ABOUT THE SPEAKER
Christopher Soghoian - Privacy researcher and activist
Christopher Soghoian researches and exposes the high-tech surveillance tools that governments use to spy on their own citizens, and he is a champion of digital privacy rights.

Why you should listen

TED Fellow Christopher Soghoian is a champion of digital privacy rights, with a focus on the role that third-party service providers play in enabling governments to monitor citizens. As the principal technologist at the American Civil Liberties Union, he explores the intersection of federal surveillance and citizen's rights.

Before joining the ACLU, he was the first-ever technologist for the Federal Trade Commision's Division of Privacy and Identity Protection, where he worked on investigations of Facebook, Twitter, MySpace and Netflix. Soghoian is also the creator of Do Not Track, an anti-tracking device that all major web browsers now use, and his work has been cited in court.

More profile about the speaker
Christopher Soghoian | Speaker | TED.com
TED Fellows Retreat 2013

Christopher Soghoian: Government surveillance — this is just the beginning

Christopher Soghoian: Vlade nadziru - ovo je tek početak

Filmed:
893,397 views

Istraživač privatnosti Christopher Soghoian vidi da nam nadzor koji provode vlade izmiče tlo pod nogama, dok industrija koja stvara programe za nadzor raste. Putem privatnih tvrtki, kaže, vlade kupuju tehnologiju koja ima kapacitet provaljivati u računala, krasti dokumente i nadzirati aktivnost - bez otkrivanja. Ovaj TED Fellow pruža nam uznemirujući pogled na ono što dolazi.
- Privacy researcher and activist
Christopher Soghoian researches and exposes the high-tech surveillance tools that governments use to spy on their own citizens, and he is a champion of digital privacy rights. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The 2011 ArabArapski SpringProljeće
0
811
1965
Arapsko proljeće 2011. godine
00:14
captureduhvaćen the attentionpažnja of the worldsvijet.
1
2776
1803
zaokupilo je pažnju svijeta.
00:16
It alsotakođer captureduhvaćen the attentionpažnja
2
4579
1649
Privuklo je i pažnju
00:18
of authoritarianautoritarno governmentsvlade in other countrieszemlje,
3
6228
2377
autoritarnih vlada u drugim zemljama,
00:20
who were worriedzabrinut that revolutionrevolucija would spreadširenje.
4
8605
2963
koje su se zabrinule da će se
revolucija proširiti.
00:23
To respondodgovarati, they rampedpovećanja up surveillanceprismotra
5
11568
2077
Odgovorili su pojačavanjem nadzora
00:25
of activistsaktivisti, journalistsnovinari and dissidentsdisidenti
6
13645
3096
nad aktivistima, novinarima i disidentima,
00:28
who they fearedbojao would inspirenadahnuti revolutionrevolucija
7
16741
1954
bojeći se da bi ovi mogli izazvati revolucije
00:30
in theirnjihov ownvlastiti countrieszemlje.
8
18695
1835
u njihovim vlastitim zemljama.
00:32
One prominentistaknuti BahrainiBahreinski activistaktivista,
9
20530
2045
Istaknuti aktivist iz Bahraina
00:34
who was arresteduhićen and torturedmučen by his governmentvlada,
10
22575
2110
kojega je njegova vlada uhitila i mučila,
00:36
has said that the interrogatorsispitivaču showedpokazala him
11
24685
1725
rekao je da su mu istražitelji pokazali
00:38
transcriptstranskripti of his telephonetelefon callspozivi
12
26410
1870
transkripte njegovih telefonskih poziva
00:40
and texttekst messagesporuke.
13
28280
1808
i tekstualnih poruka.
00:42
Of coursenaravno, it's no secrettajna
14
30088
1656
Naravno, nije tajna
00:43
that governmentsvlade are ableu stanju to interceptpresresti
telephonetelefon callspozivi and texttekst messagesporuke.
15
31744
3196
da vlade mogu presresti telefonske
pozive i poruke.
