ABOUT THE SPEAKER
Ronny Edry - Graphic Designer
Ronny Edry of Israel created The Peace Factory, an online movement for peace in the Middle East, when he posted a Facebook image that declared "Iranians, we will never bomb your country."

Why you should listen

Ronny Edry is a graphic designer, teacher and father. While he often posted images on Facebook without much fanfare, in March of 2012 one of his images garnered international attention. The image showed him with his daughter, along with the words “Iranians, we will never bomb your country. We heart you.” The image became a catalyst for dialogue between the people of two nations on the brink of war -- and started an online movement. Today, The Peace Factory is connecting people throughout the Middle East, giving them a voice and a face.

Edry grew up in Paris, France, and has lived in Israel since 1989. Along with his work on the Peace Factory, he is the owner and founder of Pushpin, a school for art and design in Tel Aviv. He himself graduated with honors from the BezIalel Academy of Art and Design, and he is a staff member teaching visual communication in design academies in Israel. He has received awards for his works as a graphic designer and is also an illustrator and author of graphic novels.

More profile about the speaker
Ronny Edry | Speaker | TED.com
TEDxJaffa 2012

Ronny Edry: Israel and Iran: A love story?

Israel và Iran: Một câu chuyện tình?

Filmed:
2,101,296 views

Khi chiến tranh giữa Israel và Iran sắp xảy ra, nhà thiết kế đồ họa người Israel tên Ronny Edry đã chia sẻ một tấm hình của mình và con gái lên Facebook với dòng thông điệp in đậm "Người Iran.. chúng tôi [trái tim] các bạn". Những người Israel khác đã nhanh chóng tạo một tấm áp phích của riêng mình với dòng thông điệp tương tự -- và người Iran đã đáp lại đầy ân cần. Một hành động giao tiếp đơn giản đã tạo cảm hứng một cách ngạc nhiên cho hàng loạt cộng đồng Facebook như "Israel yêu Iran," "Iran yêu Israel" và thậm chí là "Palestine yêu Israel".
- Graphic Designer
Ronny Edry of Israel created The Peace Factory, an online movement for peace in the Middle East, when he posted a Facebook image that declared "Iranians, we will never bomb your country." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
On MarchTháng ba 14, this yearnăm,
0
619
2799
Ngày 14 tháng 3 năm nay
00:19
I postedđã đăng this posteráp phích on FacebookFacebook.
1
3418
2880
Tôi đăng tải lên Facebook tấm áp phích này.
00:22
This is an imagehình ảnh of me and my daughterCon gái
2
6298
2425
Đây là hình của tôi và con gái tôi
00:24
holdinggiữ the IsraeliIsrael flaglá cờ.
3
8723
2734
đang cầm trên tay lá cờ Israel.
00:27
I will try to explaingiải thích to you about the contextbối cảnh of why
4
11503
3039
Tôi sẽ cố giải thích hoàn cảnh vì sao
00:30
and when I postedđã đăng.
5
14542
2606
và khi nào tôi lại đăng tấm hình này.
00:33
A fewvài daysngày agotrước, I was sittingngồi waitingđang chờ đợi
6
17148
3121
Vài ngày trước, tôi đang xếp hàng
00:36
on the linehàng at the grocerytạp hóa storecửa hàng,
7
20269
2304
chờ đến lượt tại cửa hàng bách hóa,
00:38
and the ownerchủ nhân and one of the clientskhách hàng
8
22573
3286
người chủ cùng một vị khách
00:41
were talkingđang nói to eachmỗi other,
9
25859
1690
đang nói chuyện với nhau,
00:43
and the ownerchủ nhân was explaininggiải thích to the clientkhách hàng
10
27549
2058
và người chủ giải thích cho vị khách kia rằng
00:45
that we're going to get 10,000 missilestên lửa on IsraelIsrael.
11
29607
3476
họ sẽ đưa 10,000 tên lửa vào Israel.
00:48
And the clientkhách hàng was sayingnói, no, it's 10,000 a day.
12
33083
4713
Vị khách kia trả lời, không, là 10,000 một ngày.
00:53
(LaughterTiếng cười)
13
37796
2661
(Cười)
00:56
("10,000 missilestên lửa") This is the contextbối cảnh. This is where we are now in IsraelIsrael.
14
40457
5001
("10,000 tên lửa") Đây là bối cảnh. Là nơi chúng tôi đang ở - Israel.
01:01
We have this warchiến tranh with IranIran comingđang đến for 10 yearsnăm now,
15
45458
3588
Cuộc chiến giữa chúng tôi và Iran đã diễn ra hơn 10 năm qua,
01:04
and we have people, you know, afraidsợ.
16
49046
3375
và có những người dân, bạn biết đấy, họ sợ hãi.
01:08
It's like everymỗi yearnăm it's the last minutephút
17
52421
3563
Như thể mỗi năm, đó đều là giây phút cuối cùng
01:11
that we can do something about the warchiến tranh with IranIran.
18
55984
2475
mà chúng tôi có thề làm điều gì đó với cuộc chiến với Iran.
01:14
It's like, if we don't acthành động now, it's too latemuộn forevermãi mãi,
19
58459
3672
Như thể, nếu chúng tôi không hành động ngay, sẽ là quá muộn
01:18
for 10 yearsnăm now.
20
62131
2252
suốt 10 năm qua.
01:20
So at some pointđiểm it becameđã trở thành, you know, to me,
21
64383
2397
Ở một số khía cạnh nào đó, bạn biết đấy, đối với tôi,
01:22
I'm a graphicđồ họa designernhà thiết kế, so I madethực hiện postersáp phích about it
22
66780
3050
tôi là một nhà thiết kế đồ họa, nên tôi làm tấm áp phích về chủ đề này
01:25
and I postedđã đăng the one I just showedcho thấy you before.
