They want to say the sameisti thing.
108
329350
2136
Žele odgovoriti. Žele reći istu stvar.
05:47
So. And now it's communicationkomunikacija.
109
331486
3105
To je komunikacija.
05:50
It's a two-waydvosmjerni storypriča. It's IsraelisIzraelci and IraniansIranci
110
334591
3426
To je dvosmjerna priča. Izraelci i Iranci
05:53
sendingslanje the sameisti messageporuka, one to eachsvaki other.
111
338017
2656
šalju istu poruku, jedni drugima.
05:56
("My IsraeliIzraelski FriendsFriends. I don't hatemrziti you. I don't want WarRat.")
112
340673
1678
("Moji Izraelski prijatelji. Ja vas ne mrzim. Ja ne želim Rat.")
05:58
This never happeneddogodilo before, and this is two people
113
342351
4160
Ovo se nikad prije nije dogodilo, ovo su dvoje ljudi
06:02
supposedtrebala to be enemiesNeprijatelji, we're on the vergegraničiti se of a warrat,
114
346511
2917
koji bi trebali biti neprijatelji, mi smo na rubu rata
06:05
and suddenlyiznenada people on FacebookFacebook are startingpolazeći to say,
115
349428
2619
i odjednom ljudi na Facebooku pričaju:
06:07
"I like this guy. I love those guys."
116
352047
4151
"Sviđa mi se ovaj čovjek. Volim ove ljude."
06:12
And it becamepostao really bigvelika at some pointtočka.
117
356198
4438
U jednom trenutku to je postala velika stvar.
06:16
And then it becamepostao newsvijesti.
118
360636
3312
Postala je vijest.
06:19
Because when you're seeingvidim the MiddleSrednji EastIstok, you see only the badloše newsvijesti.
119
363948
4200
Jer kada vidite Bliski Istok, vidite samo loše vijesti.
06:24
And suddenlyiznenada, there is something that was happeningdogađa
120
368148
2299
I odjednom, događalo se nešto,
06:26
that was good newsvijesti. So the guys on the newsvijesti,
121
370447
2826
što su bile dobre vijesti. Tako su ljudi na vijestima
06:29
they say, "Okay, let's talk about this."
122
373273
1688
rekli: "U redu, hajd'mo pričati o ovome."
06:30
And they just camedošao, and it was so much,
123
374961
3199
I jednostavno su došli, bilo je veoma,
06:34
I rememberzapamtiti one day, MichalMichal,
124
378160
2439
sjećam se jednog dana, Michal,
06:36
she was talkingkoji govori with the journalistnovinar, and she was askingtraži him,
125
380599
2800
pričala je s novinarom, i pitala ga je,
06:39
"Who'sKoji je gonna see the showpokazati?"And he said, "EverybodySvi."
126
383399
4058
"Tko će sve vidjeti ovu emisiju?"
A on je odgovorio, "Svi."
06:43
So she said, "EverybodySvi in PalestinePalestine, in where? IsraelIzrael?
127
387457
5497
Pa je ona rekla, "Svi u Palestini, gdje? Izraelu?
06:48
Who is everybodysvi?""EverybodySvi."
128
392954
2916
Tko su ti svi?" "Svi."
06:51
They said, "SyriaSirija?" "SyriaSirija."
129
395870
1614
I oni su rekli, "Sirija?" "Sirija."
06:53
"LebanonLibanon?""LebanonLibanon."
130
397484
1740
"Libanon?" "Libanon."
06:55
At some pointtočka, he just said, "40 millionmilijuna people are going to see you todaydanas.
131
399224
3971
U jednom trenutku, rekao je, "40 milijuna ljudi
će te vidjeti večeras.
06:59
It's everybodysvi." The Chinesekineski.
132
403195
2712
To su svi." Kinezi.
07:01
And we were just at the beginningpočetak of the storypriča.
133
405907
5626
A mi smo tek na početku priče.