00:46
It's for that reasonrazlog that manymnogi activistsaktivisti
16
34940
2372
Iz tog razloga mnogi aktivisti
00:49
specificallyposebno avoidIzbjegavajte usingkoristeći the telephonetelefon.
17
37312
1926
pažljivo izbjegavaju upotrebu telefona.
00:51
InsteadUmjesto toga, they use toolsalat like SkypeSkype,
18
39238
2348
Umjesto toga koriste alate poput Skypea,
00:53
whichkoji they think are immuneimun to interceptionpresretanje.
19
41586
2520
za koje misle da su imuni na presretanje.
00:56
They're wrongpogrešno.
20
44106
1772
Griješe.
00:57
There have now been over the last fewnekoliko yearsgodina
21
45878
2726
U posljednjih nekoliko godina
01:00
an industryindustrija of companiestvrtke
22
48604
1646
pojavila se čitava industrija tvrtki
01:02
who providepružiti surveillanceprismotra technologytehnologija to governmentsvlade,
23
50250
3254
koje opskrbljuju vlade tehnologijom nadzora,
01:05
specificallyposebno technologytehnologija that
allowsomogućuje those governmentsvlade
24
53504
2361
konkretno, tehnologijom koja
vladama omogućava
01:07
to hackpijuk into the computersračunala
25
55865
1653
da upadnu u računala
01:09
of surveillanceprismotra targetsciljevi.
26
57518
1595
meta njihovog nadzora.
01:11
RatherRadije than interceptingpresretanje the communicationskomunikacije
as they go over the wirežica,
27
59113
2840
Umjesto da presreću komunikacije
tijekom njihova prijenosa vodovima,
01:13
insteadumjesto they now hackpijuk into your computerračunalo,
28
61953
2267
oni vam sada uđu u računalo,
01:16
enableomogućiti your webcamweb kamere, enableomogućiti your microphonemikrofon,
29
64220
2002
aktiviraju kameru, uključe mikrofon,
01:18
and stealukrasti documentsdokumenti from your computerračunalo.
30
66222
2457
i kradu vam dokumente iz računala.
01:20
When the governmentvlada of EgyptEgipat fellpao in 2011,
31
68679
2833
Kad je egipatska vlada pala 2011.,
01:23
activistsaktivisti raidedUpali the officeured of the secrettajna policepolicija,
32
71512
3401
aktivisti su upali u ured tajne policije;
01:26
and amongmeđu the manymnogi documentsdokumenti they foundpronađeno
33
74913
1988
među mnogim dokumentima koje su našli
01:28
was this documentdokument by the GammaGama CorporationKorporacija,
34
76901
2317
bio je i dokument tvrtke Gamma Corporation,
01:31
by GammaGama InternationalMeđunarodni.
35
79218
1801
članice Gamma International.
01:33
GammaGama is a Germannjemački companydruštvo
36
81019
1657
Gamma je njemačka kompanija
01:34
that manufacturesproizvodi surveillanceprismotra softwaresoftver
37
82676
1484
koja proizvodi softver za nadzor
01:36
and sellsproda it only to governmentsvlade.
38
84160
2157
i prodaje ga samo vladama.
01:38
It's importantvažno to noteBilješka that mostnajviše governmentsvlade
39
86317
2007
Važno je primijetiti da većina vlada
01:40
don't really have the in-housein-House capabilitiessposobnosti
40
88324
2066
ne može sama
01:42
to developrazviti this softwaresoftver.
41
90390
1465
razviti takav softver.
01:43
SmallerManji onesone don't have the resourcesresursi
42
91855
1619
Manje vlade nemaju resurse
01:45
or the expertiseekspertiza,
43
93474
1776
ili znanje,
01:47
and so there's this markettržište of WesternZapadni companiestvrtke
44
95250
3307
i zato postoji tržište zapadnih kompanija
01:50
who are happysretan to supplyOpskrba them with the toolsalat
45
98557
1967
koje su sretne da ih mogu opskrbiti
01:52
and techniquesTehnike for a pricecijena.
46
100524
1718
alatima i tehnologijom za određenu cijenu.