23
69830
3975
và tôi đăng nó lên - như các bạn thấy lúc nãy.
01:29
MostHầu hết of the time, I make postersáp phích, I postbài đăng them on FacebookFacebook,
24
73805
3062
Hầu hết các lần, tôi thiết kế áp phích, tôi đăng chúng lên Facebook,
01:32
my friendsbạn bè like it, don't like it,
25
76867
1657
bạn bè tôi người thích chúng, người không,
01:34
mostphần lớn of the time don't like it, don't sharechia sẻ it,
26
78524
1731
đa số là không thích, không chia sẻ,
01:36
don't nothing,
27
80255
2223
không làm gì cả,
01:38
and it's anotherkhác day.
28
82478
1993
và lại qua một ngày.
01:40
So I wentđã đi to sleepngủ, and that was it for me.
29
84471
3952
Hôm đó tôi đi ngủ, và như vậy là đủ cho tôi.
01:44
And latermột lát sau on in the night, I woketỉnh dậy up
30
88423
2916
Sau đó trong đêm khuya, tôi thức dậy
01:47
because I'm always wakingthức dậy up in the night,
31
91339
1833
vì tôi luôn bị tỉnh giấc vào ban đêm,
01:49
and I wentđã đi by the computermáy vi tính and I see all these redđỏ dotsdấu chấm,
32
93172
2575
khi tôi đi ngang máy tính thì nhìn thấy những chấm đỏ
01:51
you know, on FacebookFacebook, which I've never seenđã xem before.
33
95747
3152
bạn biết đấy, trên Facebook, thứ mà tôi chưa từng thấy bao giờ.
01:54
(LaughterTiếng cười)
34
98899
1083
(Cười)
01:55
And I was like, "What's going on?"
35
99982
2337
Và tôi kiểu như: "Cái quái gì đang diễn ra vậy?"
01:58
So I come to the computermáy vi tính and I startkhởi đầu looking on,
36
102319
3504
Tôi đến gần máy tính và bắt đầu nhìn kỹ,
02:01
and suddenlyđột ngột I see manynhiều people talkingđang nói to me,
37
105823
3025
và đột nhiên tôi thấy rất nhiều người đang nói chuyện với tôi,
02:04
mostphần lớn of them I don't know,
38
108848
2363
phần lớn trong số họ tôi đều không biết,
02:07
and a fewvài of them from IranIran,
39
111211
2585
một vài người đến từ Iran,
02:09
which is -- What?
40
113796
3481
Đây là -- Cái gì thế?
02:13
Because you have to understandhiểu không,
41
117277
2617
Vì bạn phải hiểu rằng,
02:15
in IsraelIsrael we don't talk with people from IranIran.
42
119894
3654
ở Israel chúng tôi không nói chuyện với người đến từ Iran.
02:19
We don't know people from IranIran.
43
123548
1970
Chúng tôi không quen biết ai đến từ Iran.
02:21
It's like, on FacebookFacebook, you have friendsbạn bè only from --
44
125518
4365
Giống như, trên Facebook, mọi người chỉ có những người bạn đến từ --
02:25
it's like your neighborshàng xóm are your friendsbạn bè on FacebookFacebook.
45
129883
3454
như những người hàng xóm là bạn của bạn trên Facebook.
02:29
And now people from IranIran are talkingđang nói to me.
46
133337
2737
Nhưng giờ đây những người đến từ Iran lại đang nói chuyện với tôi.
02:31
So I startkhởi đầu answeringtrả lời this girlcon gái, and she's tellingnói me
47
136074
3509
Tôi bắt đầu trả lời cô gái, và cô ấy kể cho tôi nghe
02:35
she saw the posteráp phích and she askedyêu cầu her familygia đình to come,
48
139583
4860
cô thấy tấm áp phích và cô ấy bảo gia đình cô đến xem
02:40
because they don't have a computermáy vi tính, she askedyêu cầu her familygia đình
49
144443
1616
vì họ không có máy vi tính, cô bảo với gia đình
02:41
to come to see the posteráp phích, and they're all sittingngồi in the livingsống roomphòng cryingkhóc.
50
146059
4548
đến xem tấm áp phích, và tất cả họ ngồi quanh phòng khách và bật khóc.
02:46
So I'm like, whoawhoa.
51
150607
1682
Tôi... Òa.
02:48
I askhỏi my wifengười vợ to come, and I tell her, you have to see that.
52
152289
3418
Tôi bảo vợ tôi đến xem và nói rằng cô ấy phải thấy chuyện này.
02:51
People are cryingkhóc, and she cameđã đến, she readđọc the textbản văn,
53
155707
3049
Mọi người đang khóc, và cô ấy bước đến, đọc chữ,
02:54
and she startedbắt đầu to crykhóc.
54
158756
2700
và cô ấy cũng bật khóc.
02:57
And everybody'smọi người cryingkhóc now. (LaughterTiếng cười)
55
161456
2638
Tất cả mọi người đang khóc nhè. (Cười)
02:59
So I don't know what to do, so my first reflexphản xạ,
56
164094
2800
Tôi thật chẳng biết làm gì lúc đó, vậy nên phản xạ đầu tiên của tôi,
03:02
as a graphicđồ họa designernhà thiết kế, is, you know, to showchỉ everybodymọi người
57
166894
3314
với tư cách người thiết kế đồ họa, bạn biết đấy, là chỉ ra cho mọi người
03:06
what I'd just seenđã xem, and people startedbắt đầu to see them
58
170208
3698
những gì tôi vừa thấy, và mọi người bắt đầu nhìn chúng,
03:09
and to sharechia sẻ them, and that's how it startedbắt đầu.
59
173906
2600
chia sẻ chúng, và chuyện đã bắt đầu như thế.