07:07
Something crazylud alsotakođer happeneddogodilo.
134
411533
2082
Nešto nevjerojatno se također dogodilo.
07:09
EverySvaki time a countryzemlja startedpočeo talkingkoji govori about it,
135
413615
3188
Svaki put kada bi neka država počela pričati o tome,
07:12
like GermanyNjemačka, AmericaAmerika, wherevergdje god,
136
416803
3269
poput Njemačke, Amerike, tkogod,
07:15
a pagestranica on FacebookFacebook poppedpopped up with the sameisti logologo
137
420072
5428
na Facebooku bi iskočila stranica s istim logom
07:21
with the sameisti storiespriče, so at the beginningpočetak
138
425500
1757
i istim pričama, tako smo na početku imali
07:23
we had "Iran-Loves-IsraelIran-voli-Izrael," whichkoji is an IranianIranski
139
427257
3815
"Iran-Voli-Izrael", na što je Iranac
07:26
sittingsjedenje in TehranTeheran, sayingizreka, "Okay, IsraelIzrael lovesvoli IranIran?
140
431072
5078
iz Teherana rekao, "U redu, Izrael voli Iran?
07:32
I give you Iran-Loves-IsraelIran-voli-Izrael."
141
436150
1910
Dajem vam Iran-Voli-Izrael."
07:33
You have Palestine-Loves-IsraelPalestina-voli-Izrael.
142
438060
1602
Imate Palestina-Voli-Izrael.
07:35
You have LebanonLibanon that just -- a fewnekoliko daysdana agoprije.
143
439662
2628
Imate Libanon koji je-- prije par dana.
07:38
And this wholečitav listpopis of pagesstranica on FacebookFacebook
144
442290
3468
Ovo je čitavi popis stranica na Facebooku
07:41
dedicatedposvećen to the sameisti messageporuka,
145
445758
2100
posvećenih istoj poruci,
07:43
to people sendingslanje theirnjihov love, one to eachsvaki other.
146
447858
5837
ljudima koji šalju ljubav jedni drugima.
07:49
The momenttrenutak I really understoodrazumjeti that something was happeningdogađa,
147
453695
3696
Trenutak u kojem sam shvatio da se nešto događa je,
07:53
a friendprijatelj of minerudnik told me,
148
457391
2450
prijatelj mi je rekao,
07:55
"GoogleGoogle the wordriječ 'Israel' Izrael.'"
149
459841
2002
"Googlaj riječ 'Izrael'."
07:57
And those were the first imagesslika on those daysdana
150
461843
3707
I ovo su bile prve slike tih dana
08:01
that poppedpopped up from GoogleGoogle
151
465550
2279
koje su iskočile iz Googlea
08:03
when you were typingkucanje, "IsraelIzrael" or "IranIran."
152
467829
3606
kada bi upisali "Izrael" ili "Iran."
08:07
We really changedpromijenjen how people see the MiddleSrednji EastIstok.
153
471435
4314
Zaista smo promijenili pogled ljudi na Bliski Istok.
08:11
Because you're not in the MiddleSrednji EastIstok.
154
475749
1769
Jer vi niste na Bliskom Istoku.
08:13
You're somewherenegdje over there, and then you want to see the MiddleSrednji EastIstok,
155
477518
2291
Vi ste negdje drugdje i želite vidjeti Bliski Istok,
08:15
so you go on GoogleGoogle and you say, "IsraelIzrael,"
156
479809
1656
odete na Google i kažete, "Izrael,"
08:17
and they give you the badloše stuffstvari.
157
481465
1209
a oni vam daju samo loše stvari.
08:18
And for a fewnekoliko daysdana you got those imagesslika.
158
482674
4769
Tijekom tih par dana dobivali ste ovakve slike.
