ABOUT THE SPEAKER
Don Tapscott - Digital strategist
Don Tapscott, Executive Chairman of the Blockchain Research Institute, is one of the world’s leading authorities on the impact of technology in business and society. He has authored 16 books, including "Wikinomics: How Mass Collaboration Changes Everything," which has been translated into over 25 languages

Why you should listen

A leading analyst of innovation and the impacts of technology, Don Tapscott has authored or co-authored 15 widely read books about various aspects of the reshaping of our society and economy. His work Wikinomics counts among the most influential business books of the last decade. His new book The Blockchain Revolution, co-authored with his son, Alex, discusses the blockchain, the distributed-database technology that's being deployed well beyond its original application as the public ledger behind Bitcoin. In the book, they analyze why blockchain technology will fundamentally change the internet -- how it works, how to use it and its promises and perils.

Tapscott is an adjunct professor of management at the Rotman School of Management at the University of Toronto, a Senior Advisor at the World Economic Forum and an Associate of the Berkman Klein Center for Internet and Society at Harvard University.

More profile about the speaker
Don Tapscott | Speaker | TED.com
TEDSummit

Don Tapscott: How the blockchain is changing money and business

Don Tapscott: Kako ulančani blokovi mjenjaju novac i poslovanje

Filmed:
4,489,159 views

Što je ulančani blok? Ako ne znate, trebali biste; ako znate, sva je prilika kako i dalje trebate neka pojašnjenja o tome kako zapravo radi. Don Tapscott je ovdje kako bi pomogao, demistificirajući ovu tehnologiju koja može promijeniti svijet i povratiti vjeru te koja, kaže, predstavlja ništa manje nego drugu generaciju interneta te ima mogućnost transformirati novac, poslovanje, upravu i društvo.
- Digital strategist
Don Tapscott, Executive Chairman of the Blockchain Research Institute, is one of the world’s leading authorities on the impact of technology in business and society. He has authored 16 books, including "Wikinomics: How Mass Collaboration Changes Everything," which has been translated into over 25 languages Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The technologytehnologija likelyVjerojatno to have
the greatestnajveći impactudar
0
831
3446
Tehnologija za koju je vjerojatno
kako će imati najveći utjecaj
00:16
on the nextSljedeći fewnekoliko decadesdesetljeća
1
4301
1746
na slijedećih nekoliko desetljeća
00:18
has arrivedstigao.
2
6071
1252
je stigla.
00:19
And it's not socialsocijalni mediamedia.
3
7744
2497
I to nije društveni medij.
00:22
It's not bigvelika datapodaci.
4
10265
1397
Nije big data.
00:23
It's not roboticsRobotika.
5
11686
1507
Nije robotika.
00:25
It's not even AIAI.
6
13217
1483
Čak nije niti umjetna inteligencija.
00:27
You'llVi ćete be surprisediznenađen to learnnaučiti
7
15033
2366
Začudit će vas naučiti
00:29
that it's the underlyingtemeljne technologytehnologija
of digitaldigitalni currenciesvaluta like BitcoinBitcoin.
8
17423
4712
kako je to tehnologija na kojoj leže
digitalne valute poput Bitcoina.
00:34
It's calledzvao the blockchainBlockchain. BlockchainBlockchain.
9
22159
3401
Zove se blockchain. Blockchain.
00:38
Now, it's not the mostnajviše sonorouszvonkim
wordriječ in the worldsvijet,
10
26337
2836
Sad, to nije najzvučnija riječ na svijetu
(ulančani blokovi, nap. prev.),
00:42
but I believe that this is now
11
30294
2416
ali vjerujem kako je ovo sada
00:44
the nextSljedeći generationgeneracija of the internetInternet,
12
32734
2541
slijedeća generacija Interneta,
00:47
and that it holdsdrži vastogroman promiseobećanje
for everysvaki businessPoslovni, everysvaki societydruštvo
13
35299
4575
te kako daje veliko obećanje
svakom poslovanju, svakom društvu
00:51
and for all of you, individuallypojedinačno.
14
39898
1667
te za sve vas, pojedinačno.
00:54
You know, for the pastprošlost fewnekoliko decadesdesetljeća,
we'veimamo had the internetInternet of informationinformacija.
15
42367
4675
Znate, kroz prošlih nekoliko desetljeća,
imali smo Internet informacije.
00:59
And when I sendposlati you an emaile
or a PowerPointPowerPoint filedatoteka or something,
16
47066
4221
Te kad bih vam poslao e-mail
ili PowerPoint datoteku ili nešto,
01:03
I'm actuallyzapravo not sendingslanje you the originalizvornik,
17
51311
2074
zapravo vam ne šaljem original,
01:05
I'm sendingslanje you a copykopirati.
18
53409
1363
šaljem vam kopiju.
01:07
And that's great.
19
55222
1517
I to je odlično.
01:08
This is democratizeddemokratizacije informationinformacija.
20
56763
2456
To je demokratizirana informacija.
01:12
But when it comesdolazi to assetsimovina --
21
60441
2758
Ali kad dođe do imovine --
01:15
things like moneynovac,
22
63223
2345
stvari poput novca,
01:17
financialfinancijska assetsimovina like stockszalihe and bondsokovi,
23
65592
2455
financijske imovine poput dionica
i obveznica,
01:20
loyaltylojalnost pointsbodova, intellectualintelektualac propertysvojstvo,
24
68071
3435
bodova vjernosti,
intelektualnog vlasništva,
01:23
musicglazba, artumjetnost, a voteglasanje,
25
71530
2529
muzike, umjetnosti, glasa,
01:26
carbonugljen creditKreditna and other assetsimovina --
26
74982
2605
karbonskog kredita i druge imovine --
01:29
sendingslanje you a copykopirati is a really badloše ideaideja.
27
77611
2612
slanje kopije je zbilja loša ideja.
01:32
If I sendposlati you 100 dollarsdolara,
28
80247
1795
Ako vam pošaljem 100 dolara,
01:34
it's really importantvažno
that I don't still have the moneynovac --
29
82066
3037
zbilja je važno
da ja i dalje nemam taj novac --
01:37
(LaughterSmijeh)
30
85127
1007
(Smijeh)
01:38
and that I can't sendposlati it to you.