03:12
The day after, when really it becameđã trở thành a lot of talkingđang nói,
60
176506
3739
Ngày hôm sau, khi đã có rất nhiều cuộc trò chuyện,
03:16
I said to myselfriêng tôi, and my wifengười vợ said to me,
61
180245
2223
tôi nói với bản thân, và vợ tôi nói với tôi,
03:18
I alsocũng thế want a posteráp phích,
62
182468
1266
em cũng muốn một tấm áp phích,
03:19
so this is her. (LaughterTiếng cười)
63
183734
3462
và cô ấy đây. (Cười)
03:23
Because it's workingđang làm việc, put me in a posteráp phích now.
64
187196
4982
Bởi vì việc đưa tôi lên áp phích có hiệu quả.
03:28
But more seriouslynghiêm túc, I was like, okay, these onesnhững người work,
65
192178
3110
Nhưng quan trọng hơn, tấm áp phích này có hiệu quả
03:31
but it's not just about me, it's about people from IsraelIsrael
66
195288
3298
nhưng không phải về tôi, mà về những người đến từ Israel
03:34
who want to say something.
67
198586
903
người muốn nói điều gì đó.
03:35
So I'm going to shootbắn all the people I know, if they want,
68
199489
2837
Vậy nên tôi dự định sẽ chụp hình lại những người tôi biết, nếu họ muốn,
03:38
and I'm going to put them in a posteráp phích and I'm going to sharechia sẻ them.
69
202326
2088
và tôi sẽ đưa họ vào áp phích rồi chia sẻ chúng.
03:40
So I wentđã đi to my neighborshàng xóm and friendsbạn bè and studentssinh viên
70
204414
3682
Tôi tìm đến hàng xóm và bạn bè và học sinh
03:43
and I just askedyêu cầu them, give me a picturehình ảnh, I will make you a posteráp phích.
71
208096
4091
và chỉ đề nghị họ hãy đưa tôi một tấm hình, và tôi sẽ làm cho họ một tấm áp phích.
03:48
And that's how it startedbắt đầu. And that's how, really,
72
212187
2897
Mọi việc đã bắt đầu như thế. Nó là như thế, thật đấy,
03:50
it's unleashedtung, because suddenlyđột ngột people
73
215084
3413
thả lỏng, vì bỗng dưng mọi người
03:54
from FacebookFacebook, friendsbạn bè and othersKhác,
74
218497
2450
trên Facebook, bạn bè và những người khác,
03:56
just understandhiểu không that they can be partphần of it.
75
220947
2957
hiểu rằng họ có thể là một phần trong tấm áp phích.
03:59
It's not just one dudedude makingchế tạo one posteráp phích,
76
223904
1734
Không chỉ là chuyện một gã làm áp phích, mà là --
04:01
it's -- we can be partphần of it, so they startkhởi đầu sendinggửi me picturesnhững bức ảnh
77
225638
3513
chúng ta đều có thể dự phần, vậy nên họ bắt đầu gửi tôi những tấm hình của họ
04:05
and askhỏi me, "Make me a posteráp phích. PostBài viết it.
78
229151
2376
và yêu cầu: "Làm cho tôi một tấm áp phích. Đăng lên.
04:07
Tell the IraniansNgười Iran we from IsraelIsrael love you too."
79
231527
4634
Nói với người Iran rằng chúng tôi đến từ Israel cũng yêu quý họ".
04:12
It becameđã trở thành, you know, at some pointđiểm it was really, really intensecường độ cao.
80
236161
3368
Mọi việc trở nên, bạn thấy đó, ở một khía cạnh khác, thực sự rất căng thẳng.
04:15
I mean, so manynhiều picturesnhững bức ảnh, so I askedyêu cầu friendsbạn bè
81
239529
4315
Ý tôi là, có quá nhiều hình, vậy nên tôi nhờ bạn bè
04:19
to come, graphicđồ họa designersnhà thiết kế mostphần lớn of them,
82
243844
3123
phần lớn đều là dân thiết kế đồ họa, đến
04:22
to make postersáp phích with me, because I didn't have the time.
83
246967
2603
và làm áp phích cùng với tôi, vì tôi không có nhiều thời gian.
04:25
It was a hugekhổng lồ amountsố lượng of picturesnhững bức ảnh.
84
249570
2656
Cả một lượng hình khổng lồ.
04:28
So for a fewvài daysngày, that's how my livingsống roomphòng was.
85
252226
3395
Vậy nên trong vài ngày, phòng khách nhà tôi trông thế này.
04:31
And we receivednhận IsraeliIsrael postersáp phích, IsraeliIsrael imageshình ảnh,
86
255621
4523
Chúng tôi không chỉ nhận được những tấm áp phích, những tấm hình từ Israel,
04:36
but alsocũng thế lots of commentsbình luận, lots of messagestin nhắn from IranIran.
87
260144
4686
mà còn hàng đống những lời bình luận, những tin nhắn từ Iran.
04:40
And we tooklấy these messagestin nhắn and we madethực hiện postersáp phích out of it,
88
264830
3682
Chúng tôi lọc những tin nhắn ấy và làm nên những tấm áp phích từ đó,
04:44
because I know people: They don't readđọc, they see imageshình ảnh.
89
268512
3465
vì tôi hiểu mọi người mà: không đọc, chỉ nhìn hình.
04:47
If it's an imagehình ảnh, they mayTháng Năm readđọc it.
90
271977
2976
Nếu đó là một tấm hình, may ra họ sẽ đọc.
04:50
So here are a fewvài of them.
91
274953
2717
Và đây là một vài trong số chúng.
04:53
("You are my first IsraelianIsraelian friendngười bạn. I wishmuốn we bothcả hai get ridthoát khỏi of our idiotkẻ ngốc politicianschính trị gia, anywaydù sao nicetốt đẹp to see you!")