08:23
TodayDanas the Israel-Loves-IranIzrael-voli-Iran pagestranica
159
487443
2399
Danas stranica Izrael-Voli-Iran
08:25
is this numberbroj, 80,831, and two millionmilijuna people last weektjedan
160
489842
5388
ima ovaj broj, 80.831, dva milijuna ljudi je prošli tjedan
08:31
wentotišao on the pagestranica and sharedpodijeljen, likedvolio, I don't know,
161
495230
2863
otišlo na stranicu i podjelilo ju, "lajkalo", ne znam,
08:33
commentedkomentirao on one of the photosfotografije.
162
498093
2592
komentiralo na jednu od tih slika.
08:36
So for fivepet monthsmjeseci now, that's what we are doing,
163
500685
4508
Tijekom zadnjih pet mjeseci, to je ono što radimo,
08:41
me, MichalMichal, a fewnekoliko of my friendsprijatelji, are just makingizrađivanje imagesslika.
164
505193
4750
ja, Michal i nekoliko mojih prijatelja,
jednostavno pravimo slike.
08:45
We're showingpokazivanje a newnovi realitystvarnost
165
509943
2287
Prikazujemo novu stvarnost
08:48
by just makingizrađivanje imagesslika
166
512230
2203
praveći slike
08:50
because that's how the worldsvijet perceivespercipira us.
167
514433
2897
jer znamo kako nas svijet vidi.
08:53
They see imagesslika of us, and they see badloše imagesslika.
168
517330
2801
Vide naše slike, vide loše slike.
08:56
So we're workingrad on makingizrađivanje good imagesslika. EndKraj of storypriča.
169
520131
5051
Tako da mi radimo na stvaranju
dobrih slika. Kraj priče.
09:01
Look at this one. This is the Iran-Loves-IsraelIran-voli-Izrael pagestranica.
170
525182
4915
Pogledajte ovu. Ovo je stranica Iran-Voli-Izrael.
09:05
This is not the Israel-Loves-IranIzrael-voli-Iran. This is not my pagestranica.
171
530097
2518
Ovo nije Izrael-Voli-Iran. Ovo nije moja stranica.
09:08
This is a guy in TehranTeheran on the day of remembrancesjećanja na
172
532615
3779
Ovo je čovjek iz Teherana tjekom dana sjećanja
09:12
of the IsraeliIzraelski fallenpoginuli soldiervojnik
173
536394
2542
na Izraelske pale vojnike,
09:14
puttingstavljanje an imageslika of an IsraeliIzraelski soldiervojnik on his pagestranica.
174
538936
3963
stavlja sliku Izraelskog vojnika na svoju stranicu.
09:18
This is the enemyneprijatelj.
175
542899
3391
To je neprijatelj.
09:22
What?
176
546290
1472
Molim?
09:23
("Our heartfeltiskren condolencessućut to the familiesobitelji who lostizgubljen theirnjihov dearestsdearests in terrorteror attacknapad in BulgariaBugarska")
177
547762
2042
("Naša iskrena sućut obiteljima koje su izgubile svoje najdraže u terorističkom napadu u Bugarskoj")
09:25
And it's going bothoba waysnačine.
178
549804
1705
I to vrijedi i za jedne i za druge..
09:27
It's like, we are showingpokazivanje respectpoštovanje, one to eachsvaki other.
179
551509
4538
Mi pokazujemo poštovanje, jedni prema drugima.
09:31
And we're understandingrazumijevanje. And you showpokazati compassionsamilost.
180
556047
4986
I razumijemo. I pokazujemo suosjećanje.
09:36
And you becomepostati friendsprijatelji.
181
561033
4761
I tako postanete prijatelji.
09:41
And at some pointtočka, you becomepostati friendsprijatelji on FacebookFacebook,
182
565794
3227
U jednom trenutku, postanete prijatelji na Facebooku,
09:44
and you becomepostati friendsprijatelji in life.
183
569021
1777
postanete prijatelji u životu.
09:46
You can go and travelputovati and meetsastati people.
