ABOUT THE SPEAKER
Shigeru Ban - Architect
Most people look at cardboard tubes and see something fit for the recycling bin. But architect Shigeru Ban turns them into beautiful buildings.

Why you should listen

Shigeru Ban's architecture redefines aesthetics, space, structure and even the idea of permanence. In 1986, for the Alvar Aalto Exhibition near Tokyo, Ban experimented with constructing a building from long paper tubes, the kind found at textile factories. The tubes ended up being much stronger than he had imagined, and were easier to waterproof and fireproof than he had guessed. Ban created many experimental buildings in this vein -- from the Japanese Pavilion at Expo 2000 in Germany, which was meant to be recycled upon demolition, to an office for himself and his students set atop the Pompidou Centre in Paris, where they worked for six years.

But Ban's paper-tube designs have found another use -- as emergency shelters for those who have lost their homes in disasters and wars. In 1994, Ban created shelters for refugees in Rwanda. The next year, after an earthquake in Japan, he rebuilt a local church out of paper tubes that became a local fixture for 10 years. His designs -- both low-cost, and dignity-building -- have housed people affected by disasters in Taiwan, China, Haiti, Turkey and Sri Lanka. He helped develop a shelter system after the Japanese earthquake and tsunami of 2011.

The founder of Shigeru Ban Architects, Ban is the 2014 Pritzker Prize winner. He teaches at Kyoto University of Art and Design.