92
277670
2273
("Bạn là người bạn Israel đầu tiên của tôi. Ước gì chúng ta thoát khỏi nền chính trị ngu si kia, dù sao đi nữa, rất vui được gặp bạn!")
04:55
("I love that bluemàu xanh da trời. I love that starngôi sao. I love that flaglá cờ.") This one is really movingdi chuyển for me because it's the storycâu chuyện
93
279943
3536
("Tôi thích màu xanh này, tôi thích ngôi sao này, tôi thích lá cờ này".) Đó là điều thực sự đã làm tôi cảm động vì đây là câu chuyện
04:59
of a girlcon gái who has been raisednâng lên in IranIran
94
283479
3814
về một cô gái đã từng lớn lên ở Iran
05:03
to walkđi bộ on an IsraeliIsrael flaglá cờ to enterđi vào her schooltrường học everymỗi morningbuổi sáng,
95
287293
5278
dẫm lên cờ Israel để đến trường mỗi sáng,
05:08
and now that she seesnhìn the postersáp phích that we're sendinggửi,
96
292571
3331
và giờ đây cô nhìn thấy tấm áp phích chúng tôi gửi,
05:11
she startsbắt đầu -- she said that she changedđã thay đổi her mindlí trí,
97
295902
2675
cô ấy bắt đầu -- cô nói cô đã nghĩ khác đi,
05:14
and now she lovesyêu that bluemàu xanh da trời, she lovesyêu that starngôi sao,
98
298577
3341
bây giờ cô yêu màu xanh ấy, yêu ngôi sao ấy,
05:17
and she lovesyêu that flaglá cờ, talkingđang nói about the IsraeliIsrael flaglá cờ,
99
301918
2335
và yêu lá cờ ấy, lá cờ của Israel,
05:20
and she wishedmong muốn that we'dThứ Tư meetgặp and come to visitchuyến thăm one anotherkhác,
100
304253
3820
và cô ước rằng chúng tôi có thể gặp nhau và đến thăm nhau
05:23
and just a fewvài daysngày after I postedđã đăng the first posteráp phích.
101
308073
5083
-- chỉ một vài ngày sau khi tôi đăng tấm áp phích đầu tiên lên.
05:29
The day after,
102
313156
2612
Ngày tiếp theo,
05:31
IraniansNgười Iran startedbắt đầu to respondtrả lời with theirhọ ownsở hữu postersáp phích.
103
315768
2717
người Iran bắt đầu hồi âm với áp phích của chính họ.
05:34
They have graphicđồ họa designersnhà thiết kế. What? (LaughterTiếng cười)
104
318485
3426
Họ cũng có thiết kế đồ họa ư? (Cười)
05:37
CrazyĐiên, crazykhùng.
105
321911
2342
Điên rồi, điên cả rồi.
05:40
So you can see they are still shynhát, they don't want to showchỉ theirhọ faceskhuôn mặt,
106
324253
3525
Vậy nên bạn có thể thấy được họ vẫn còn ngượng, họ không muốn đưa mặt ra,
05:43
but they want to spreadLan tràn the messagethông điệp.
107
327778
1572
nhưng họ muốn truyền thông điệp đi.
05:45
They want to respondtrả lời. They want to say the sametương tự thing.
108
329350
2136
Họ muốn hồi âm. Họ muốn nói về cùng một điều.
05:47
So. And now it's communicationgiao tiếp.
109
331486
3105
Giờ đây đó là sự trao đổi tin tức.
05:50
It's a two-wayhai chiều storycâu chuyện. It's IsraelisNgười Israel and IraniansNgười Iran
110
334591
3426
Là câu chuyện hai chiều. Là người Israel và người Iran
05:53
sendinggửi the sametương tự messagethông điệp, one to eachmỗi other.
111
338017
2656
gửi cùng một thông điệp cho nhau.
05:56
("My IsraeliIsrael FriendsBạn bè. I don't hateghét bỏ you. I don't want WarChiến tranh.")
112
340673
1678
("Những người bạn Israel của tôi ơi. Tôi không ghét bạn. Tôi không muốn chiến tranh".)
05:58
This never happenedđã xảy ra before, and this is two people
113
342351
4160
Điều này chưa từng xảy ra, và đây là hai con người
06:02
supposedgiả định to be enemieskẻ thù, we're on the vergevách đá of a warchiến tranh,
114
346511
2917
lẽ ra phải là kẻ thù, chiến tranh sắp đến
06:05
and suddenlyđột ngột people on FacebookFacebook are startingbắt đầu to say,
115
349428
2619
và đột nhiên mọi người trên Facebook bắt đầu nói
06:07
"I like this guy. I love those guys."
116
352047
4151
"Tôi thích người này. Tôi yêu người kia."
06:12
And it becameđã trở thành really biglớn at some pointđiểm.
117
356198
4438
Nhìn từ một góc độ nào đó, việc này trở nên lớn lao.
06:16
And then it becameđã trở thành newsTin tức.
118
360636
3312
Và rồi nó trở thành tin tức thời sự (CNN).
06:19
Because when you're seeingthấy the MiddleTrung EastĐông, you see only the badxấu newsTin tức.
119
363948
4200
Bởi vì khi bạn nghe tin tức ở khu vực Trung Đông, bạn chỉ toàn thấy tin xấu.
06:24
And suddenlyđột ngột, there is something that was happeningxảy ra
120
368148
2299
Đột nhiên, có điều gì đó xảy ra
06:26
that was good newsTin tức. So the guys on the newsTin tức,
121
370447
2826
và đó là tin tốt. Thế là mọi người đưa tin,
06:29
they say, "Okay, let's talk about this."
122
373273
1688
họ nói: "Được, chúng ta hãy bàn về chuyện này đi."