01:54
GammaGama is just one of these companiestvrtke.
47
102242
2606
Gamma je tek jedna od tih kompanija.
01:56
I should noteBilješka alsotakođer that GammaGama never actuallyzapravo soldprodan
48
104848
2908
Moram napomenuti i da Gamma
zapravo nikad nije prodala
01:59
theirnjihov softwaresoftver to the EgyptianEgipatski governmentvlada.
49
107756
1897
svoj softver egipatskoj vladi.
02:01
They'dOni bi sentposlao them an invoicefakture for a saleProdaja,
50
109653
2597
Poslali su im predračun za softver,
02:04
but the EgyptiansEgipćani never boughtkupio it.
51
112250
1642
ali ga Egipćani nikad nisu kupili.
02:05
InsteadUmjesto toga, apparentlyočigledno, the EgyptianEgipatski governmentvlada
52
113892
1724
Čini se da je egipatska vlada
02:07
used a freebesplatno demoogledni primjerak versionverzija of Gamma'sGamma softwaresoftver.
53
115616
2633
koristila besplatnu demo verziju softvera.
02:10
(LaughterSmijeh)
54
118249
2775
(Smijeh)
02:13
So this screenshotsnimka ekrana is from a salesprodajni videovideo
55
121024
3498
Ovo je kadar iz prodajnog videa
02:16
that GammaGama producedizrađen.
56
124522
1565
kojega je Gamma snimila.
02:18
Really, they're just emphasizingnaglašavanje
57
126087
1983
Oni samo ističu,
02:20
in a relativelyrelativno slickgladak presentationprezentacija
58
128070
1651
u relativno elegantnoj prezentaciji,
02:21
the factčinjenica that the policepolicija can sortvrsta of sitsjediti
59
129721
2193
činjenicu da policija može samo sjediti
02:23
in an air-conditionedklima-uređaj officeured
60
131914
1450
u klimatiziranom uredu
02:25
and remotelydaljinski monitormonitor someonenetko
61
133364
1411
i na daljinu nadzirati nekoga
02:26
withoutbez them havingima any ideaideja that it's going on.
62
134775
2175
bez da ovaj zna što se događa.
02:28
You know, your webcamweb kamere lightsvjetlo won'tnavika turnskretanje on.
63
136950
2035
Znate, svjetlo vaše web kamere
se neće uključiti.
02:30
There's nothing to indicatenaznačiti that
the microphonemikrofon is enabledomogućeno.
64
138985
3354
Ništa vam ne otkriva činjenicu
da je mikrofon aktiviran.
02:34
This is the managingupravljanje directordirektor
of GammaGama InternationalMeđunarodni.
65
142339
3335
Ovo je direktor kompanije
Gamma International.
02:37
His nameime is MartinMartin MuenchMuench.
66
145674
1861
Zove se Martin Muench.
02:39
There are manymnogi photosfotografije of MrG.. MuenchMuench that existpostojati.
67
147535
2931
Postoji mnogo fotografija gospodina Muencha.
02:42
This is perhapsmožda my favoriteljubimac.
68
150466
1852
Ova mi je najdraža.
02:44
I'm just going to zoomzum in a little bitbit ontona his webcamweb kamere.
69
152318
2144
Malo ću zumirati njegovu web kameru.
02:46
You can see there's a little stickernaljepnica
70
154462
1668
Vidite da je preko njegove kamere
02:48
that's placedpostavljen over his camerafotoaparat.
71
156130
1893
postavljena naljepnica.
02:50
He knowszna what kindljubazan of surveillanceprismotra is possiblemoguće,
72
158023
2533
On zna kakvo praćenje je moguće,
02:52
and so clearlyjasno he doesn't want it to be used
73
160556
1806
i očito ne želi da se ono rabi
02:54
againstprotiv him.
74
162362
1602
protiv njega.
02:55
MuenchMuench has said that he intendsnamjerava
75
163964
1924
Muench je izjavio da želi
02:57
for his softwaresoftver to be used
76
165888
1664
da se njegov softver koristi
02:59
to captureuhvatiti terroriststeroristi and locatePronađite pedophilespedofila.