More profile about the speaker
Shigeru Ban | Speaker | TED.com
TEDxTokyo

Shigeru Ban: Emergency shelters made from paper

Shigeru Ban: Hitna skloništa napravljena od papira

Filmed:
1,731,260 views

Davno prije nego što je održivost postala alarmantna riječ, arhitekt Shigeru Ban počeo je raditi svoje eksperimente sa ekološki prihvatljivim materijalima kao što su kartonske cijevi i papir. Njegove dojmljive strukture često su namijenjene privremenom smještaju, kako bi pomogli unesrećenima na područjima pogođenim katastrofom kao što je Haiti, Rwanda ili Japan. Ali u puno slučajeva zgrade ostaju kao voljeni dio okoliša dugo nakon što su poslužili svojoj prvotnoj svrsi. (Snimljeno na TEDxTokyo.)
- Architect
Most people look at cardboard tubes and see something fit for the recycling bin. But architect Shigeru Ban turns them into beautiful buildings. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
HiBok. I am an architectarhitekt.
0
359
1649
Zdravo, ja sam arhitekt.
00:14
I am the only architectarhitekt in the worldsvijet
1
2008
2448
Ja sam jedini arhitekt na svijetu
00:16
makingizrađivanje buildingsgrađevine out of paperpapir like this cardboardkartona tubecijev,
2
4456
3316
koji radi zgrade iz papira kao što je ova kartonska cijev,
00:19
and this exhibitionizložba is the first one I did
3
7772
2566
i ova izložba je prva koju sam napravio
00:22
usingkoristeći paperpapir tubescijevi.
4
10338
1508
koristeći papirnate cijevi.
00:23
1986, much, much longerviše before people startedpočeo talkingkoji govori
5
11846
4425
1986., puno, puno prije nego su ljudi počeli razgovarati
00:28
about ecologicalekološki issuespitanja and environmentalekološki issuespitanja,
6
16271
4203
o ekološkim problemima i problemima okoliša,
00:32
I just startedpočeo testingtestiranje the paperpapir tubecijev
7
20474
3290
ja sam počeo testirati papirnatu cijev
00:35
in ordernarudžba to use this as a buildingzgrada structurestruktura.
8
23764
2735
kako bi ju koristio kao građevnu strukturu.
00:38
It's very complicatedsložen to testtest the newnovi materialmaterijal for the buildingzgrada,
9
26499
5153
Jako je komplicirano testirati novi materijal za zgradu,
00:43
but this is much strongerjači than I expectedočekuje se,
10
31652
2498
ali ovo je puno snažnije nego sam očekivao,
00:46
and alsotakođer it's very easylako to waterproofVodootporno,
11
34150
2212
i vrlo lako ga je učiniti vodootpornim,
00:48
and alsotakođer, because it's industrialindustrijski materialmaterijal,
12
36362
1895
i također, zato što je industrijski materijal,
00:50
it's alsotakođer possiblemoguće to fireproofFireproof.
13
38257
2703
moguće ga je učiniti vatrootpornim.
00:52
Then I builtizgrađen the temporaryprivremen structurestruktura, 1990.
14
40960
3833
Potom sam izgradio privremenu strukturu, 1990.
00:56
This is the first temporaryprivremen buildingzgrada madenapravljen out of paperpapir.
15
44793
3007
Ovo je prva privremena zgrada napravljena od papira.
00:59
There are 330 tubescijevi, diameterpromjer 55 [centimeterscentimetara],
16
47800
4070
Tu je 330 cijevi, promjera 55 centimetara,
01:03
there are only 12 tubescijevi with a diameterpromjer
17
51870
1642
i samo 12 cijevi promjera
01:05
of 120 centimeterscentimetara, or fourčetiri feetnoge, wideširok.
18
53512
2770
120 centimetara, ili četiri stope širine.
01:08
As you see it in the photofoto, insideiznutra is the toiletWC.
19
56282
2620
Kao što vidite na fotografiji, u ovom toaletu.
01:10
In casespis you're finishedgotov with toiletWC paperpapir,
20
58902
2651
U slučaju da ste potrošili toaletni papir,
01:13
you can tearsuza off the insideiznutra of the wallzid. (LaughterSmijeh)
21
61553
2320
možete otkinuti unutarnju stranu zida. (Smijeh)
01:15
So it's very usefulkoristan.
22
63873
2392
Tako da je to vrlo korisno.
01:18
YearGodine 2000, there was a bigvelika expoexpo in GermanyNjemačka.
23
66265
4039
2000. godine, bila je velika izložba u Njemačkoj.
01:22
I was askedpitao to designdizajn the buildingzgrada,
24
70304
2619
Tražili su da dizajniram zgradu,
01:24
because the themetema of the expoexpo was environmentalekološki issuespitanja.
25
72923
2794
jer su tema izložbe bili problemi okoliša.
01:27
So I was chosenodabran to buildizgraditi the pavilionPaviljon out of paperpapir tubescijevi,
26
75717
4488
Tako da sam odabran za izgradnju paviljona od papirnatih cijevi,
01:32
recyclablereciklirati paperpapir.
27
80205
1727
papira koji se može reciklirati.
01:33
My goalcilj of the designdizajn is not when it's completeddovršen.
28
81932
2970
Moj cilj pri dizajnu nije bio njegov dovršetak.
01:36
My goalcilj was when the buildingzgrada was demolishedsrušen,
29
84902
2084
Moj cilj je bio kada je zgrada srušena,
01:38
because eachsvaki countryzemlja makesmarke a lot of pavilionspaviljona
30
86986
3976
jer svaka zemlja gradi puno paviljona
01:42
but after halfpola a yeargodina, we createstvoriti a lot of industrialindustrijski wastegubljenje,
31
90962
3100
ali nakon pola godine stvaramo jako puno industrijskog otpada,
01:46
so my buildingzgrada has to be reusedponovno koristiti or recycledrecikliran.
32
94062
4681
tako da se moja zgrada može ponovno iskoristiti ili reciklirati.
01:50
After, the buildingzgrada was recycledrecikliran.
33
98743
2103
Nakon izložbe, zgrada je reciklirana.