06:30
And they just cameđã đến, and it was so much,
123
374961
3199
Và họ đến,
06:34
I remembernhớ lại one day, MichalMichal,
124
378160
2439
tôi nhớ ngày đó, Michal,
06:36
she was talkingđang nói with the journalistnhà báo, and she was askinghỏi him,
125
380599
2800
cô ấy nói chuyện với nhà báo, và cô ấy hỏi anh ta rằng
06:39
"Who'sNhững người của gonna see the showchỉ?"And he said, "EverybodyTất cả mọi người."
126
383399
4058
"Ai sẽ đến xem chương trình này?" Anh ấy trả lời: "Tất cả mọi người".
06:43
So she said, "EverybodyTất cả mọi người in PalestinePalestine, in where? IsraelIsrael?
127
387457
5497
Rồi cô ấy nói: "Tất cả mọi người ở Palestine, ở đâu, hay ở Israel?
06:48
Who is everybodymọi người?""EverybodyTất cả mọi người."
128
392954
2916
Ai là mọi người?" "Tất cả."
06:51
They said, "SyriaSyria?" "SyriaSyria."
129
395870
1614
Họ nói "Syria?" "Syria."
06:53
"LebanonLi-băng?""LebanonLi-băng."
130
397484
1740
"Lebanon?" "Lebanon."
06:55
At some pointđiểm, he just said, "40 milliontriệu people are going to see you todayhôm nay.
131
399224
3971
Có thời điểm anh ta nói "40 triệu người sẽ thấy bạn.
06:59
It's everybodymọi người." The ChineseTrung Quốc.
132
403195
2712
Tất cả mọi người." Cả người Trung Quốc.
07:01
And we were just at the beginningbắt đầu of the storycâu chuyện.
133
405907
5626
Và đó mới chỉ là sự bắt đầu.
07:07
Something crazykhùng alsocũng thế happenedđã xảy ra.
134
411533
2082
Việc điên rồ luôn xảy ra.
07:09
EveryMỗi time a countryQuốc gia startedbắt đầu talkingđang nói about it,
135
413615
3188
Mỗi khi một quốc gia bắt đầu nói về nó,
07:12
like GermanyĐức, AmericaAmerica, whereverở đâu,
136
416803
3269
như Đức, Mỹ, bất cứ nơi nào,
07:15
a pagetrang on FacebookFacebook poppedbật ra up with the sametương tự logoLogo
137
420072
5428
trang Facebook lại hiện lên cùng một biểu tượng
07:21
with the sametương tự storiesnhững câu chuyện, so at the beginningbắt đầu
138
425500
1757
với cùng một câu chuyện, vì vậy ngay từ đầu
07:23
we had "Iran-Loves-IsraelIran-yêu-Israel," which is an IranianIran
139
427257
3815
chúng tôi đã có "Iran-Loves-Israel" (Iran-Yêu-Israel), một người Iran
07:26
sittingngồi in TehranTehran, sayingnói, "Okay, IsraelIsrael lovesyêu IranIran?
140
431072
5078
ngồi ở Tehran và nói "Được, Israel yêu Iran hả?
07:32
I give you Iran-Loves-IsraelIran-yêu-Israel."
141
436150
1910
Vậy sẽ có Iran-Yêu-Israel."
07:33
You have Palestine-Loves-IsraelPalestine-yêu-Israel.
142
438060
1602
Có Palestine-Yêu-Israel.
07:35
You have LebanonLi-băng that just -- a fewvài daysngày agotrước.
143
439662
2628
Cũng có Lebanon nữa, mới vài ngày trước.
07:38
And this wholetoàn thể listdanh sách of pagestrang on FacebookFacebook
144
442290
3468
Và tất cả danh sách các trang trên Facebook
07:41
dedicateddành riêng to the sametương tự messagethông điệp,
145
445758
2100
đều muốn gửi gắm cùng một thông điệp,
07:43
to people sendinggửi theirhọ love, one to eachmỗi other.
146
447858
5837
tới người đã gửi tình yêu cho họ, từng người một.
07:49
The momentchốc lát I really understoodhiểu that something was happeningxảy ra,
147
453695
3696
Khoảnh khắc tôi thực sự nhận ra điều gì đó đã thực xảy ra
07:53
a friendngười bạn of minetôi told me,
148
457391
2450
là khi một người bạn nói với tôi rằng,
07:55
"GoogleGoogle the wordtừ 'Israel' Israel.'"
149
459841
2002
"Google từ Israel đi."
07:57
And those were the first imageshình ảnh on those daysngày
150
461843
3707
Và đây là những tấm hình đầu tiên
08:01
that poppedbật ra up from GoogleGoogle
151
465550
2279
hiện lên ở Google trong những ngày đó
08:03
when you were typingđánh máy, "IsraelIsrael" or "IranIran."
152
467829
3606
khi bạn gõ 'Israel' hay 'Iran'.
08:07
We really changedđã thay đổi how people see the MiddleTrung EastĐông.
153
471435
4314
Chúng tôi thực sự đã làm thay đổi cách mọi người nhìn về Trung Đông.
08:11
Because you're not in the MiddleTrung EastĐông.
154
475749
1769
Bởi bạn không sống ở Trung Đông.
08:13
You're somewheremột vài nơi over there, and then you want to see the MiddleTrung EastĐông,
155
477518
2291
Bạn ở ngoài khu vực đó, và bạn muốn nhìn thấy Trung Đông,
08:15
so you go on GoogleGoogle and you say, "IsraelIsrael,"
156
479809
1656
và bạn lên Google và gõ 'Israel'
08:17
and they give you the badxấu stuffđồ đạc.
157
481465
1209
và nó toàn cho bạn những thứ tệ hại.
08:18
And for a fewvài daysngày you got those imageshình ảnh.
158
482674
4769
Vài ngày trở lại đây thì bạn có những tấm hình này.