77
167552
2983
za hvatanje terorista i pedofila.
03:02
Of coursenaravno, he's alsotakođer acknowledgedpriznao that oncejednom
78
170535
1796
Naravno, priznao je da nakon što
03:04
the softwaresoftver has been soldprodan to governmentsvlade,
79
172331
2155
softver prodaju vladama,
03:06
he has no way of knowingpoznavanje how it can be used.
80
174486
3825
on ne zna kako će ga one upotrebljavati.
03:10
Gamma'sGamma softwaresoftver has been locatednalazi on serversposlužitelji
81
178311
1850
Gammin softver je pronađen na serverima
03:12
in countrieszemlje around the worldsvijet,
82
180161
1656
u zemljama širom svijeta,
03:13
manymnogi with really atrociouszločest trackstaza recordsploče
83
181817
2391
mnogima sa užasnom poviješću
03:16
and humanljudski rightsprava violationskršenja.
84
184208
1561
kršenja ljudskih prava.
03:17
They really are sellingprodaja theirnjihov
softwaresoftver around the worldsvijet.
85
185769
3395
Oni svoj program prodaju širom svijeta.
03:21
GammaGama is not the only companydruštvo in the businessPoslovni.
86
189164
2301
Gamma nije jedina u tom poslu.
03:23
As I said, it's a $5 billionmilijardi industryindustrija.
87
191465
2751
Kao što rekoh, to je industrija
od 5 milijardi dolara.
03:26
One of the other bigvelika guys in the industryindustrija
88
194216
2839
Jedan od značajnih igrača
03:29
is an Italiantalijanski companydruštvo calledzvao HackingSjeckanje TeamTim.
89
197055
2395
je talijanska kompanija pod
nazivom Hacking Team.
03:31
Now, HackingSjeckanje TeamTim has what is probablyvjerojatno
90
199450
1725
Hacking Team ima vjerojatno
03:33
the slickestslickest presentationprezentacija.
91
201175
1970
najbolju prezentaciju.
03:35
The videovideo they'vešto ga do producedizrađen is very sexyseksi,
92
203145
3028
Njihov video je vrlo seksi,
03:38
and so I'm going to playigrati you a clipspojnica
93
206173
1648
pa ću vam ga pustiti
03:39
just so you can get a feel
94
207821
1314
kako biste dobili osjećaj
03:41
bothoba for the capabilitiessposobnosti of the softwaresoftver
95
209135
1831
i za mogućnosti softvera
03:42
but alsotakođer how it's marketedprodali
96
210966
1906
i za način na koji ga se
prodajno prezentira
03:44
to theirnjihov governmentvlada clientsklijenti.
97
212872
1768
vladama koje su potencijalni klijenti.
03:46
(VideoVideo) NarratorPripovjedač: You want to look
throughkroz your target'scilj je eyesoči.
98
214640
3516
(Video) Narator: Želite gledati
očima svoje mete.
03:50
(MusicGlazba)
99
218179
1884
(Glazba)
03:52
You have to hackpijuk your targetcilj.
100
220063
3002
Morate hakirati svoju metu.
03:55
["While your targetcilj is browsingpregledavanje the webmreža, exchangingrazmjena documentsdokumenti, receivingprimanje SMSSMS, crossingprijelaz the bordersgranice"]
101
223065
6316
["Dok vaša meta pretražuje internet, razmjenjuje dokumente, prima SMS, prelazi granice"]
04:01
You have to hithit manymnogi differentdrugačiji platformsplatforme.
102
229381
2923
Morate pogoditi mnogo različitih platformi.
04:04
["WindowsWindows, OSOS X, iOSiOS, AndroidAndroid,
BlackberryKupina, SymbianSymbian, LinuxLinux"]
103
232304
3880
["Windowse, OS X, iOS, Android,
Blackberry, Symbian, Linux"]
04:08
You have to overcomesavladati encryptionšifriranje
104
236184
2468
Morate probiti enkripciju
04:10
and captureuhvatiti relevantrelevantan datapodaci.