01:52
So that was the goalcilj of my designdizajn.
34
100846
2646
Tako da je to bio cilj mog dizajna.
01:55
Then I was very luckysretan to winpobijediti the competitionkonkurencija
35
103492
3088
Onda sam bio vrlo sretan da pobijedim na natjecanju
01:58
to buildizgraditi the seconddrugi PompidouPompidou CenterCentar in FranceFrancuska
36
106580
2658
kako bih izgradio drugi Pompidou Centar u Francuskoj
02:01
in the cityGrad of MetzMetz.
37
109238
1475
u gradu Metzu.
02:02
Because I was so poorsiromašan,
38
110713
1496
Kako sam bio siromašan,
02:04
I wanted to rentnajam an officeured in ParisPariz,
39
112209
2167
htio sam unajmiti ured u Parizu,
02:06
but I couldn'tne mogu affordpriuštiti it,
40
114376
1517
ali nisam si ga mogao priuštiti,
02:07
so I decidedodlučio to bringdonijeti my studentsstudenti to ParisPariz
41
115893
2041
tako da sam odlučio dovesti svoje učenike u Pariz
02:09
to buildizgraditi our officeured on topvrh of the PompidouPompidou CenterCentar in ParisPariz
42
117934
3516
kako bismo izgradili svoj ured na vrhu Pompidou Centra u Parizu
02:13
by ourselvessebe.
43
121450
1235
vlastitim rukama.
02:14
So we broughtdonio the paperpapir tubescijevi and the woodendrveni jointszglobova
44
122685
3329
Tako da smo donijeli papirnate cijevi i drvene spojeve
02:18
to completepotpun the 35-meter-long-metar-dugo officeured.
45
126014
4085
kako bismo završili naš ured dužine 35 metara.
02:22
We stayedostao there for sixšest yearsgodina withoutbez payingplaćati any rentnajam.
46
130099
3034
Ostali smo tamo šest godina bez plaćanja stanarine.
02:25
(LaughterSmijeh) (ApplausePljesak)
47
133133
3871
(Smijeh)(Pljesak)
02:29
Thank you. I had one bigvelika problemproblem.
48
137004
2387
Hvala vam. Imao sam jedan veliki problem.
02:31
Because we were partdio of the exhibitionizložba,
49
139391
2354
Kako smo bili dio izložbe,
02:33
even if my friendprijatelj wanted to see me, they had to buykupiti a ticketulaznica to see me.
50
141745
3304
čak i ako su me prijatelji htjeli vidjeti, morali su kupiti kartu za ulazak na izložbu.
02:37
That was the problemproblem.
51
145049
2203
To je bio problem.
02:39
Then I completeddovršen the PompidouPompidou CenterCentar in MetzMetz.
52
147252
2768
Onda sam dovršio Pompidou Centar u Metzu.
02:42
It's a very popularpopularan museummuzej now,
53
150020
1954
To je sada vrlo popularan muzej,
02:43
and I createdstvorio a bigvelika monumentspomenik for the governmentvlada.
54
151974
3166
i stvorio sam veliki spomenik za vladu.
02:47
But then I was very disappointedrazočaran
55
155140
1899
Ali onda sam bio vrlo razočaran
02:49
at my professionprofesija as an architectarhitekt,
56
157039
2596
u moju profesiju kao arhitekta,
02:51
because we are not helpingpomoć, we are not workingrad for societydruštvo,
57
159635
4028
jer mi ne pomažemo, mi ne radimo za društvo,
02:55
but we are workingrad for privilegedprivilegiran people,
58
163663
3244
nego radimo za privilegirane ljude,
02:58
richbogat people, governmentvlada, developersprogrameri.
59
166907
3192
bogataše, vladu, graditelje stambenih naselja.
03:02
They have moneynovac and powervlast.
60
170099
2520
Oni imaju novac i moć.
03:04
Those are invisiblenevidljiv.
61
172619
1797
Oni su nevidljivi.
03:06
So they hirenajam us to visualizevizualizirati theirnjihov powervlast and moneynovac
62
174416
3828
Unajme nas da vizualiziramo njihovu moć i novac
03:10
by makingizrađivanje monumentalmonumentalan architecturearhitektura.
63
178244
2218
gradeći monumentalne građevine.
03:12
That is our professionprofesija, even historicallypovijesno it's the sameisti,
64
180477
2165
To je naša profesija, čak i povijesno stvar je ista,
03:14
even now we are doing the sameisti.
65
182642
2352
i sada radimo isto.
03:16
So I was very disappointedrazočaran that we are not workingrad for societydruštvo,
66
184994
3324
Tako da sam bio vrlo razočaran što ne radimo za društvo,
03:20
even thoughiako there are so manymnogi people
67
188318
3987
iako postoji tako puno ljudi
03:24
who lostizgubljen theirnjihov houseskuća by naturalprirodni disasterskatastrofa.
68
192320
2892
koji su izgubili kuće u prirodnim katastrofama.
03:27
But I mustmora say they are no longerviše naturalprirodni disasterskatastrofa.
69
195212
3043
Ali moram reći da to više nisu prirodne katastrofe.
03:30
For exampleprimjer, earthquakesPotresi never killubiti people,
70
198255
2985
Na primjer, potresi nikad ne ubijaju ljude,
03:33
but collapsekolaps of the buildingsgrađevine killubiti people.
71
201240
2173
ali urušavanje zgrade ubija ljude.
03:35
That's the responsibilityodgovornost of architectsarhitekti.
72
203413
2040
To je odgovornost arhitekta.
03:37
Then people need some temporaryprivremen housingkućište,
73
205453
1737
Potom ljudi trebaju privremeni smještaj,
03:39
but there are no architectsarhitekti workingrad there
74
207190
1662
ali ne postoje arhitekti koji to rade
03:40
because we are too busyzauzet workingrad for privilegedprivilegiran people.
75
208852
3660
jer smo zauzeti radeći za privilegirane ljude.
03:44
So I thought, even as architectsarhitekti,
76
212512
3879
Pomislio sam, čak kao i arhitekti,
03:48
we can be involvedumiješan in the reconstructionrekonstrukcija of temporaryprivremen housingkućište.
77
216391
4756