08:23
TodayHôm nay the Israel-Loves-IranIsrael-yêu-Iran pagetrang
159
487443
2399
Đến thời điểm này, trang Israel-Yêu-Iran
08:25
is this numbercon số, 80,831, and two milliontriệu people last weektuần
160
489842
5388
đã có 80,831 likes và hai triệu người tuần qua
08:31
wentđã đi on the pagetrang and sharedchia sẻ, likedđã thích, I don't know,
161
495230
2863
đã vào trang và chia sẻ, nhấn nút thích, tôi không biết nữa,
08:33
commentednhận xét on one of the photosảnh.
162
498093
2592
bình luận về những tấm hình.
08:36
So for fivesố năm monthstháng now, that's what we are doing,
163
500685
4508
Vậy suốt 5 tháng qua, đó là những điều chúng tôi đang làm
08:41
me, MichalMichal, a fewvài of my friendsbạn bè, are just makingchế tạo imageshình ảnh.
164
505193
4750
tôi, Michal, một vài người bạn nữa đang làm những tấm hình.
08:45
We're showinghiển thị a newMới realitythực tế
165
509943
2287
Chúng tôi đang cho thấy một thực tế mới
08:48
by just makingchế tạo imageshình ảnh
166
512230
2203
chỉ bằng việc sử dụng những tấm hình
08:50
because that's how the worldthế giới perceivesnhận thức us.
167
514433
2897
bởi đó là cách thế giới nhận ra chúng tôi.
08:53
They see imageshình ảnh of us, and they see badxấu imageshình ảnh.
168
517330
2801
Họ thấy hình ảnh của chúng tôi, và họ thấy những hình ảnh tồi tệ.
08:56
So we're workingđang làm việc on makingchế tạo good imageshình ảnh. EndKết thúc of storycâu chuyện.
169
520131
5051
Vậy nên chúng tôi đang tạo ra những hình ảnh đẹp. Kết thúc câu chuyện.
09:01
Look at this one. This is the Iran-Loves-IsraelIran-yêu-Israel pagetrang.
170
525182
4915
Hãy nhìn cái này xem. Đây là trang Iran-Yêu-Israel.
09:05
This is not the Israel-Loves-IranIsrael-yêu-Iran. This is not my pagetrang.
171
530097
2518
Đây không phải là Israel-Yêu-Iran. Đây không phải trang của tôi.
09:08
This is a guy in TehranTehran on the day of remembrancetưởng niệm
172
532615
3779
Đây là một anh chàng ở Tehran trong ngày tưởng niệm
09:12
of the IsraeliIsrael fallenrơi soldierlính
173
536394
2542
những chiến sĩ Israel đã ngã xuống
09:14
puttingđặt an imagehình ảnh of an IsraeliIsrael soldierlính on his pagetrang.
174
538936
3963
đặt tấm hình của chiến sĩ Israel trên trang của anh ấy.
09:18
This is the enemykẻ thù.
175
542899
3391
Đây là kẻ thù.
09:22
What?
176
546290
1472
Cái gì?
09:23
("Our heartfeltchân thành condolenceschia buồn to the familiescác gia đình who lostmất đi theirhọ dearestsdearests in terrorkhủng bố attacktấn công in BulgariaBulgaria")
177
547762
2042
("Những lời chia buồn sâu sắc nhất gửi tới những gia đình đã mất đi người thân yêu của mình trong trận tập kích ở Bulgary")
09:25
And it's going bothcả hai wayscách.
178
549804
1705
Và chúng đi theo hai chiều.
09:27
It's like, we are showinghiển thị respectsự tôn trọng, one to eachmỗi other.
179
551509
4538
Giống như, chúng ta đang bày tỏ sự tôn trọng lẫn nhau.
09:31
And we're understandinghiểu biết. And you showchỉ compassionlòng trắc ẩn.
180
556047
4986
Và chúng ta hiểu nhau. Và chúng ta bày tỏ lòng trắc ẩn.
09:36
And you becometrở nên friendsbạn bè.
181
561033
4761
Và trở thành bạn bè.
09:41
And at some pointđiểm, you becometrở nên friendsbạn bè on FacebookFacebook,
182
565794
3227
Ở một khía cạnh nào đó, trở thành bạn bè trên Facebook,
09:44
and you becometrở nên friendsbạn bè in life.
183
569021
1777
và rồi bạn trở thành bạn bè ngoài đời.
09:46
You can go and traveldu lịch and meetgặp people.
184
570798
2816
Và bạn có thể đi du lịch và gặp gỡ mọi người.
09:49
And I was in MunichMunich a fewvài weekstuần agotrước.
185
573614
3378
Tôi đã ở Munich vài tuần trước.
09:52
I wentđã đi there to openmở an expositiontriển lãm about IranIran
186
576992
3827
Tôi đến đó để mở một cuộc triển lãm về Iran
09:56
and I metgặp there with people from the pagetrang
187
580819
2457
và gặp rất nhiều bạn trên mạng ở đó
09:59
that told me, "Okay, you're going to be in EuropeEurope,
188
583276
2306
họ nói với tôi: "Được, anh sẽ phải đến Châu Âu,
10:01
I'm comingđang đến. I'm comingđang đến from FrancePháp, from HollandHà Lan,
189
585582
2604
tôi cũng đến. Tôi đến từ Pháp, từ Hà Lan,
10:04
from GermanyĐức," of coursekhóa học, and from IsraelIsrael people cameđã đến,
190
588186
2721
từ Đức", dĩ nhiên, cả những người Israel cũng đến,
10:06
and we just metgặp there for the first time in realthực life.
191
590907
4575
và chúng tôi gặp nhau ở đó, lần đầu tiên trong đời.