31
86158
2358
te da vam ga ne mogu poslati.
01:40
This has been calledzvao
the "double-spendprovesti dvostruko" problemproblem
32
88540
2337
To je nazvano problemom
"duple potrošnje"
01:42
by cryptographerscryptographers for a long time.
33
90901
2094
kroz dugo vrijeme od strane kriptografa.
01:45
So todaydanas, we relyosloniti entirelypotpuno
on bigvelika intermediariesposrednika --
34
93469
5269
Pa danas, posve smo
oslonjeni na velike posrednike --
01:50
middlemenposrednika like banksbanke, governmentvlada,
35
98762
2253
preprodavače poput banaka, vlada,
01:53
bigvelika socialsocijalni mediamedia companiestvrtke,
creditKreditna cardkartica companiestvrtke and so on --
36
101039
3564
velikih kompanija iza društvenih mreža,
kreditno-kartičnih kompanija --
01:56
to establishuspostaviti trustpovjerenje in our economyEkonomija.
37
104627
2642
kako bismo uspostavili
povjerenje prema našoj ekonomiji.
01:59
And these intermediariesposrednika performizvesti
all the businessPoslovni and transactiontransakcije logiclogika
38
107779
5094
A ti posrednici izvode
svu poslovnu i transakcijsku logiku
02:04
of everysvaki kindljubazan of commercetrgovina,
39
112897
1396
svake vrste trgovine,
02:06
from authenticationprovjera autentičnosti,
identificationIdentifikacija of people,
40
114317
2661
od autentikacije, identifikacije ljudi,
02:09
throughkroz to clearingčišćenje, settlingnaseljavanje
and recordsnimiti keepingčuvanje.
41
117002
4065
kroz obračun, knjiženje
i svođenje računa.
02:13
And overallCjelokupni, they do a prettyprilično good jobposao.
42
121583
1921
I sve u svemu,
rade prilično dobar posao.
02:15
But there are growingrastući problemsproblemi.
43
123528
1697
Ali postoje rastući problemi.
02:17
To beginpočeti, they're centralizedcentralizirana.
44
125942
1532
za početak, centralizirani su.
02:19
That meanssredstva they can be hackedsjeckan,
and increasinglysve are --
45
127498
2968
To znači kako mogu biti hakirani,
i sve češće i jesu --
02:22
JPJP MorganMorgan, the US FederalFederalni GovernmentVlada,
46
130490
2559
JP Morgan,
Federalna vlada Sjedinjenih država,
02:25
LinkedInLinkedIn, Home DepotDepo and othersdrugi
47
133073
1791
LinkedIn, Home Depot i drugi
02:26
foundpronađeno that out the hardteško way.
48
134888
1415
otkrili su to na teži način.
02:28
They excludeisključiti billionsmilijarde of people
from the globalglobalno economyEkonomija,
49
136874
3514
Isključuju milijarde ljudi
iz globalne ekonomije,
02:32
for exampleprimjer, people
who don't have enoughdovoljno moneynovac
50
140412
2253
na primjer, ljude
koji nemaju dovoljno novca
02:34
to have a bankbanka accountračun.
51
142689
1260
kako bi imali bankovni račun.
02:36
They slowusporiti things down.
52
144624
2288
Usporavaju stvari.
02:38
It can take a seconddrugi for an emaile
to go around the worldsvijet,
53
146936
3570
Može potrajati sekundu
kako bi e-mail obišao svijet,
02:42
but it can take daysdana or weeksTjedni
54
150530
2424
ali može trajati danima ili tjednima
02:44
for moneynovac to movepotez throughkroz
the bankingbankarstvo systemsistem acrosspreko a cityGrad.
55
152978
3132
kako bi se novac pomakao kroz
bankovni sustav preko grada.
02:48
And they take a bigvelika piecekomad of the actionakcijski --
56
156134
2199
I uzimaju veliku proviziju --
02:50
10 to 20 percentposto just to sendposlati moneynovac
to anotherjoš countryzemlja.
57
158357
3030
10 do 20 posto samo
za poslati novac u drugu državu.
02:54
They captureuhvatiti our datapodaci,
58
162022
1641
Plijene naše podatke,
02:55
and that meanssredstva we can't monetizeostvaruju it
59
163687
1952
a to znači kako
je mi ne možemo monetizirati
02:57
or use it to better manageupravljati our livesživot.
60
165663
2754
ili ju koristiti kako bi
si bolje upravljali životima.
03:00
Our privacyprivatnost is beingbiće undermineddovedena u pitanje.
61
168441
2737
Naša je privatnost potkopana.
03:03
And the biggestnajveći problemproblem is that overallCjelokupni,
62
171202
2224
A najveći je problem kako su uglavnom
03:06
they'vešto ga do appropriatedpredviđen the largessedarežljivost
of the digitaldigitalni agedob asymmetricallynesimetrično:
63
174005
5881
prisvojili blagodati
digitalnog doba asimetrično:
03:11
we have wealthbogatstvo creationstvaranje,
but we have growingrastući socialsocijalni inequalitynejednakost.
64
179910
4234
imamo stvaranje bogatstva,
ali imamo i rastuću društvenu nejednakost.
03:17
So what if there were not only
an internetInternet of informationinformacija,
65
185105
4342
No što ako ne bi bilo
samo Interneta informacije,
03:21
what if there were an internetInternet of valuevrijednost --
66
189471
2467
što ako bi bilo Interneta vrijednosti --
03:24
some kindljubazan of vastogroman, globalglobalno,
distributeddistribuiran ledgerknjige
67
192517
4128
neke vrste velike, globalne,
raspodijeljene knjige računa
03:28
runningtrčanje on millionsmilijuni of computersračunala
68
196669
2138
koja se vrti na milijunima računala
03:30
and availabledostupno to everybodysvi.
69
198831
2084
i koja je dostupna svima.