možemo biti uključeni u rekonstrukciju privremenog smještaja.
03:53
We can make it better.
78
221147
1792
Možemo ga poboljšati.
03:54
So that is why I startedpočeo workingrad in disasterkatastrofa areaspodručja.
79
222939
4033
Zato sam počeo raditi u područjima pogođenim katastrofama.
03:58
1994, there was a bigvelika disasterkatastrofa in RwandaRuandi, AfricaAfrika.
80
226972
3726
1994, dogodila se velika katastrofa u Rwandi, u Africi.
04:02
Two tribesplemena, HutuHutu and TutsiTutsi, foughtborio eachsvaki other.
81
230698
2732
Dva plemena, Hutu i Tutsi, borili su se jedni protiv drugih.
04:05
Over two millionmilijuna people becamepostao refugeesizbjeglice.
82
233430
2498
Oko dva milijuna ljudi postali su izbjeglice.
04:07
But I was so surprisediznenađen to see the sheltersklonište, refugeeizbjeglica campkamp
83
235928
3751
Ali bio sam iznenađen vidjevši sklonište, kamp za izbjeglice
04:11
organizedorganizirani by the U.N.
84
239679
2234
koji je organizirao U.N.
04:13
They're so poorsiromašan, and they are freezingzamrzavanje
85
241913
3294
Tako su siromašni, i smrzavaju se
04:17
with blanketsdeke duringza vrijeme the rainykišovito seasonsezona,
86
245207
2123
s dekama za vrijeme kišne sezone,
04:19
In the sheltersskloništa builtizgrađen by the U.N.,
87
247330
2755
u skloništima koja je izgradio U.N.,
04:22
they were just providingpružanje a plasticplastika sheetlist,
88
250085
2306
oni su im dali samo plastične plahte,
04:24
and the refugeesizbjeglice had to cutrez the treesstabla, and just like this.
89
252391
4149
i izbjeglice su morale rezati drveće, upravo ovako.
04:28
But over two millionmilijuna people cutrez treesstabla.
90
256540
1766
Ali preko dva milijuna ljudi sjeku drveće.
04:30
It just becamepostao bigvelika, heavyteško deforestationkrčenje šuma
91
258306
2791
Postalo je jedno veliko, teško krčenje šume
04:33
and an environmentalekološki problemproblem.
92
261097
1733
i okolišni problem.
04:34
That is why they startedpočeo providingpružanje aluminumaluminijum pipescijevi, aluminumaluminijum barracksvojarna.
93
262830
3230
Zato su počeli davati aluminijske cijevi, aluminijske barake.
04:38
Very expensiveskup, they throwbacanje them out for moneynovac,
94
266060
2287
Vrlo skupe, izbacuju ih zbog cijene,
04:40
then cuttingrezanje treesstabla again.
95
268347
1926
i potom ponovno sjeku drveće.
04:42
So I proposedzaprosio my ideaideja to improvepoboljšati the situationsituacija
96
270273
4021
Pa sam predložio svoju ideju za popravak situacije
04:46
usingkoristeći these recycledrecikliran paperpapir tubescijevi
97
274294
2160
koristeći ove reciklirane papirnate cijevi
04:48
because this is so cheapjeftino and alsotakođer so strongjak,
98
276454
2933
jer je ovo tako jeftino i također vrlo snažno,
04:51
but my budgetbudžet is only 50 U.S. dollarsdolara perpo unitjedinica.
99
279387
2747
ali moj budžet je 50 dolara po jedinici.
04:54
We builtizgrađen 50 unitsjedinice to do that as a monitoringnadgledanje testtest
100
282134
2961
Izgradili smo 50 jedinica kako bismo imali kontrolirajući test
04:57
for the durabilitytrajnost and moisturevlaga and termitestermiti, so on.
101
285095
5706
za trajnosti i vlagu i termite, i tako dalje.
05:02
And then, yeargodina afterwardposlije, 1995, in KobeKobe, JapanJapan,
102
290801
4580
I onda, godinu dana nakon toga, 1995., u Kobeu, Japanu,
05:07
we had a bigvelika earthquakepotres.
103
295381
1793
imali smo veliki potres.
05:09
NearlyGotovo 7,000 people were killedubijen,
104
297174
2512
Gotovo 7.000 ljudi je poginulo,
05:11
and the cityGrad like this NagataNagata districtokrug,
105
299686
2991
i grad kao ovaj u okrugu Nagata,
05:14
all the cityGrad was burnedspaljen in a firevatra after the earthquakepotres.
106
302677
3318
cijeli grad je izgorio u požaru nakon potresa.
05:17
And alsotakođer I foundpronađeno out there's manymnogi Vietnamesevijetnamski refugeesizbjeglice
107
305995
3941
I tamo sam također našao puno Vijetnamskih izbjeglica
05:21
sufferingpati and gatheringprikupljanje at a CatholicKatolička churchcrkva --
108
309936
2595
koje pate i okupljaju se u Katoličkoj crkvi --
05:24
all the buildingzgrada was totallypotpuno destroyeduništen.
109
312531
1919
cijela zgrada je bila potpuno uništena.
05:26
So I wentotišao there and alsotakođer I proposedzaprosio to the priestssvećenici,
110
314450
3501
Otišao sam tamo i također predložio svećenicima,
05:29
"Why don't we rebuildobnoviti the churchcrkva out of paperpapir tubescijevi?"
111
317951
2618
"Zašto ne bismo ponovno izgradili crkvu od papirnatih cijevi?"
05:32
And he said, "Oh God, are you crazylud?
112
320569
3140
I onda je rekao, "O Bože, jeste li ludi?
05:35
After a firevatra, what are you proposingpredlaganje?"
113
323709
2109
Poslije požara, što predlažete?"
05:37
So he never trustedpouzdana me, but I didn't give up.
114
325818
3628
Tako da mi nije vjerovao, ali nisam odustao.
05:41
I startedpočeo commutingputovanje na posao to KobeKobe,
115
329446
1882
Počeo sam putovati u Kobe,
05:43
and I metsastali the societydruštvo of Vietnamesevijetnamski people.
116
331328
2629
i upoznao sam se s društvom Vijetnamskih ljudi.
05:45
They were livingživot like this with very poorsiromašan plasticplastika sheetslistovi
117
333957
2667
Živjeli su ovako, sa vrlo lošim plastičnim plahtama