105
238652
2897
i prikupiti važne podatke.
04:13
[SkypeSkype & encryptedšifriranje callspozivi, targetcilj locationmjesto,
messagingporuka, relationshipsodnosa,
106
241549
4559
[Skype i šifrirane pozive, lokaciju mete,
poruke, odnose,
04:18
webmreža browsingpregledavanje, audiozvučni & videovideo"]
107
246108
3172
pregledavanje interneta, audio i video"]
04:21
BeingSe stealthpotajno and untraceableući u trag.
108
249280
4160
Morate biti nevidljivi i ne
ostavljati tragove.
04:25
["ImmuneImunološki to any protectionzaštita systemsistem
HiddenSkriveni collectionkolekcija infrastructureinfrastruktura"]
109
253440
3274
["Imuni na zaštitne sustave
Skrivena infrastruktura prikupljanja"]
04:28
DeployedRaspoređeno all over your countryzemlja.
110
256714
4105
Pokrivenost čitave zemlje.
04:32
["Up to hundredsstotine of thousandstisuća of targetsciljevi
ManagedUprava from a singlesingl spotmjesto"]
111
260819
4534
["Stotine tisuća meta
koje se prati s jednog mjesta"]
04:37
ExactlyTočno what we do.
112
265353
3322
Baš ono što mi nudimo.
04:40
ChristopherChristopher SoghoianSoghoian: So, it
would be funnysmiješno if it wasn'tnije truepravi,
113
268675
2263
Christopher Soghoian: Bilo bi zabavno
da nije istinito,
04:42
but, in factčinjenica, HackingSjeckanje Team'sTim je softwaresoftver
114
270938
1788
ali softver tvrtke Hacking Team
04:44
is beingbiće soldprodan to governmentsvlade around the worldsvijet.
115
272726
2948
prodaje se vladama širom svijeta.
04:47
Last yeargodina we learnednaučeno, for exampleprimjer,
116
275674
1752
Lani smo saznali, na primjer,
04:49
that it's been used to targetcilj MoroccanMarokanski
journalistsnovinari by the MoroccanMarokanski governmentvlada.
117
277426
4048
da ga je marokanska vlada rabila
za praćenje marokanskih novinara.
04:53
ManyMnogi, manymnogi countrieszemlje it's been foundpronađeno in.
118
281474
2544
Pronađen je u mnogim, mnogim zemljama.
04:56
So, HackingSjeckanje TeamTim has alsotakođer been activelyaktivno courtingudvaranje
119
284018
3124
Hacking Team je vrlo aktivan
04:59
the U.S. lawzakon enforcementovrha markettržište.
120
287142
2343
i na tržištu američkih vladinih agencija.
05:01
In the last yeargodina or so, the companydruštvo
121
289485
2283
U posljednjih godinu dana, tvrtka je
05:03
has openedotvori a salesprodajni officeured in MarylandMaryland.
122
291768
4776
otvorila prodajno predstavništvo
u Marylandu.
05:08
The companydruštvo has alsotakođer hiredzaposlen a spokespersonGlasnogovornik.
123
296544
2114
Zaposlili su glasnogovornika.
05:10
They'veSu been attendingpohađaju
124
298658
1537
Sudjeluju na konferencijama
05:12
surveillanceprismotra industryindustrija conferenceskonferencije
125
300195
1597
industrije nadzora
05:13
where lawzakon enforcementovrha officialsDužnosnici showpokazati up.
126
301792
2015
na koje dolaze vladini dužnosnici.
05:15
They'veSu spokengovorni at the conferenceskonferencije.
127
303807
1834
Drže govore na konferencijama.
05:17
What I thought was mostnajviše fascinatingfascinantan was
128
305641
1588
Meni je najfascinantnija činjenica
05:19
they'vešto ga do actuallyzapravo paidplaćen for the coffeekava breakpauza
129
307229
2101
da su platili kavu u stanci
05:21
at one of the lawzakon enforcementovrha conferenceskonferencije
130
309330
1940
na jednoj od tih konferencija
05:23
earlierranije this yeargodina.