03:32
And where everysvaki kindljubazan of assetimovina,
from moneynovac to musicglazba,
70
200939
3851
I na kojoj svaka vrsta imovine,
od novca do muzike,
03:36
could be storedpohranjene, movedpomaknuto, transactedtransakcije,
exchangedrazmjenjuju and managedupravlja,
71
204814
5704
može biti pohranjena, pomicana,
predana, razmjenjena i baratana,
03:42
all withoutbez powerfulsnažan intermediariesposrednika?
72
210542
2536
sve bez moćnih posrednika?
03:45
What if there were
a nativedomaći mediumsrednji for valuevrijednost?
73
213507
3677
Što kad bi bilo
prirodnog medija za vrijednost?
03:50
Well, in 2008, the financialfinancijska
industryindustrija crashedsrušio
74
218256
4658
Pa, 2008. se
financijska industrija slomila
03:54
and, perhapsmožda propitiouslypropitiously,
75
222938
2584
te je, možda milosrdno,
03:57
an anonymousanoniman personosoba or personsosobe
namedpod nazivom SatoshiSatoshi NakamotoNakamoto
76
225546
4934
anonimna osoba ili osobe
imenom Satoshi Nikamoto
04:03
createdstvorio a paperpapir where he developedrazvijen
a protocolprotokol for a digitaldigitalni cashunovčiti
77
231325
6986
napisala članak gdje je razvila
protokol za digitalnu gotovinu
04:10
that used an underlyingtemeljne
cryptocurrencycryptocurrency calledzvao BitcoinBitcoin.
78
238335
3293
koja je bila položena preko
kriptovalute nazvane Bitcoin.
04:14
And this cryptocurrencycryptocurrency enabledomogućeno people
to establishuspostaviti trustpovjerenje and do transactionstransakcije
79
242421
5818
A ta je kriptovaluta omogućavala ljudima
da uspostave povjerenje i rade transakcije
04:20
withoutbez a thirdtreći partystranka.
80
248263
1691
bez treće strane.
04:21
And this seeminglynaizgled simplejednostavan actčin
setset off a sparkiskra
81
249978
3736
A taj prividno jednostavan čin
je stvorio iskru
04:25
that ignitedzapalio the worldsvijet,
82
253738
2147
koja je zapalila svijet,
04:27
that has everyonesvatko exciteduzbuđen
or terrifiedprestrašena or otherwiseinače interestedzainteresiran
83
255909
5143
koja je svakoga uzbudila,
prestravila ili drugačije zainterestirala
04:33
in manymnogi placesmjesta.
84
261076
1245
na brojnim mjestima.
04:34
Now, don't be confusedzbunjen about BitcoinBitcoin --
85
262640
2070
Sad, nemojte se zbuniti oko Bitcoina --
04:36
BitcoinBitcoin is an assetimovina; it goeside up and down,
86
264734
3175
Bitcoin je imovina; ide gore ili dolje,
04:39
and that should be of interestinteres
to you if you're a speculatoršpekulant.
87
267933
3012
i to bi vas trebalo zanimati
ako ste špekulator.
04:43
More broadlyširoko, it's a cryptocurrencycryptocurrency.
88
271525
2405
Šire, to je kriptovaluta.
04:45
It's not a fiatzapovijed currencyvaluta
controlleddirigovan by a nation-statenacija-država.
89
273954
3349
To nije dekretni novac
kontroliran od nacionalne države.
04:49
And that's of greaterviše interestinteres.
90
277327
1647
I to je od velikog zanimanja.
04:51
But the realstvaran ponyponi here
is the underlyingtemeljne technologytehnologija.
91
279412
3214
ali pravi je poni ovdje
je tehnologija na kojoj leži.
04:54
It's calledzvao blockchainBlockchain.
92
282650
1831
Zove se blockchain.
04:57
So for the first time now
in humanljudski historypovijest,
93
285649
3443
Dakle po prvi put u povijesti,
05:01
people everywheresvugdje, posvuda can trustpovjerenje eachsvaki other
94
289116
2478
ljudi posvuda mogu vjerovati jedan drugome
05:03
and transactobavljati peerviriti to peerviriti.
95
291618
2601
i izravno se razmjenjivati.
05:07
And trustpovjerenje is establishedosnovan,
not by some bigvelika institutioninstitucija,
96
295001
4240
A povjerenje je uspostavljeno
ne kroz neku veliku ustanovu,
05:11
but by collaborationkolaboracija, by cryptographyKriptografija
97
299265
3056
već kroz suradnju, kroz kriptografiju
05:14
and by some cleverpametan codekodirati.
98
302345
2133
i kroz nešto pametnog koda.
05:16
And because trustpovjerenje is nativedomaći
to the technologytehnologija,
99
304502
2998
I kako je povjerenje
urođeno tehnologiji,
05:20
I call this, "The TrustPovjerenje ProtocolProtokol."
100
308080
2507
zovem ovo "protokol povjerenja."
05:22
Now, you're probablyvjerojatno wonderingpitate:
How does this thing work?
101
310896
2754
Sad, vjerojatno se pitate:
"Kako ova stvar radi?"
05:25
FairSajam enoughdovoljno.
102
313674
1220
Pošteno.
05:28
AssetsImovine -- digitaldigitalni assetsimovina like moneynovac
to musicglazba and everything in betweenizmeđu --
103
316290
5155
Imovina -- digitalna imovina poput novca
do muzike u sve između --
05:33
are not storedpohranjene in a centralsredišnji placemjesto,
104
321469
1666
nije pohranjeno u središnjem mjestu,
05:35
but they're distributeddistribuiran
acrosspreko a globalglobalno ledgerknjige,
105
323159
2696
već je rasprostranjena
širom globalne knjige računa,
05:37
usingkoristeći the highestnajviši levelnivo of cryptographyKriptografija.
106
325879
2518
koristeći najvišu razinu kriptografije.
05:40
And when a transactiontransakcije is conductedprovedena,
107
328945
2643
A kad je transakcija izvršena,
05:43
it's postedobjavljeno globallyglobalno,
108
331612
2078
uknjižena je globalno,
05:45
acrosspreko millionsmilijuni and millionsmilijuni of computersračunala.
109
333714
3069
kroz milijune i milijune računala.
05:49
And out there, around the worldsvijet,
110
337508
1844
I tamo negdje, širom svijeta,
05:51
is a groupskupina of people calledzvao "minersRudari."