05:48
in the parkpark.
118
336624
1281
u parku.
05:49
So I proposedzaprosio to rebuildobnoviti. I raiseduzdignut -- did fundraisingprikupljanje sredstava.
119
337905
3242
Tako da sam predložio ponovnu izgradnju. Skupio sam -- skupljao sam sredstva.
05:53
I madenapravljen a paperpapir tubecijev sheltersklonište for them,
120
341147
2556
Napravio sam sklonište od papirnatih cijevi za njih,
05:55
and in ordernarudžba to make it easylako to be builtizgrađen by studentsstudenti
121
343703
2958
i kako bi ih učinio jednostavnim za izradu studentima
05:58
and alsotakođer easylako to demolishrušiti,
122
346661
1583
i također jednostavnim za srušiti,
06:00
I used beerpivo cratessanduka as a foundationtemelj.
123
348244
3209
koristio sam prazne gajbe piva kao temelj.
06:03
I askedpitao the KirinKirin beerpivo companydruštvo to proposepredložiti,
124
351453
2590
Pitao sam Kirin tvornicu piva da ponudi,
06:06
because at that time, the AsahiAsahi beerpivo companydruštvo
125
354043
2720
jer u to vrijeme, Asahi tvornica piva
06:08
madenapravljen theirnjihov plasticplastika beerpivo cratessanduka redcrvena,
126
356763
2012
pravila je crvene gajbe za pivo,
06:10
whichkoji doesn't go with the colorboja of the paperpapir tubescijevi.
127
358775
2414
koje se ne slažu sa bojom paprinatih cijevi.
06:13
The colorboja coordinationkoordinacija is very importantvažno.
128
361189
2318
Koordinacija boje je vrlo važna.
06:15
And alsotakođer I still rememberzapamtiti, we were expectingočekujući
129
363507
3193
I također se sjećam, očekivali smo
06:18
to have a beerpivo insideiznutra the plasticplastika beerpivo cratesanduk,
130
366700
2355
da ćemo imati pivo u plastičnim gajbama piva,
06:21
but it camedošao emptyprazan. (LaughterSmijeh)
131
369055
1894
ali došle su prazne. (Smijeh)
06:22
So I rememberzapamtiti it was so disappointingrazočaravajući.
132
370949
3392
Sjećam se da je to bilo vrlo razočaravajuće.
06:26
So duringza vrijeme the summerljeto with my studentsstudenti,
133
374341
2238
Tako da sam tijekom ljeta sa svojim učenicima,
06:28
we builtizgrađen over 50 unitsjedinice of the sheltersskloništa.
134
376579
2186
izgradio preko 50 skloništa.
06:30
FinallyKonačno the priestsvećenik, finallykonačno he trustedpouzdana me to rebuildobnoviti.
135
378765
2771
Svećenik mi je napokon povjerio ponovnu izgradnju.
06:33
He said, "As long as you collectprikupiti moneynovac by yourselfsami,
136
381536
2291
Rekao je, "Dokle god sam skupiš novac,
06:35
bringdonijeti your studentsstudenti to buildizgraditi, you can do it."
137
383827
2254
dovedeš svoje učenike da izgrade, možeš to učiniti."
06:38
So we spentpotrošen fivepet weeksTjedni rebuildingremontovanje the churchcrkva.
138
386081
2483
Tako da smo proveli pet tjedana u ponovnoj izgradnji crkve.
06:40
It was meantznačilo to stayboravak there for threetri yearsgodina,
139
388564
3498
Trebala je ostati tamo tri godine,
06:44
but actuallyzapravo it stayedostao there 10 yearsgodina because people lovedvoljen it.
140
392062
3298
ali zapravo ostala je tamo 10 godina jer se svidjela ljudima.
06:47
Then, in TaiwanTajvan, they had a bigvelika earthquakepotres,
141
395360
3809
Onda, na Taiwanu, imali su velik potres,
06:51
and we proposedzaprosio to donatedonirati this churchcrkva,
142
399169
3950
i predložili smo da doniramo ovu crkvu,
06:55
so we dismantledDemontirali them,
143
403119
1601
tako da smo je rastavili,
06:56
we sentposlao them over to be builtizgrađen by volunteerdobrovoljac people.
144
404720
2245
poslali smo je tamo kako bi ju volonteri izgradili.
06:58
It stayedostao there in TaiwanTajvan as a permanenttrajan churchcrkva even now.
145
406965
3624
Ostala je tamo na Taiwanu kao trajna crkva čak i danas.
07:02
So this buildingzgrada becamepostao a permanenttrajan buildingzgrada.
146
410589
2491
Tako da je ova zgrada postala stalna zgrada.
07:05
Then I wonderčudo, what is a permanenttrajan and what is a temporaryprivremen buildingzgrada?
147
413080
4649
Onda sam se zapitao, što je stalna a što je privremena zgrada?
07:09
Even a buildingzgrada madenapravljen in paperpapir
148
417729
1933
Čak i zgrada napravljena od papira
07:11
can be permanenttrajan as long as people love it.
149
419662
3530
može postati trajna ako je ljudi vole.
07:15
Even a concretebeton buildingzgrada can be very temporaryprivremen
150
423192
2296
Čak i zgrade od betona mogu biti vrlo privremene
07:17
if that is madenapravljen to make moneynovac.
151
425488
2017
ako je to napravljeno kako bi se zaradio novac.
07:19
In 1999, in TurkeyTurska, the bigvelika earthquakepotres,
152
427505
2710
1999. godine, u Turskoj, veliki potres,
07:22
I wentotišao there to use the locallokalne materialmaterijal to buildizgraditi a sheltersklonište.
153
430215
4150
a ja sam otišao tamo kako bih koristio lokalne materijale da izgradim sklonište.
07:26
2001, in WestZapad IndiaIndija, I builtizgrađen alsotakođer a sheltersklonište.
154
434365
3854
2001., u južnoj Indiji, također sam izgradio sklonište.
07:30
In 2004, in SriSri LankaLanka, after the SumatraSumatra earthquakepotres
155
438219
4081
2004., u Šri Lanci, nakon Sumatranskog potresa
07:34
and tsunamicunami, I rebuiltobnovljena IslamicIslamske fishermen'sRibarska villagessela.
156
442300
3681
i tsunamia, izgradio sam selo islamskih ribara.