131
311270
1493
ranije ove godine.
05:24
I can't tell you for sure that HackingSjeckanje TeamTim
132
312763
2099
Ne mogu vam sa sigurnošću tvrditi
da je Hacking Team
05:26
has soldprodan theirnjihov technologytehnologija in the UnitedUjedinjeni StatesDržava,
133
314862
2725
prodao svoju tehnologiju
u Sjedinjenim Državama,
05:29
but what I can tell you that if they haven'tnisu soldprodan it,
134
317587
1971
ali ono što vam mogu reći je
da ako je nisu prodali,
05:31
it isn't because they haven'tnisu been tryingtežak hardteško.
135
319558
3175
to nije zato što se nisu svojski trudili.
05:34
So as I said before,
136
322733
2042
Kao što sam već rekao,
05:36
governmentsvlade that don't really have the resourcesresursi
137
324775
1920
vlade koje nemaju resurse
05:38
to buildizgraditi theirnjihov ownvlastiti toolsalat will buykupiti
138
326695
1596
za izradu vlastitih alata
05:40
off-the-shelfgotovim surveillanceprismotra softwaresoftver,
139
328291
1410
kupit će gotov nadzorni softver,
05:41
and so for that reasonrazlog,
140
329701
1388
i zato ćete vidjeti,
05:43
you see that the governmentvlada of, say, TunisiaTunis,
141
331089
2716
da vlada, na primjer,Tunisa,
05:45
mightmoć use the sameisti softwaresoftver
as the governmentvlada of GermanyNjemačka.
142
333805
2188
upotrebljava isti program
kao i njemačka vlada.
05:47
They're all buyingkupovina off-the-shelfgotovim stuffstvari.
143
335993
2272
Svi oni kupuju gotove programe.
05:50
The FederalFederalni BureauBiro of
InvestigationIstraga in the UnitedUjedinjeni StatesDržava
144
338265
2199
Savezni istražni biro (FBI)
Sjedinjenih Država
05:52
does have the budgetbudžet to buildizgraditi
theirnjihov ownvlastiti surveillanceprismotra technologytehnologija,
145
340464
2762
ima proračun za razvoj
vlastite nadzorne tehnologije,
05:55
and so for severalnekoliko yearsgodina, I've been tryingtežak
146
343226
1781
i ja nekoliko godina nastojim
05:57
to figurelik out if and how the FBIFBI-A
147
345007
2391
otkriti da li FBI i na koji način
05:59
is hackingcjepkanje into the computersračunala of surveillanceprismotra targetsciljevi.
148
347398
2898
provaljuje u računala osoba
koje su mete nadzora.
06:02
My friendsprijatelji at an organizationorganizacija calledzvao
the ElectronicElektronski FrontierGranica FoundationZaklada --
149
350296
3153
Moji prijatelji u organizaciji pod nazivom
Electronic Frontier Foundation --
06:05
they're a civilgrađanski societydruštvo groupskupina
150
353449
2312
oni su udruga građana —
06:07
obtainedDobiveni hundredsstotine of documentsdokumenti from the FBIFBI-A
151
355761
2492
u posjedu je stotina dokumenata FBI-ja
06:10
detailings pojedinostima theirnjihov nextSljedeći generationgeneracija
of surveillanceprismotra technologiestehnologije.
152
358253
2848
koji objašnjavaju sljedeću generaciju
tehnologija nadzora.
06:13
MostVećina of these documentsdokumenti were heavilyteško redactedredacted,
153
361101
2634
Većina tih dokumenata je
značajno obrađena,
06:15
but what you can see from the slidesslajdova,
154
363735
2816
ali ono što vidite iz slajdova,
06:18
if I zoomzum in, is this termtermin:
155
366551
1962
ako zumiram, je ovaj termin:
06:20
RemoteDaljinski OperationsOperacije UnitJedinica.
156
368513
1820
Jedinica za operacije na daljinu.