111
339376
2294
postoji grupa ljudi imenom "rudari".
05:53
These are not youngmladi people,
they're BitcoinBitcoin minersRudari.
112
341694
3492
To nisu maloljetnici,
to su rudari Bitcoina.
05:57
They have massivemasivan computingračunanje powervlast
at theirnjihov fingertipsprstima --
113
345210
3007
Imaju ogromnu računalnu snagu
pod svojom komandom --
06:00
10 to 100 timesputa biggerveći
than all of GoogleGoogle worldwideširom svijeta.
114
348241
4810
10 do 100 puta veću
nego uopće sve što ima Google.
06:05
These minersRudari do a lot of work.
115
353598
1936
Ti rudari rade puno posla.
06:08
And everysvaki 10 minutesminuta,
116
356122
1373
A svakih 10 minuta,
06:09
kindljubazan of like the heartbeatrad srca of a networkmreža,
117
357519
2287
poput mrežnog otkucaja srca,
06:11
a blockblok getsdobiva createdstvorio
118
359830
2205
stvara se blok
06:14
that has all the transactionstransakcije
from the previousprijašnji 10 minutesminuta.
119
362059
3226
koji sadrži sve transakcije
iz prethodnih 10 minuta.
06:17
Then the minersRudari get to work,
tryingtežak to solveriješiti some toughtvrd problemsproblemi.
120
365714
5135
Tada se rudari primaju posla,
pokušavajući riješiti neke teške probleme.
06:22
And they competekonkurirati:
121
370873
1322
I natječu se:
06:24
the first minerrudar to find out the truthistina
and to validateProvjeri valjanost the blockblok,
122
372219
4311
prvi rudar koji pronađe istinu
i kako ovjeriti blok,
06:28
is rewardednagrađeni in digitaldigitalni currencyvaluta,
123
376554
2361
nagrađen je digitalnom valutom,
06:30
in the casespis of the BitcoinBitcoin
blockchainBlockchain, with BitcoinBitcoin.
124
378939
2763
u slučaju Bitcoinovog
blockchaina, Bitcoinom.
06:34
And then -- this is the keyključ partdio --
125
382171
2160
A tada -- ovo je ključni dio --
06:36
that blockblok is linkedpovezan to the previousprijašnji blockblok
126
384355
2457
taj se blok povezuje sa prethodnim blokom
06:38
and the previousprijašnji blockblok
127
386836
1309
i prethodnim blokom
06:40
to createstvoriti a chainlanac of blocksblokovi.
128
388169
3248
kako bi stvorio lanac blokova.
06:43
And everysvaki one is time-stampedvrijeme ulaska,
129
391441
1439
A svaki ima vremenski žig,
06:44
kindljubazan of like with a digitaldigitalni waxedvoskom sealpečat.
130
392904
2198
nešto poput digitalnog voštanog pečata.
06:47
So if I wanted to go and hackpijuk a blockblok
131
395434
2347
Pa ako bih želio hakirati blok
06:49
and, say, payplatiti you and you
with the sameisti moneynovac,
132
397805
3835
te, recimo, platiti vama i vama
istim novcem,
06:54
I'd have to hackpijuk that blockblok,
133
402394
1523
morao bih hakirati taj blok,
06:55
plusplus all the precedingprethodi blocksblokovi,
134
403941
1430
plus sve prethodne blokove,
06:57
the entirečitav historypovijest of commercetrgovina
on that blockchainBlockchain,
135
405395
3394
čitavu povijest trgovine
tih ulančanih blokova,
07:00
not just on one computerračunalo
but acrosspreko millionsmilijuni of computersračunala,
136
408813
3491
ne samo na jednom računalu
već širom milijuna računala,
07:04
simultaneouslyistovremeno,
137
412328
1779
istovremeno,
07:06
all usingkoristeći the highestnajviši
levelsrazina of encryptionšifriranje,
138
414131
3335
koja sva koriste najviše
razine enkripcije,
07:09
in the lightsvjetlo of the mostnajviše powerfulsnažan
computingračunanje resourceresurs in the worldsvijet
139
417490
3090
u svjetlu najmoćnijih
računalnih resursa na svijetu
07:12
that's watchinggledanje me.
140
420604
1248
koji me gledaju.
07:13
ToughTeško to do.
141
421876
1165
Teško.
07:15
This is infinitelybeskrajno more secureosigurati
142
423510
2202
Ovo je beskonačno sigurnije
07:17
than the computerračunalo systemssustavi
that we have todaydanas.
143
425736
2359
od računalnih sustava
koje imamo danas.
07:20
BlockchainBlockchain. That's how it worksdjela.
144
428119
2584
Blockchain.
Eto tako radi.
07:23
So the BitcoinBitcoin blockchainBlockchain is just one.
145
431402
2181
Nego, Bitcoinovi ulančani blokovi
su tek jedan primjer.
07:25
There are manymnogi.
146
433607
1151
Ima ih puno.
07:26
The EthereumEthereum blockchainBlockchain was developedrazvijen
by a CanadianKanadski namedpod nazivom VitalikVitalik ButerinAnte Dijan.
147
434782
4894
Ethereum blockchain je razvijen
od kanađanina imenom Vitalik Buterin.
07:31
He's [22] yearsgodina oldstar,
148
439700
2230
On je star 22 godine,
07:33
and this blockchainBlockchain
has some extraordinaryizvanredan capabilitiessposobnosti.
149
441954
4218
a ovi ulančani blokovi
imaju neke izvanredne sposobnosti.
07:38
One of them is that you can
buildizgraditi smartpametan contractsugovori.
150
446196
3083
Jedna je od njih kako možete
stvarati pametne ugovore.
07:41
It's kindljubazan of what it soundszvukovi like.
151
449303
1968
To je nešto nalik onome kako zvuči.