184
570798
2816
Možete putovati i upoznati ljude.
09:49
And I was in MunichU Münchenu a fewnekoliko weeksTjedni agoprije.
185
573614
3378
Prije par dana bio sam u Munchenu.
09:52
I wentotišao there to openotvoren an expositionizlaganje about IranIran
186
576992
3827
Bio sam ondje kako bih otvorio izložbu o Iranu
09:56
and I metsastali there with people from the pagestranica
187
580819
2457
i upoznao sam brojne ljude sa stranice
09:59
that told me, "Okay, you're going to be in EuropeEurope,
188
583276
2306
koji su mi reklu, "U redu, bit ćeš u Europi,
10:01
I'm comingdolazak. I'm comingdolazak from FranceFrancuska, from HollandHolland,
189
585582
2604
dolazim. Dolazim iz Francuske, Nizozemske,
10:04
from GermanyNjemačka," of coursenaravno, and from IsraelIzrael people camedošao,
190
588186
2721
Njemačke", naravno, došli su ljudi i iz Izraela,
10:06
and we just metsastali there for the first time in realstvaran life.
191
590907
4575
ondje smo se prvi puta uživo upoznali.
10:11
I metsastali with people that are supposedtrebala to be my enemiesNeprijatelji
192
595482
4517
Po prvi puta sam upoznao sam ljude koji bi
mi trebali biti neprijatelji
10:15
for the first time. And we just shaketresti handsruke,
193
599999
2614
Rukovali smo se,
10:18
and have a coffeekava and a nicelijepo discussionrasprava,
194
602613
2003
popili kavu i lijepo razgovarali,
10:20
and we talk about foodhrana and basketballkošarka.
195
604616
2720
pričali smo o hrani i košarci.
10:23
And that was the endkraj of it.
196
607336
1738
I to je bio kraj.
10:24
RememberSjećam se that imageslika from the beginningpočetak?
197
609074
2754
Sjećate li se slike s početka?
10:27
At some pointtočka we metsastali in realstvaran life, and we becamepostao friendsprijatelji.
198
611828
8381
U jednom trenutku smo se upoznali
uživo i postali prijatelji.
10:36
And it goeside the other way around.
199
620209
2664
To vrijedi i u suprotnom smjeru.
10:38
Some girldjevojka that we metsastali on FacebookFacebook
200
622873
2793
Jednu djevojku smo upoznali na Facebooku
10:41
never been in IsraelIzrael, bornrođen and raiseduzdignut in IranIran,
201
625666
2910
nikad nije bila u Izraelu, rođena je i odgojena u Iranu,
10:44
livesživot in GermanyNjemačka, afraiduplašen of IsraelisIzraelci
202
628576
3558
živi u Njemačkoj, boji se Izraelaca
10:48
because of what she knowszna about us,
203
632134
2230
zbog onoga što zna o nama.
10:50
decidesodlučuje after a fewnekoliko monthsmjeseci of talkingkoji govori on the InternetInternet
204
634364
3614
Nakon par mjeseci pričanja preko Interneta
10:53
with some IsraelisIzraelci to come to IsraelIzrael,
205
637978
3044
s nekim Izrealcima o dolasku u Izrael,
10:56
and she getsdobiva on the planeavion and arrivesstigne at BenBen GurionGurion
206
641022
4497
sjela je na avion i stigla u Ben Gurion
11:01
and sayskaže, "Okay, not that bigvelika a dealdogovor."
207
645519
6127
i rekla, "U redu, ovo nije tako strašno."
11:07
So a fewnekoliko weeksTjedni agoprije, the stressstres is gettinguzimajući higherviši,
208
651646
3587
Tako prije nekoliko tjedana, stres je rastao,
11:11
so we startpočetak this newnovi campaignkampanja
209
655233
2473
pa smo započeli novu kampanju
11:13
calledzvao "Not readyspreman to dieumrijeti in your warrat."