06:22
Now, when I first lookedgledao into this,
157
370333
2234
Kad sam to prvi puta vidio,
06:24
I'd never heardčuo of this unitjedinica before.
158
372567
2070
nikada ranije nisam čuo za tu jedinicu.
06:26
I've been studyingučenje surveillanceprismotra
for more than sixšest yearsgodina.
159
374637
2302
Proučavam nadziranje već
dulje od 6 godina.
06:28
I'd never heardčuo of it.
160
376939
1285
Nikad nisam čuo za nju.
06:30
And so I wentotišao onlinena liniji and I did some researchistraživanje,
161
378224
1963
Pa sam otišao na internet,
obavio istraživanja,
06:32
and ultimatelyna kraju I hithit the mothermajka lodežila
162
380187
2125
i konačno pronašao zlatnu žilu
06:34
when I wentotišao to LinkedInLinkedIn,
163
382312
1634
kad sam otišao na LinkedIn,
06:35
the socialsocijalni networkingumrežavanje sitemjesto for jobposao seekersazila.
164
383946
2569
društvenu mrežu za one koji traže posao.
06:38
There were lots of formerprijašnji
U.S. governmentvlada contractorsizvođači
165
386515
2913
Mnošto je bivših podugovaratelja
američke vlade
06:41
who had at one pointtočka workedradio
166
389428
1387
u neko doba radilo
06:42
for the RemoteDaljinski OperatingRadni UnitJedinica,
167
390815
1309
za Jedinicu za operacije na daljinu,
06:44
and were describingopisujući in surprisingiznenađujuće detaildetalj on theirnjihov CVsŽivotopisi
168
392124
3414
i u svojim su životopisima
iznenađujuće detaljno opisivali
06:47
what they had doneučinio in theirnjihov formerprijašnji jobposao.
169
395538
2031
što su radili na svom prethodnom poslu.
06:49
(LaughterSmijeh)
170
397569
2222
(Smijeh)
06:51
So I tookuzeo this informationinformacija
171
399791
1987
Prikupio sam informacije
06:53
and I gavedali it to a journalistnovinar that I know
and trustpovjerenje at the WallZid StreetUlica JournalČasopis,
172
401778
3744
i dao ih novinarki koju znam
i kojoj vjerujem u Wall Street Journalu,
06:57
and she was ableu stanju to contactkontakt severalnekoliko other
173
405522
1801
i ona je uspjela stupiti u kontakt
s nekolicinom
06:59
formerprijašnji lawzakon enforcementovrha officialsDužnosnici
174
407323
1754
bivših djelatnika vladinih službi
07:01
who spokegovorio on backgroundpozadina and confirmedpotvrđen
175
409077
1806
koji su objasnili pozadinu i potvrdili
07:02
that yes, in factčinjenica, the FBIFBI-A has a dedicatedposvećen teamtim
176
410883
3359
da FBI zaista ima poseban tim
07:06
that does nothing but hackpijuk into the computersračunala
177
414242
2136
zadužen samo za provale u računala
07:08
of surveillanceprismotra targetsciljevi.
178
416378
1526
osoba koje su meta nadzora.
07:09
Like GammaGama and HackingSjeckanje TeamTim,
179
417904
1888
Kao Gamma i Hacking Team,
07:11
the FBIFBI-A alsotakođer has the capabilitysposobnost
180
419792
2117
i FBI ima mogućnost
07:13
to remotelydaljinski activateaktiviranje webcamsweb kamere, microphonesmikrofoni,
181
421909
3394
daljinskog aktiviranja kamera, mikrofona,
07:17
stealukrasti documentsdokumenti, get webmreža browsingpregledavanje informationinformacija,
182
425303
2202
krađe dokumenata, prikupljanja
informacijama o posjećenim stranicama,
07:19
the worksdjela.
183
427505
1684
i drugo.