07:43
It's a contractugovor that self-executessamostalno izvodi,
152
451295
2563
To je ugovor koji se sam izvršava,
07:45
and the contractugovor handlesručke the enforcementovrha,
the managementupravljanje, performanceizvođenje
153
453882
4867
te ugovor upravlja provođenjem,
upravljanjem, izvedbom
07:50
and paymentplaćanje -- the contractugovor kindljubazan of has
a bankbanka accountračun, too, in a senseosjećaj --
154
458773
4261
i isplatom -- ugovor na neki način
ima i bankovni račun, recimo --
07:55
of agreementssporazumi betweenizmeđu people.
155
463058
2636
sporazuma među ljudima.
07:57
And todaydanas, on the EthereumEthereum blockchainBlockchain,
156
465718
2714
A danas, na Ethereum blockchainu,
08:00
there are projectsprojekti underwayu toku
to do everything
157
468456
2287
u tijeku su projekti
koji bi činili sve
08:02
from createstvoriti a newnovi replacementzamjena
for the stockzaliha markettržište
158
470767
3162
od stvaranja nove zamjene
za burze dionica
08:05
to createstvoriti a newnovi modelmodel of democracydemokratija,
159
473953
1823
do stvaranja novog modela demokracije,
08:07
where politicianspolitičari
are accountableodgovoran to citizensgrađani.
160
475800
3103
gdje su političari
odgovorni građanima.
08:10
(ApplausePljesak)
161
478927
3460
(Pljesak)
08:14
So to understandrazumjeti what a radicalradikal changepromijeniti
this is going to bringdonijeti,
162
482411
4079
Kako bismo shvatili koliku će
radikalnu promjenu ovo donijeti,
08:18
let's look at one industryindustrija,
financialfinancijska servicesusluge.
163
486514
2293
pogledajmo jednu industriju,
financijske usluge.
08:21
RecognizePrepoznati this?
164
489249
1353
Prepoznajete ovo?
08:23
RubeRube GoldbergGoldberg machinemašina.
165
491061
1915
Naprava Rube Goldberga.
08:25
It's a ridiculouslysmiješno complicatedsložen machinemašina
that does something really simplejednostavan,
166
493000
3681
To je smiješno složena naprava
koja čini nešto skroz jednostavno,
08:28
like crackpukotina an eggjaje or shutzatvoriti a doorvrata.
167
496705
2378
poput razbijanja jaja
ili zatvaranja vrata.
08:31
Well, it kindljubazan of remindspodsjeća me
of the financialfinancijska servicesusluge industryindustrija,
168
499593
3832
Pa, na neki me način podsjeća
na industriju financijskih usluga,
08:35
honestlypošteno.
169
503449
1166
iskreno.
08:36
I mean, you tapslavina your cardkartica
in the cornerugao storedućan,
170
504639
2905
Mislim, provučete karticu
u dućanu na uglu,
08:39
and a bitstreambitstream goeside throughkroz
a dozentucet companiestvrtke,
171
507568
3251
te tok nula i jedinica
prolazi kroz tucet kompanija,
08:42
eachsvaki with theirnjihov ownvlastiti computerračunalo systemsistem,
172
510843
2363
svaka sa svojim vlastitim
računalnim sustavom,
08:45
some of them beingbiće 1970s mainframesglavno računalo
173
513230
2305
od kojih su neki
mainframe računala iz sedamdesetih
08:47
olderstariji than manymnogi
of the people in this roomsoba,
174
515559
2792
starija od puno ljudi u ovoj sobi,
08:50
and threetri daysdana laterkasnije, a settlementnaselje occursjavlja.
175
518375
2779
i tri dana kasnije, dolazi do namirenja.
08:53
Well, with a blockchainBlockchain
financialfinancijska industryindustrija,
176
521740
3524
Pa, sa financijskom industrijom
temeljenom na blockchainu,
08:57
there would be no settlementnaselje,
177
525288
1403
ne bi bilo namirenja,
08:58
because the paymentplaćanje and the settlementnaselje
is the sameisti activityaktivnost,
178
526715
2858
jer su plaćanje i namirenje
ista aktivnost,
09:01
it's just a changepromijeniti in the ledgerknjige.
179
529597
1744
samo promjena u knjizi računa.
09:04
So WallZid StreetUlica and all around the worldsvijet,
180
532040
2260
Pa je na Wall Streetu
i svugdje širom svijeta,
09:06
the financialfinancijska industryindustrija
is in a bigvelika upheavalpreokret about this,
181
534324
3263
financijska industrija u
velikom preokretu oko ovog,
09:09
wonderingpitate, can we be replacedzamijeniti,
182
537611
2151
pitajući se, mogu li nas zamjeniti,
09:11
or how do we embracezagrljaj
this technologytehnologija for successuspjeh?
183
539786
2963
ili, kako uspješno
prigrliti ovu tehnologiju?
09:15
Now, why should you carebriga?
184
543349
1622
Sad, zašto biste trebali mariti?
09:18
Well, let me describeopisati some applicationsaplikacije.
185
546320
2468
Dobro, dajte da opišem neke primjene.
09:21
ProsperityProsperitet.
186
549748
1668
Blagostanje.
09:23
The first eradoba of the internetInternet,
187
551440
2008
Prva era Interneta,
09:25
the internetInternet of informationinformacija,
188
553472
1341
Internet informacije,
09:26
broughtdonio us wealthbogatstvo
but not sharedpodijeljen prosperityprosperitet,
189
554837
3463
donio nam je bogatstvo
ali ne i rašireno blagostanje,
09:30
because socialsocijalni inequalitynejednakost is growingrastući.
190
558324
2454
radi porasta društvene nejednakosti.
09:32
And this is at the heartsrce
of all of the angerbijes and extremismekstremizam
191
560802
3983
A to je u srcu
sve srdžbe i ekstremizma
09:36
and protectionismprotekcionizam and xenophobiaksenofobija and worsegore
192
564809
3600
i protekcionizma i ksenofobije i gorega
09:40
that we're seeingvidim growingrastući
in the worldsvijet todaydanas,
193
568433
2582
koje vidimo u porastu u današnjem svijetu,
09:43
BrexitBrexit beingbiće the mostnajviše recentnedavni casespis.
194
571039
2849
od kojih je Brexit najnoviji slučaj.
09:46
So could we developrazviti some newnovi approachespristupi
to this problemproblem of inequalitynejednakost?