210
657706
3372
pod nazivom "Nisam spreman da
poginem u vašem ratu."
11:16
I mean, it's plusplus/minusminus the sameisti messageporuka,
211
661078
2813
Više-manje to je jednaka poruka,
11:19
but we wanted really to adddodati some aggressivityaggressivity to it.
212
663891
3674
ali smo jako željeli dodati malo agresivnosti.
11:23
And again, something amazingnevjerojatan happeneddogodilo,
213
667565
2951
I opet, dogodilo se nešto nevjerojatno,
11:26
something that we didn't have on the first waveval of the campaignkampanja.
214
670516
3338
nešto što nismo imali u prvom valu kampanje.
11:29
Now people from IranIran, the sameisti onesone who were shystidljiv
215
673854
4270
Sada ljudi iz Irana, isti oni koji su bili sramežljivi
11:34
at the first campaignkampanja and just sentposlao, you know,
216
678124
2105
u prvoj kampanji i poslali, znate,
11:36
theirnjihov footnoga and halfpola theirnjihov faceslica,
217
680229
2188
pola svoga lica,
11:38
now they're sendingslanje theirnjihov faceslica, and they're sayingizreka,
218
682417
2400
sada šalju čitavo lice i kažu
11:40
"Okay, no problemproblem, we're into it. We are with you."
219
684817
9065
"U redu, nema problema, za ovo smo. S vama smo."
11:49
Just readčitati where those guys are from.
220
693882
3520
Pročitajte samo odakle su ovi ljudi.
11:53
And for everysvaki guy from IsraelIzrael,
221
697402
2315
Za svakog čovjeka iz Izraela,
11:55
you've got someonenetko from IranIran.
222
699717
3291
imate nekoga iz Irana.
12:06
Just people sendingslanje theirnjihov picturesSlike.
223
711084
2724
Ljudi jednostavno šalju svoje slike.
12:27
CrazyLuda, yes?
224
731131
2183
Ludo, zar ne?
12:29
So --
225
733314
1636
Tako --
12:30
(ApplausePljesak)
226
734950
8342
(Pljesak)
12:40
So you maysvibanj askpitati yourselfsami, who is this dudeStari?
227
744207
7397
Možda se pitate, tko je taj čovjek?
12:47
My nameime is RonnyRonny EdryEdry, and I'm 41, I'm an IsraeliIzraelski,
228
751604
3654
Ja se zovem Ronny Edry, imam 41 godinu,
ja sam Izraelac,
12:51
I'm a fatherotac of two, I'm a husbandsuprug,
229
755258
4280
otac dvoje djece, suprug
12:55
and I'm a graphicgrafika designerdizajner. I'm teachingnastava graphicgrafika designdizajn.
230
759538
4980
i grafički dizajner. Podučavam grafički dizajn.
13:00
And I'm not that naivenaivan, because a lot of the time
231
764518
3768
Nisam toliko naivan, jer često
13:04
I've been askedpitao, manymnogi timesputa I've been askedpitao, "Yeah, but,
232
768286
3383
me pitaju, mnogo puta me pitaju, "Da, ali,
13:07
this is really naivenaivan, sendingslanje flowerscvijeće over, I mean — "
233
771669
3226
ovo je stvarno naivno, slati cvijeće
preko, mislim stvarno --"
13:10
I was in the armyvojska. I was in the paratrooperspadobranci for threetri yearsgodina,
234
774895
4051
Ja sam bio u vojsci. Bio sam u
padobrancima tri godine,
13:14
and I know how it looksizgled from the groundtlo.
235
778946
3550
i znam kako stvari izgledaju iz prve ruke.
13:18
I know how it can look really badloše.
236
782496
4326
Znam kako mogu izgledati veoma loše.