07:21
There's sortvrsta of a bigvelika problemproblem
184
429189
1822
Ima jedan velik problem
07:23
with governmentsvlade going into hackingcjepkanje,
185
431011
1600
u tome što se vlade bave hakiranjem,
07:24
and that's that terroriststeroristi, pedophilespedofila,
186
432611
2519
a sastoji se u tome da se
teroristi, pedofili
07:27
drugdroga dealerstrgovci, journalistsnovinari and humanljudski rightsprava activistsaktivisti
187
435130
2911
dileri droge, novinari i aktivisti
za ljudska prava
07:30
all use the sameisti kindsvrste of computersračunala.
188
438041
2271
svi koriste istim računalima.
07:32
There's no drugdroga dealerprodavač phonetelefon
189
440312
2047
Ne postoji telefon za dilere droge,
07:34
and there's no journalistnovinar laptoplaptop.
190
442359
1966
ne postoji laptop za novinare.
07:36
We all use the sameisti technologytehnologija,
191
444325
2234
Svi rabimo istu tehnologiju,
07:38
and what that meanssredstva then is that for governmentsvlade
192
446559
1894
i to znači da kad vlade imaju
07:40
to have the capabilitysposobnost to hackpijuk into the computersračunala
193
448453
2117
mogućnost ulaska u računala
07:42
of the realstvaran badloše guys,
194
450570
1699
stvarno opasnih tipova,
07:44
they alsotakođer have to have the capabilitysposobnost
195
452269
1976
također imaju mogućnost
07:46
to hackpijuk into our devicesuređaji too.
196
454245
2185
upada i u vaše uređaje.
07:48
So governmentsvlade around the worldsvijet
197
456430
1752
Vlade širom svijeta
07:50
have been embracingobuhvaćajući this technologytehnologija.
198
458182
1461
preuzimaju ovu tehnologiju.
07:51
They'veSu been embracingobuhvaćajući hackingcjepkanje
199
459643
1605
Primjenjuju hakiranje
07:53
as a lawzakon enforcementovrha techniquetehnika,
200
461248
1820
kao tehniku provedbe zakonitosti,
07:55
but withoutbez any realstvaran debatedebata.
201
463068
1950
ali se to odvija bez prave rasprave.
07:57
In the UnitedUjedinjeni StatesDržava, where I liveživjeti,
202
465018
1819
U Sjedinjenim Državama gdje živim,
07:58
there have been no congressionalkongresa hearingssaslušanja.
203
466837
1825
nije bilo kongresnih saslušanja.
08:00
There's no lawzakon that's been passedprošao
204
468662
1961
Nijedan zakon nije donijet
08:02
specificallyposebno authorizingovlašćuje this techniquetehnika,
205
470623
2073
koji bi odobrio tu konkretnu tehniku,
08:04
and because of its powervlast and potentialpotencijal for abusezlostavljanje,
206
472696
2669
a zbog njene moći i potencijalne zloporabe,
08:07
it's vitalbitan that we have an informedinformiran publicjavnost debatedebata.
207
475365
2947
ključno je da održimo informiranu
javnu raspravu.
08:10
Thank you very much.
208
478312
1946
Mnogo vam hvala.
08:12
(ApplausePljesak)
209
480258
1556
(Pljesak)
Translated by Davorin Jelačić
Reviewed by Ivan Stamenkovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Christopher Soghoian - Privacy researcher and activist
Christopher Soghoian researches and exposes the high-tech surveillance tools that governments use to spy on their own citizens, and he is a champion of digital privacy rights.

Why you should listen

TED Fellow Christopher Soghoian is a champion of digital privacy rights, with a focus on the role that third-party service providers play in enabling governments to monitor citizens. As the principal technologist at the American Civil Liberties Union, he explores the intersection of federal surveillance and citizen's rights.

Before joining the ACLU, he was the first-ever technologist for the Federal Trade Commision's Division of Privacy and Identity Protection, where he worked on investigations of Facebook, Twitter, MySpace and Netflix. Soghoian is also the creator of Do Not Track, an anti-tracking device that all major web browsers now use, and his work has been cited in court.

More profile about the speaker
Christopher Soghoian | Speaker | TED.com