195
574868
5743
Pa bismo li mogli razviti
nove pristupe tom problemu nejednakosti?
09:52
Because the only approachpristup todaydanas
is to redistributeponovo razdijeliti wealthbogatstvo,
196
580635
3749
Jer jedini pristup danas
je preraspodijeliti bogatstvo,
09:56
taxporez people and spreadširenje it around more.
197
584408
2180
oporezovati ljude te
dodatno raspršiti bogatstvo.
09:58
Could we pre-distributeunaprijed distribuirati wealthbogatstvo?
198
586612
2436
Bismo li mogli unaprijed
raspodijeliti bogatstvo?
10:01
Could we changepromijeniti the way that wealthbogatstvo
getsdobiva createdstvorio in the first placemjesto
199
589686
3196
Bismo li mogli promijeniti način
kako se bogatstvo uopće stvara
10:04
by democratizingdemokratizaciji wealthbogatstvo creationstvaranje,
200
592906
2170
demokratizirajući stvaranje bogatstva,
10:07
engagingprivlačan more people in the economyEkonomija,
201
595100
2393
uključujući više ljudi u ekonomiju,
10:09
and then ensuringosiguravanje that they got
fairfer compensationkompenzacija?
202
597517
3096
te potom osiguravajući da dobiju
poštenu nadoknadu?
10:13
Let me describeopisati fivepet waysnačine
that this can be doneučinio.
203
601158
2844
Dajte da opišem pet načina
kroz koje se to može učiniti.
10:16
NumberBroj one:
204
604597
1426
Broj jedan:
10:18
Did you know that 70 percentposto
of the people in the worldsvijet who have landzemljište
205
606047
5229
Jeste li znali kako 70 posto
ljudi na svijetu koji imaju zemlju
10:23
have a tenuousslabo titletitula to it?
206
611300
2119
imaju tanko pravo vlasništva?
10:25
So, you've got a little farmfarma in HondurasHonduras,
some dictatordiktator comesdolazi to powervlast,
207
613863
3392
Dakle, imate malu farmu u Hondurasu,
neki diktator dođe na vlast,
10:29
he sayskaže, "I know you've got a piecekomad
of paperpapir that sayskaže you ownvlastiti your farmfarma,
208
617279
3592
kaže: "znam da imate komad papira na kojem
stoji kako posjedujete svoju farmu,
10:32
but the governmentvlada computerračunalo
sayskaže my friendprijatelj ownsposjeduje your farmfarma."
209
620895
3655
ali vladino računalo kaže
kako moj prijatelj posjeduje vašu farmu."
10:36
This happeneddogodilo on a massmasa scaleljestvica in HondurasHonduras,
210
624967
2178
To se dogodilo
na velikoj skali u Hondurasu,
10:39
and this problemproblem existspostoji everywheresvugdje, posvuda.
211
627169
2347
i taj problem postoji posvuda.
10:42
HernandoHernando dede SotoSoto, the great
LatinLatinski AmericanAmerički economistekonomista,
212
630214
2775
Hernando de Soto, veliki
latinoamerički ekonomist,
10:45
sayskaže this is the numberbroj one
issueizdanje in the worldsvijet
213
633013
2144
kaže kako je to svjetski
problem broj jedan
10:47
in termsUvjeti of economicekonomski mobilitymobilnost,
214
635181
1594
glede ekonomske pokretljivosti,
10:48
more importantvažno than havingima a bankbanka accountračun,
215
636799
2141
važniji od imanja bakovnog računa,
10:50
because if you don't have
a validvrijedi titletitula to your landzemljište,
216
638964
2633
jer ako nemate valjano
pravo vlasništva nad svojom zemljom,
10:53
you can't borrowposuditi againstprotiv it,
217
641621
1556
ne možete ju davati u jamstvo,
10:55
and you can't planplan for the futurebudućnost.
218
643201
2022
i ne možete planirati za budućnost.
10:57
So todaydanas, companiestvrtke
are workingrad with governmentsvlade
219
645969
3340
Pa danas, kompanije
surađuju sa vladama
11:01
to put landzemljište titlesnaslova on a blockchainBlockchain.
220
649333
2443
kako bi stavile
imovinska prava na blockchain.
11:03
And oncejednom it's there, this is immutablenepromjenjivi.
221
651800
2300
A jednom kad je unutra,
nepromjenjivo je.
11:06
You can't hackpijuk it.
222
654718
1246
Ne možete ga hakirati.
11:08
This createsstvara the conditionsUvjeti for prosperityprosperitet
223
656313
3155
To stvara uvjete za blagostanje
11:11
for potentiallypotencijalno billionsmilijarde of people.
224
659492
2168
moguće milijardama ljudi.
11:14
SecondlyKao drugo:
225
662505
1163
Drugo:
11:16
a lot of writerspisci talk about UberUber
226
664295
2234
puno se piše kako sue Uber
11:18
and AirbnbAirbnb and TaskRabbitTaskRabbit
and LyftLyft and so on
227
666553
3335
i Airbnb i TaskRabbit i Lyft i tako dalje
11:21
as partdio of the sharingdijeljenje economyEkonomija.
228
669912
2296
dijelovi dijeljene ekonomije.
11:24
This is a very powerfulsnažan ideaideja,
229
672232
1664
Ovo je jako moćna ideja,
11:25
that peersvršnjaka can come togetherzajedno
and createstvoriti and sharePodjeli wealthbogatstvo.
230
673920
3179
kako se suradnici mogu okupiti
te stvoriti i razdijeliti bogatstvo.
11:29
My viewpogled is that ...
231
677710
1413
Moj je pogled kako
11:31
these companiestvrtke are not really sharingdijeljenje.
232
679729
3995
ta poduzeća zapravo i ne dijele.
11:35
In factčinjenica, they're successfuluspješan
preciselyprecizno because they don't sharePodjeli.
233
683748
4107
Pravo govoreći, one su uspješne
upravo stoga što ne dijele.
11:39
They aggregateskupina servicesusluge togetherzajedno,
and they sellprodavati them.
234
687879
3172
Oni okupljaju usluge,
i oni ih prodaju.