07:37
And in 2008, in ChengduChengdu, SichuanSichuan areapodručje in ChinaKina,
157
445981
5451
I 2008. godine, u Chengduu, Sichuan područje u Kini,
07:43
nearlyskoro 70,000 people were killedubijen,
158
451432
2926
gotovo 70.000 ljudi poginulo je,
07:46
and alsotakođer especiallyposebno manymnogi of the schoolsškola were destroyeduništen
159
454358
3085
i mnoge škole su uništene
07:49
because of the corruptionkorupcija betweenizmeđu the authorityvlast and the contractorizvođač radova.
160
457443
3450
jer su vlada i graditelji bili korumpirani.
07:52
I was askedpitao to rebuildobnoviti the temporaryprivremen churchcrkva.
161
460893
2968
Zamolili su me da ponovno izgradim privremenu crkvu.
07:55
I broughtdonio my Japanesejapanski studentsstudenti to work with the Chinesekineski studentsstudenti.
162
463861
3786
Poveo sam svoje studente iz Japana kako bi radili sa Kineskim studentima.
07:59
In one monthmjesec, we completeddovršen ninedevet classroomsučionice,
163
467647
2861
U mjesec dana, dovršili smo devet učionica,
08:02
over 500 squarekvadrat metersmetara.
164
470508
1652
veličine preko 500 četvornih metara.
08:04
It's still used, even after the currentstruja earthquakepotres in ChinaKina.
165
472160
4472
Još uvijek se koriste, čak i nakon trenutnih potresa u Kini.
08:08
In 2009, in ItalyItalija, L'AquilaL'Aquila, alsotakođer they had a bigvelika earthquakepotres.
166
476632
5464
2009. godine, u Italiji, L'Aquila, također se dogodio veliki potres.
08:14
And this is a very interestingzanimljiv photofoto:
167
482096
2352
I ovo je vrlo zanimljiva slika:
08:16
formerprijašnji PrimeVlade MinisterMinistar BerlusconiBerlusconi
168
484448
2717
bivši premijer Berlusconi
08:19
and Japanesejapanski formerprijašnji formerprijašnji formerprijašnji formerprijašnji PrimeVlade MinisterMinistar MrG.. AsoAso --
169
487165
4418
i bivši bivši bivši bivši Japanski premijer gospodin Aso --
08:23
you know, because we have to changepromijeniti the primeglavni ministerministar ever yeargodina.
170
491583
3881
znate, jer moramo mijenjati premijera svake godine.
08:27
And they are very kindljubazan, affordingpriuštiti my modelmodel.
171
495464
4962
I oni su vrlo ljubazni, platili su moj model.
08:32
I proposedzaprosio a bigvelika rebuildingremontovanje, a temporaryprivremen musicglazba halldvorana,
172
500426
4399
Predložio sam veliku ponovnu izgradnju, privremenu glazbenu dvoranu,
08:36
because L'AquilaL'Aquila is very famouspoznat for musicglazba
173
504825
2444
jer je L'Aquila vrlo poznata po glazbi
08:39
and all the concertkoncert hallsdvorane were destroyeduništen,
174
507269
1425
i sve su koncertne dvorane uništene,
08:40
so musiciansglazbenici were movingkreće out.
175
508694
2132
tako da su se glazbenici iseljavali.
08:42
So I proposedzaprosio to the mayorgradonačelnik,
176
510826
1427
Tako da sam predložio gradonačelniku,
08:44
I'd like to rebuildobnoviti the temporaryprivremen auditoriumgledalište.
177
512253
2235
da bih htio izgraditi privremeno gledalište.
08:46
He said, "As long as you bringdonijeti your moneynovac, you can do it."
178
514488
2946
Rekao je: "Dokle god to učiniš vlastitim novcem, možeš to napraviti."
08:49
And I was very luckysretan.
179
517434
1183
I bio sam vrlo sretan.
08:50
MrG.. BerlusconiBerlusconi broughtdonio G8 summitvrh,
180
518617
2301
Gospodin Berlusconi doveo je skup G8,
08:52
and our formerprijašnji primeglavni ministerministar camedošao,
181
520918
2106
i naš bivši premijer došao je,
08:55
so they helpedpomogao us to collectprikupiti moneynovac,
182
523024
3205
tako da su nam pomogli skupiti novac,
08:58
and I got halfpola a millionmilijuna euroseura from the Japanesejapanski governmentvlada
183
526229
2843
pa sam dobio pola milijuna eura od Japanske vlade
09:01
to rebuildobnoviti this temporaryprivremen auditoriumgledalište.
184
529072
2887
kako bih izgradio ovo privremeno gledalište.
09:03
YearGodine 2010 in HaitiHaiti, there was a bigvelika earthquakepotres,
185
531959
4720
2010. godine u Haitiu dogodio se veliki potres,
09:08
but it's impossiblenemoguće to flyletjeti over,
186
536679
1591
ali nije bilo moguće letjeti do tamo,
09:10
so I wentotišao to SantoSanto DomingoDomingo, next-doorŽivite li u susjedstvu countryzemlja,
187
538270
3017
tako da sam otišao u Santo Domingo, susjednu državu,
09:13
to drivepogon sixšest hourssati to get to HaitiHaiti
188
541287
2915
kako bih se šest sati vozio do Haitija
09:16
with the locallokalne studentsstudenti in SantoSanto DomingoDomingo
189
544202
3291
sa lokalnim studentima u Santo Domingu
09:19
to buildizgraditi 50 unitsjedinice of sheltersklonište out of locallokalne paperpapir tubescijevi.
190
547493
3453
kako bismo izgradili 50 skloništa od lokalnih papirnatih cijevi.
09:22
This is what happeneddogodilo in JapanJapan two yearsgodina agoprije, in northernsjeverni JapanJapan.
191
550946
3613
Ovo se dogodilo u Japanu prije dvije godine, u sjevernom Japanu.
09:26
After the earthquakepotres and tsunamicunami,
192
554559
1875
Nakon potresa i tsunamia,
09:28
people had to be evacuatedevakuiran in a bigvelika roomsoba like a gymnasiumGimnazija.
193
556434
3787
ljudi su evakuirani u veliku zgrado poput dvorane.
09:32
But look at this. There's no privacyprivatnost.
194
560221
1901
Ali pogledajte ovo. Nema privatnosti.