10:11
I metgặp with people that are supposedgiả định to be my enemieskẻ thù
192
595482
4517
Tôi gặp nhưng người lẽ ra phải là kẻ thù của mình
10:15
for the first time. And we just shakelắc handstay,
193
599999
2614
lần đầu tiên. Và chúng tôi bắt tay,
10:18
and have a coffeecà phê and a nicetốt đẹp discussionthảo luận,
194
602613
2003
cùng uống cà phê, cùng trò chuyện vui vẻ
10:20
and we talk about foodmón ăn and basketballbóng rổ.
195
604616
2720
và chúng tôi nói về thức ăn, bóng rổ.
10:23
And that was the endkết thúc of it.
196
607336
1738
Chuyện là như vậy.
10:24
RememberHãy nhớ that imagehình ảnh from the beginningbắt đầu?
197
609074
2754
Các bạn có nhớ tấm ảnh lúc đầu không?
10:27
At some pointđiểm we metgặp in realthực life, and we becameđã trở thành friendsbạn bè.
198
611828
8381
Tại thời điểm chúng ta gặp gỡ ngoài đời, và trở thành bạn bè.
10:36
And it goesđi the other way around.
199
620209
2664
Hoặc ngược lại.
10:38
Some girlcon gái that we metgặp on FacebookFacebook
200
622873
2793
Một cô gái chúng tôi quen trên Facebook
10:41
never been in IsraelIsrael, bornsinh ra and raisednâng lên in IranIran,
201
625666
2910
chưa bao giờ đến Israel, sinh ra và lớn lên ở Iran,
10:44
livescuộc sống in GermanyĐức, afraidsợ of IsraelisNgười Israel
202
628576
3558
sống ở Đức, sợ hãi người Israel
10:48
because of what she knowsbiết about us,
203
632134
2230
chỉ vì những gì cô ấy nghe về chúng tôi,
10:50
decidesquyết định after a fewvài monthstháng of talkingđang nói on the InternetInternet
204
634364
3614
sau vài tháng trò chuyện trên mạng đã quyết định
10:53
with some IsraelisNgười Israel to come to IsraelIsrael,
205
637978
3044
sẽ đến Israel cùng với vài người Israel nữa,
10:56
and she getsđược on the planemáy bay and arrivesđến at BenBen GurionGurion
206
641022
4497
rồi cô ấy lên máy bay, đến Ben Gurion
11:01
and saysnói, "Okay, not that biglớn a dealthỏa thuận."
207
645519
6127
và nói: "Chẳng có gì to tát cả."
11:07
So a fewvài weekstuần agotrước, the stressnhấn mạnh is gettingnhận được highercao hơn,
208
651646
3587
Vài tuần trước, sức ép bắt đầu lớn dần lên,
11:11
so we startkhởi đầu this newMới campaignchiến dịch
209
655233
2473
nên chúng tôi bắt đầu một chiến dịch mới
11:13
calledgọi là "Not readysẳn sàng to diechết in your warchiến tranh."
210
657706
3372
gọi là "Chưa sẵn sàng để chết trong chiến tranh của các người" -- "Not ready to die in your war".
11:16
I mean, it's plusthêm/minusdấu trừ the sametương tự messagethông điệp,
211
661078
2813
Ý tôi là, nó cũng là một thông điệp tương tự
11:19
but we wanted really to addthêm vào some aggressivityaggressivity to it.
212
663891
3674
nhưng chúng tôi muốn thêm vào một chút kích động.
11:23
And again, something amazingkinh ngạc happenedđã xảy ra,
213
667565
2951
Một lần nữa, điều kì diệu đã xảy ra,
11:26
something that we didn't have on the first wavelàn sóng of the campaignchiến dịch.
214
670516
3338
điều mà chúng tôi không có ở chiến dịch đầu tiên.
11:29
Now people from IranIran, the sametương tự onesnhững người who were shynhát
215
673854
4270
Bây giờ những người từ Iran, vẫn những người đã từng rất ngại ngùng
11:34
at the first campaignchiến dịch and just sentgởi, you know,
216
678124
2105
ở chiến dịch đầu, đã từng gửi hình chỉ
11:36
theirhọ footchân and halfmột nửa theirhọ faceskhuôn mặt,
217
680229
2188
bàn chân và một nửa khuôn mặt,
11:38
now they're sendinggửi theirhọ faceskhuôn mặt, and they're sayingnói,
218
682417
2400
giờ họ gửi hình cả khuôn mặt, và họ nói:
11:40
"Okay, no problemvấn đề, we're into it. We are with you."
219
684817
9065
"Được, không vấn đề gì, chúng tôi tham gia. Chúng tôi sẽ cùng với các bạn."
11:49
Just readđọc where those guys are from.
220
693882
3520
Hãy nhìn xem họ đến từ đâu.
11:53
And for everymỗi guy from IsraelIsrael,
221
697402
2315
Và với mỗi người từ Israel,
11:55
you've got someonengười nào from IranIran.
222
699717
3291
có một người đến từ Iran làm bạn.
12:06
Just people sendinggửi theirhọ picturesnhững bức ảnh.
223
711084
2724
Mọi người chỉ việc gửi những tấm hình của họ.
12:27
CrazyĐiên, yes?
224
731131
2183
Điên rồ, đúng không?
12:29
So --
225
733314
1636
Vậy nên ---
12:30
(ApplauseVỗ tay)
226
734950
8342
(Vỗ tay)
12:40
So you mayTháng Năm askhỏi yourselfbản thân bạn, who is this dudedude?
227
744207
7397
Có thể bạn đang tự hỏi, anh chàng này là ai?
12:47
My nameTên is RonnyRonny EdryEdry, and I'm 41, I'm an IsraeliIsrael,
228
751604
3654
Tôi tên là Ronny Edry, tôi 41 tuổi, tôi là một người Israel,
12:51
I'm a fathercha of two, I'm a husbandngười chồng,
229
755258
4280
tôi là cha của hai đứa nhóc, là một người chồng,
12:55
and I'm a graphicđồ họa designernhà thiết kế. I'm teachinggiảng bài graphicđồ họa designthiết kế.