11:43
What if, ratherradije than AirbnbAirbnb
beingbiće a $25 billionmilijardi corporationkorporacija,
235
691710
4932
Što ako, umjesto da je Airbnb
korporacija od 25 miljardi dolara,
11:48
there was a distributeddistribuiran applicationprimjena
on a blockchainBlockchain, we'lldobro call it B-AirbnbB-Airbnb,
236
696666
5506
postoji raširena aplikacija
na blokchainu, nazovimo je B-Airbnb,
11:54
and it was essentiallyu srži ownedvlasništvu
by all of the people
237
702196
4034
a koja je u osnovi u posjedu
svih tih ljudi
11:58
who have a roomsoba to rentnajam.
238
706254
1732
koji imaju sobu za iznajmiti.
12:00
And when someonenetko wants to rentnajam a roomsoba,
239
708574
2571
A kad netko želi unajmiti sobu,
12:03
they go ontona the blockchainBlockchain
databasebaza podataka and all the criteriakriteriji,
240
711169
4142
ide na blockchainovu
bazu podataka i sve kriterije,
12:07
they siftprosijati throughkroz, it helpspomaže
them find the right roomsoba,
241
715335
2507
prođe kroz ponudu,
pomogne mu naći pravu sobu,
12:09
and then the blockchainBlockchain helpspomaže
with the contractingugovaranje,
242
717866
2769
a potom blockchain
pomaže oko ugovaranja,
12:12
it identifiesidentificira the partystranka,
243
720659
1872
identificira strane,
12:14
it handlesručke the paymentsplaćanja
244
722555
1358
upravlja plaćanjem
12:15
just throughkroz digitaldigitalni paymentsplaćanja --
they're builtizgrađen into the systemsistem.
245
723937
3246
samo kroz digitalna plaćanja --
ugrađena su u sustav.
12:19
And it even handlesručke reputationugled,
246
727207
1531
I čak upravlja reputacijom,
12:20
because if she ratesstope a roomsoba
as a five-starpet zvjezdica roomsoba,
247
728762
4192
jer ako ona označi sobu
kao sobu od pet zvjezdica,
12:24
that roomsoba is there,
248
732978
1216
ta je soba tamo,
12:26
and it's ratedOcijenjen, and it's immutablenepromjenjivi.
249
734218
2227
i ocijenjena je, i to je nepromijenjivo.
12:29
So, the bigvelika sharing-economydijeljenje-gospodarstvo
disruptorsRazarači in SiliconSilicij ValleyDolina
250
737043
4744
Tako, velika ometala
dijeljene ekonomije iz silikonske doline
12:34
could be disruptedporemećen,
251
742542
1157
mogu biti ometena,
12:36
and this would be good for prosperityprosperitet.
252
744096
2241
a to bi bilo dobro za blagostanje.
12:38
NumberBroj threetri:
253
746361
1157
Broj tri:
12:40
the biggestnajveći flowteći of fundsfondovi
from the developedrazvijen worldsvijet
254
748403
2571
Najveći tok sredstava
iz razvijenog svijeta
12:42
to the developingrazvoju worldsvijet
255
750998
1286
u svijet u razvoju
12:44
is not corporatekorporativni investmentulaganje,
256
752308
2262
nije korporativno ulaganje,
12:46
and it's not even foreignstrana aidpomoć.
257
754594
2281
a nije čak niti međunarodna pomoć.
12:49
It's remittancesdoznaka.
258
757605
2000
To su doznake.
12:52
This is the globalglobalno diasporadijaspora;
259
760329
1935
Ovo je globalna dijaspora;
12:54
people have left theirnjihov ancestralpredaka landszemljišta,
260
762288
2357
ljudi su napustili svoje djedovine,
12:56
and they're sendingslanje moneynovac back
to theirnjihov familiesobitelji at home.
261
764669
3889
te šalju novac nazad
svojim obiteljima kod kuće.
13:00
This is 600 billionmilijardi dollarsdolara a yeargodina,
and it's growingrastući,
262
768582
3123
To je 600 milijardi dolara godišnje,
i raste,
13:03
and these people are gettinguzimajući rippedripped off.
263
771729
2040
a ti ljudi bivaju oderani.
13:06
AnnaLeeAnnaLee DomingoDomingo is a housekeeperdomaćica.
264
774555
2614
Analie Domingo je domaćica.
13:09
She livesživot in TorontoToronto,
265
777864
1905
Ona živi u Torontu,
13:11
and everysvaki monthmjesec she goeside
to the WesternZapadni UnionUnije officeured
266
779793
4764
i svaki mjesec ide
u Western Unionovu poslovnicu
13:16
with some cashunovčiti
267
784581
1539
s nešto gotovine
13:18
to sendposlati her remittancesdoznaka
to her mommama in ManilaManila.
268
786144
2960
kako bi poslala doznaku
svojoj mami u Manili.
13:21
It coststroškovi her around 10 percentposto;
269
789835
1893
To ju košta oko 10 posto;
13:23
the moneynovac takes fourčetiri to sevensedam
daysdana to get there;
270
791752
2240
novcu treba četiri do sedam dana
da tamo stigne;
13:26
her mommama never knowszna
when it's going to arrivestići.
271
794016
2164
njena mama
nikad ne zna kada će stići.
13:28
It takes fivepet hourssati
out of her weektjedan to do this.
272
796204
2534
Uzima joj pet sati
njenog tjedna kako bi ovo izvela.
13:31
SixŠest monthsmjeseci agoprije,
273
799571
1152
Prije 6 mjeseci,
13:32
AnnaLeeAnnaLee DomingoDomingo used
a blockchainBlockchain applicationprimjena calledzvao AbraAbra.
274
800747
4580
Analie Domingo je upotrijebila
blockchain aplikaciju imenom Abra.
13:37
And from her mobilemobilni deviceuređaj,
she sentposlao 300 bucksdolara.
275
805771
2613
I sa svog mobilnog uređaja,
poslala je 300 dolara.
13:40
It wentotišao directlydirektno
to her mom'smama mobilemobilni deviceuređaj
276
808408
2480
Otišli su direktno
na mobilni uređaj njene mame
13:42
withoutbez going throughkroz an intermediaryposrednik.