09:34
People sufferpatiti mentallymentalno and physicallytjelesno.
195
562122
2867
Ljudi pate mentalno i fizički.
09:36
So we wentotišao there to buildizgraditi partitionsparticije
196
564989
3391
Tako da smo otišli tamo kako bismo izgradili odjeljke
09:40
with all the studentstudent volunteersvolonteri with paperpapir tubescijevi,
197
568380
3263
sa svim studentima volonterima koristeći papirnate cijevi,
09:43
just a very simplejednostavan sheltersklonište out of the tubecijev frameokvir and the curtainzavjesa.
198
571643
4231
samo jednostavno sklonište od okvira od papirnatih cijevi i zastora.
09:47
HoweverMeđutim, some of the facilitypostrojenja authorityvlast
199
575874
2516
Ali ipak, voditelji ustanove
09:50
doesn't want us to do it, because, they said,
200
578390
2047
nisu htjeli da to učinimo, jer, kako su rekli,
09:52
simplyjednostavno, it's becomepostati more difficulttežak to controlkontrolirati them.
201
580437
3197
jednostavno, biti će ih teže kontrolirati.
09:55
But it's really necessarypotreban to do it.
202
583634
2482
Ali je to zaista nužno učiniti.
09:58
They don't have enoughdovoljno flatravan areapodručje to buildizgraditi
203
586116
2505
Nemaju dovoljno ravne površine za izgradnju
10:00
standardstandard governmentvlada single-storySingle-priču housingkućište like this one.
204
588621
3285
standardnih vladinih jednokatnica kao što je ova.
10:03
Look at this. Even civilgrađanski governmentvlada is doing
205
591906
2250
Pogledajte ovo. Čak je i vlada
10:06
suchtakav poorsiromašan constructionizgradnja of the temporaryprivremen housingkućište,
206
594156
4129
tako loše gradila privremeni smještaj,
10:10
so densegust and so messyu neredu because there is no storageskladištenje, nothing, watervoda is leakingcuri,
207
598285
6531
tako gust i tako neuredan jer nema spremišta, ničeg, voda curi,
10:16
so I thought, we have to make multi-storyvišekatan buildingzgrada
208
604816
3269
tako da sam mislio, moramo napraviti višekatnicu
10:20
because there's no landzemljište and alsotakođer it's not very comfortableudobno.
209
608085
3025
jer nema zemlje i također ovo nije vrlo udobno.
10:23
So I proposedzaprosio to the mayorgradonačelnik while I was makingizrađivanje partitionsparticije.
210
611110
4930
Tako da sam to predložio gradonačelniku dok smo radili pregrade.
10:28
FinallyKonačno I metsastali a very nicelijepo mayorgradonačelnik in OnagawaOnagawa villageselo
211
616040
3631
Napokon sam se susreo sa vrlo ljubaznim gradonačelnikom sela Oganawa
10:31
in MiyagiMiyagi.
212
619671
1320
u Miyagiu.
10:32
He askedpitao me to buildizgraditi three-storyDivna housingkućište on baseballbejzbol [fieldspolja].
213
620991
4386
Zamolio me da izgradim trokatnice na terenu za bejzbol.
10:37
I used the shippingdostava containerkontejner
214
625377
2726
Koristio sam brodske kontejnere
10:40
and alsotakođer the studentsstudenti helpedpomogao us to make
215
628103
2453
i studenti su nam pomogli napraviti
10:42
all the buildingzgrada furniturenamještaj
216
630556
2798
sav namještaj u zgradama
10:45
to make them comfortableudobno,
217
633354
1692
kako bi postale udobne,
10:47
withinunutar the budgetbudžet of the governmentvlada
218
635046
2275
unutar vladinog budžeta
10:49
but alsotakođer the areapodručje of the housekuća is exactlytočno the sameisti,
219
637321
3909
te zauzimajući isti prostor,
10:53
but much more comfortableudobno.
220
641230
1140
ali puno udobnije.
10:54
ManyMnogi of the people want to stayboravak here foreverzauvijek.
221
642370
3132
Mnogi ljudi htjeli su ovdje ostati zauvijek.
10:57
I was very happysretan to hearčuti that.
222
645502
2562
Bio sam vrlo sretan kad sam to čuo.
11:00
Now I am workingrad in NewNovi ZealandZeland, ChristchurchChristchurch.
223
648064
3937
Sada radim na Novom Zelandu u Crhistchurchu.
11:04
About 20 daysdana before the Japanesejapanski earthquakepotres happeneddogodilo,
224
652001
3847
Otprilike 20 dana prije nego se dogodio japanski potres,
11:07
alsotakođer they had a bigvelika earthquakepotres,
225
655848
1505
oni su također imali velik potres,
11:09
and manymnogi Japanesejapanski studentsstudenti were alsotakođer killedubijen,
226
657353
2561
i mnogi japanski studenti poginuli su,
11:11
and the mostnajviše importantvažno cathedralKatedrala of the cityGrad,
227
659914
2319
i najvažnija katedrala u gradu,
11:14
the symbolsimbol of ChristchurchChristchurch, was totallypotpuno destroyeduništen.
228
662233
2771
simbol Crhistchurcha, bio je potpuno uništen.
11:17
And I was askedpitao to come to rebuildobnoviti the temporaryprivremen cathedralKatedrala.
229
665004
4098
Zamolili su me da ponovno izgradim privremenu katedralu.
11:21
So this is underpod constructionizgradnja.
230
669102
2287
Tako da je ovo u izradi.
11:23
And I'd like to keep buildingzgrada monumentsspomenici
231
671389
3340
I volio bih nastaviti graditi spomenike
11:26
that are beloveddragi by people.
232
674729
2230
koje ljudi obožavaju.
11:28
Thank you very much.
233
676959
1439
Hvala vam puno.
11:30
(ApplausePljesak)
234
678398
1936
(Pljesak)
11:32
Thank you. (ApplausePljesak)
235
680334
2733
Hvala vam. (Pljesak)
11:35
Thank you very much. (ApplausePljesak)
236
683067
2757
Hvala vam puno. (Pljesak)
Translated by Ivan Stamenkovic
Reviewed by Tilen Pigac - EFZG