13:22
So to me, this is the courageoushrabar thing to do,
237
786822
4137
Tako da je meni ovo odvažna stvar koju činim,
13:26
to try to reachdohvatiti the other sidestrana before it's too latekasno,
238
790959
3439
pokušati doseći do druge strane prije nego li je prekasno,
13:30
because when it's going to be too latekasno, it's going to be too latekasno.
239
794398
1915
jer kada bude prekasno, biti će prekasno.
13:32
And sometimesponekad warrat is inevitableneizbježan, sometimesponekad,
240
796313
4421
I ponekada je rat neizbježan, ponekada,
13:36
but maybe [with] effortnapor, we can avoidIzbjegavajte it.
241
800734
4070
ali možda [uz] trud, možemo ga izbjeći.
13:40
Maybe as people, because especiallyposebno in IsraelIzrael,
242
804804
3355
Možda kao ljudi, jer pogotovo u Izraelu,
13:44
we're in a democracydemokratija. We have the freedomsloboda of speechgovor,
243
808159
3413
imamo demokraciju. Imamo slobodu govora
13:47
and maybe that little thing can changepromijeniti something.
244
811572
3443
i možda ta mala stvar može promijeniti nešto.
13:50
And really, we can be our ownvlastiti ambassadorsambasadori.
245
815015
4345
I zaista, možemo biti svoji vlastiti ambasadori.
13:55
We can just sendposlati a messageporuka and hopenada for the bestnajbolje.
246
819360
6736
Možemo slati poruke i nadu za bolje.
14:01
So I want to askpitati MichalMichal, my wifežena, to come with me
247
826096
2342
Zamolio bih Michal, moju ženu, da dođeš sa mnom
14:04
on the stagefaza just to make with you one imageslika,
248
828438
4780
na pozornicu samo da napravim jednu sliku s tobom,
14:09
because it's all about imagesslika.
249
833218
2125
jer sve se vrti oko slika.
14:11
And maybe that imageslika will help us changepromijeniti something.
250
835343
4571
I možda će nam ta slika pomoći promijeniti nešto.
14:15
Just raisepodići that. ExactlyTočno.
251
839914
3507
Samo podignite ovo. Upravo tako.
14:19
And I'm just going to take a pictureslika of it,
252
843421
2501
I sada ću samo slikati,
14:21
and I'm just going to postpošta it on FacebookFacebook
253
845922
2802
i objaviti je na Facebooku
14:24
with kindljubazan of "IsraelisIzraelci for peacemir" or something.
254
848724
5131
s tekstom "Izraelci za mir" ili tako nešto.
14:32
Oh my God.
255
856640
2510
Oh moj Bože.
14:35
Don't cryplakati.
256
859150
2362
Nemoj plakati.
14:37
Thank you guys.
257
861512
1691
Hvala vam.
14:39
(ApplausePljesak)
258
863203
12038
(Pljesak)
Translated by Ivan Lovas
Reviewed by Danijela Rako

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ronny Edry - Graphic Designer
Ronny Edry of Israel created The Peace Factory, an online movement for peace in the Middle East, when he posted a Facebook image that declared "Iranians, we will never bomb your country."

Why you should listen

Ronny Edry is a graphic designer, teacher and father. While he often posted images on Facebook without much fanfare, in March of 2012 one of his images garnered international attention. The image showed him with his daughter, along with the words “Iranians, we will never bomb your country. We heart you.” The image became a catalyst for dialogue between the people of two nations on the brink of war -- and started an online movement. Today, The Peace Factory is connecting people throughout the Middle East, giving them a voice and a face.

Edry grew up in Paris, France, and has lived in Israel since 1989. Along with his work on the Peace Factory, he is the owner and founder of Pushpin, a school for art and design in Tel Aviv. He himself graduated with honors from the BezIalel Academy of Art and Design, and he is a staff member teaching visual communication in design academies in Israel. He has received awards for his works as a graphic designer and is also an illustrator and author of graphic novels.

More profile about the speaker
Ronny Edry | Speaker | TED.com