230
759538
4980
và tôi là một người làm thiết kế đồ họa. Tôi dạy thiết kế đồ họa.
13:00
And I'm not that naivengây thơ, because a lot of the time
231
764518
3768
Và tôi không ngây thơ đến vậy đâu -- bởi vì rất rất rất nhiều lần
13:04
I've been askedyêu cầu, manynhiều timeslần I've been askedyêu cầu, "Yeah, but,
232
768286
3383
tôi đã bị hỏi như vậy: "Ờ thì...
13:07
this is really naivengây thơ, sendinggửi flowershoa over, I mean — "
233
771669
3226
đúng là ngây thơ thật, gửi hoa qua đó, ý tôi là ---"
13:10
I was in the armyquân đội. I was in the paratrooperslính nhảy dù for threesố ba yearsnăm,
234
774895
4051
Tôi đã từng ở trong quân đôi. Tôi là lính nhảy dù trong ba năm,
13:14
and I know how it looksnhìn from the groundđất.
235
778946
3550
và tôi biết mọi sự trông như thế nào từ chiến trường.
13:18
I know how it can look really badxấu.
236
782496
4326
Tôi biết vì sao mọi việc trông rất tồi tệ.
13:22
So to me, this is the courageousdũng cảm thing to do,
237
786822
4137
Do đó đối với tôi, đây là một việc can đảm để làm,
13:26
to try to reachchạm tới the other sidebên before it's too latemuộn,
238
790959
3439
để chạm tới bên kia trước khi quá muộn,
13:30
because when it's going to be too latemuộn, it's going to be too latemuộn.
239
794398
1915
bởi vì khi mọi chuyện trở nên quá muộn, nó sẽ là quá muộn.
13:32
And sometimesđôi khi warchiến tranh is inevitablechắc chắn xảy ra, sometimesđôi khi,
240
796313
4421
Và đôi khi chiến tranh là không thể tránh khỏi, đôi khi thôi,
13:36
but maybe [with] effortcố gắng, we can avoidtránh it.
241
800734
4070
nhưng với nỗ lực của mình, chúng ta có thể tránh được nó.
13:40
Maybe as people, because especiallyđặc biệt in IsraelIsrael,
242
804804
3355
Có lẽ với những người, đặc biệt là ở Isarel,
13:44
we're in a democracydân chủ. We have the freedomsự tự do of speechphát biểu,
243
808159
3413
chúng ta có một nền dân chủ. Chúng ta có quyền tự do lên tiếng,
13:47
and maybe that little thing can changethay đổi something.
244
811572
3443
và biết đâu điều nhỏ bé ấy lại có thể thay đổi thứ gì đó.
13:50
And really, we can be our ownsở hữu ambassadorsĐại sứ.
245
815015
4345
Và thực sự, chúng ta có thể là đại sứ cho chính mình.
13:55
We can just sendgửi a messagethông điệp and hopemong for the besttốt.
246
819360
6736
Chúng ta có thể chỉ cần gửi một thông điệp và hy vọng điều tốt đẹp nhất.
14:01
So I want to askhỏi MichalMichal, my wifengười vợ, to come with me
247
826096
2342
Vậy nên, tôi muốn Michal, vợ tôi, bước lên
14:04
on the stagesân khấu just to make with you one imagehình ảnh,
248
828438
4780
sân khấu với tôi chỉ để cùng thực hiện một tấm ảnh,
14:09
because it's all about imageshình ảnh.
249
833218
2125
bởi vì tất cả đều là về những tấm ảnh mà.
14:11
And maybe that imagehình ảnh will help us changethay đổi something.
250
835343
4571
Và biết đâu tấm ảnh này sẽ giúp chúng ta thay đổi điều gì đó.
14:15
Just raisenâng cao that. ExactlyChính xác.
251
839914
3507
Giữ như thế. Chính xác.
14:19
And I'm just going to take a picturehình ảnh of it,
252
843421
2501
Và tôi sẽ chụp một bức ảnh,
14:21
and I'm just going to postbài đăng it on FacebookFacebook
253
845922
2802
để đưa lên Facebook
14:24
with kindloại of "IsraelisNgười Israel for peacehòa bình" or something.
254
848724
5131
kiểu như "Israel muốn hòa bình" hay gì đó.
14:32
Oh my God.
255
856640
2510
Ôi Chúa ơi.
14:35
Don't crykhóc.
256
859150
2362
Đừng khóc.
14:37
Thank you guys.
257
861512
1691
Cám ơn tất cả mọi người.
14:39
(ApplauseVỗ tay)
258
863203
12038
(Vỗ tay)
Translated by Huong Tran
Reviewed by Tu Trinh Sydney

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ronny Edry - Graphic Designer
Ronny Edry of Israel created The Peace Factory, an online movement for peace in the Middle East, when he posted a Facebook image that declared "Iranians, we will never bomb your country."

Why you should listen

Ronny Edry is a graphic designer, teacher and father. While he often posted images on Facebook without much fanfare, in March of 2012 one of his images garnered international attention. The image showed him with his daughter, along with the words “Iranians, we will never bomb your country. We heart you.” The image became a catalyst for dialogue between the people of two nations on the brink of war -- and started an online movement. Today, The Peace Factory is connecting people throughout the Middle East, giving them a voice and a face.

Edry grew up in Paris, France, and has lived in Israel since 1989. Along with his work on the Peace Factory, he is the owner and founder of Pushpin, a school for art and design in Tel Aviv. He himself graduated with honors from the BezIalel Academy of Art and Design, and he is a staff member teaching visual communication in design academies in Israel. He has received awards for his works as a graphic designer and is also an illustrator and author of graphic novels.

More profile about the speaker
Ronny Edry | Speaker | TED.com