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shigeru Ban - Architect
Most people look at cardboard tubes and see something fit for the recycling bin. But architect Shigeru Ban turns them into beautiful buildings.

Why you should listen

Shigeru Ban's architecture redefines aesthetics, space, structure and even the idea of permanence. In 1986, for the Alvar Aalto Exhibition near Tokyo, Ban experimented with constructing a building from long paper tubes, the kind found at textile factories. The tubes ended up being much stronger than he had imagined, and were easier to waterproof and fireproof than he had guessed. Ban created many experimental buildings in this vein -- from the Japanese Pavilion at Expo 2000 in Germany, which was meant to be recycled upon demolition, to an office for himself and his students set atop the Pompidou Centre in Paris, where they worked for six years.

But Ban's paper-tube designs have found another use -- as emergency shelters for those who have lost their homes in disasters and wars. In 1994, Ban created shelters for refugees in Rwanda. The next year, after an earthquake in Japan, he rebuilt a local church out of paper tubes that became a local fixture for 10 years. His designs -- both low-cost, and dignity-building -- have housed people affected by disasters in Taiwan, China, Haiti, Turkey and Sri Lanka. He helped develop a shelter system after the Japanese earthquake and tsunami of 2011.

The founder of Shigeru Ban Architects, Ban is the 2014 Pritzker Prize winner. He teaches at Kyoto University of Art and Design.

More profile about the speaker
Shigeru Ban | Speaker | TED.com