277
810912
1884
bez prolaska kroz posrednika.
13:45
And then her mommama
lookedgledao at her mobilemobilni deviceuređaj --
278
813346
2392
A tad je njena mama
pogledala na svoj mobilni uređaj --
13:47
it's kindljubazan of like an UberUber interfacesučelje,
there's AbraAbra "tellersblagajnici" movingkreće around.
279
815762
3789
donekle je sličan sučelju Ubera,
Abra "blagajnici" se kreću uokolo.
13:51
She clicksklikova on a tellerpripovjedač
that's a five-starpet zvjezdica tellerpripovjedač,
280
819575
2738
Klikne na blagajnika
koji ima pet zvijezdica,
13:54
who'stko je sevensedam minutesminuta away.
281
822337
1385
koji je sedam minuta od nje.
13:56
The guy showspokazuje up at the doorvrata,
givesdaje her Filipinofilipinski pesospesosa,
282
824266
3080
Čovjek dolazi na vrata,
daje joj Filipinske pesose,
13:59
she putsstavlja them in her walletnovčanik.
283
827370
1566
ona ih stavlja u novčanik.
14:01
The wholečitav thing tookuzeo minutesminuta,
284
829365
1756
Cijela stvar traje u minutama,
14:03
and it costcijena her two percentposto.
285
831145
1863
a košta ju dva posto.
14:06
This is a bigvelika opportunityprilika for prosperityprosperitet.
286
834269
2851
To je velika prilika za blagostanje.
14:09
NumberBroj fourčetiri: the mostnajviše powerfulsnažan assetimovina
of the digitaldigitalni agedob is datapodaci.
287
837637
4219
Broj četiri: najmoćnija imovina
digitalnog doba su podaci.
14:14
And datapodaci is really a newnovi assetimovina classklasa,
288
842279
3663
A podaci su zapravo nova klasa imovine,
14:17
maybe biggerveći than previousprijašnji assetimovina classesklase,
289
845966
2279
možda veća nego prijašnje klase imovine,
14:20
like landzemljište underpod the agrarianagrarna economyEkonomija,
290
848269
2961
poput zemlje pod agrarnom ekonomijom,
14:23
or an industrialindustrijski plantbiljka,
291
851254
1653
ili tvornice,
14:24
or even moneynovac.
292
852931
1157
ili čak novca.
14:26
And all of you -- we -- createstvoriti this datapodaci.
293
854540
3010
A svi vi -- mi -- stvaramo te podatke.
14:29
We createstvoriti this assetimovina,
294
857574
1782
Mi stvaramo tu imovinu,
14:31
and we leavenapustiti this trailtrag
of digitaldigitalni crumbsmrvice behindiza us
295
859380
2715
i ostavljamo taj trag
digitalnih mrvica iza nas
14:34
as we go throughoutkroz life.
296
862119
1830
kako se krećemo kroz život.
14:35
And these crumbsmrvice are collectedprikupljeni
into a mirrorogledalo imageslika of you,
297
863973
2820
Te mrvice bivaju skupljene
u vašu zrcalnu sliku,
14:38
the virtualvirtualan you.
298
866817
1224
virtualne vas.
14:40
And the virtualvirtualan you maysvibanj know
more about you than you do,
299
868481
2671
A virtualni vi može znati
više o vama nego vi sami,
14:43
because you can't rememberzapamtiti
what you boughtkupio a yeargodina agoprije,
300
871176
2631
jer vi se ne možete sjetiti
što ste kupili prije godinu dana,
14:45
or said a yeargodina agoprije,
or your exacttočno locationmjesto a yeargodina agoprije.
301
873831
2639
ili rekli prije godinu dana,
ili vaše točne lokacije prije godinu dana.
14:48
And the virtualvirtualan you is not ownedvlasništvu by you --
302
876494
2777
A virtualni vi nije u vašem vlasništvu --
14:51
that's the bigvelika problemproblem.
303
879295
1467
to je veliki problem.
14:53
So todaydanas, there are companiestvrtke workingrad
304
881419
2578
Pa danas, postoje kompanije koje rade
14:56
to createstvoriti an identityidentitet in a blackcrno boxkutija,
305
884021
3637
na izradi identiteta u crnoj kutiji,
14:59
the virtualvirtualan you ownedvlasništvu by you.
306
887682
1611
virtualnih vas u vašem vlasništvu.
15:01
And this blackcrno boxkutija movespotezi around with you
307
889853
3305
Ta se crna kutija kreće uokolo sa vama
15:05
as you travelputovati throughoutkroz the worldsvijet,
308
893182
1990
kako putujete kroz svijet,
15:07
and it's very, very stingyškrt.
309
895196
2070
i vrlo je, vrlo škrta.
15:09
It only givesdaje away
the shrednikakav of informationinformacija
310
897290
3055
Daje samo
trunku informacije
15:12
that's requiredpotreban to do something.
311
900369
1547
koliko je potrebno
za obaviti štogod.
15:13
A lot of transactionstransakcije,
312
901940
1289
Puno transakcija,
15:15
the sellerProdavatelj doesn't even need
to know who you are.
313
903253
2473
prodavatelj čak i
ne mora znati tko ste vi.
15:17
They just need to know that they got paidplaćen.
314
905750
2468
Samo moraju znati kako su isplaćeni.
15:20
And then this avataravatar
is sweepingbrišući up all of this datapodaci
315
908741
3949
A potom ovaj avatar
briše sve te podatke
15:24
and enablingomogućujući you to monetizeostvaruju it.
316
912714
2744
i omogućuje vam da ih unovčite.
15:28
And this is a wonderfulpredivan thing,
317
916061
1788
A to je divna stvar,
15:29
because it can alsotakođer help us
protectzaštititi our privacyprivatnost,
318
917873
3191
jer nam može pomoći
zaštititi našu privatnost,
15:33
and privacyprivatnost is the foundationtemelj
of a freebesplatno societydruštvo.
319
921088
3812
a privatnost je temelj
slobodnog društva.
15:36
Let's get this assetimovina that we createstvoriti
320
924924
1966
Uzmimo ovu imovinu koju stvaramo
15:38
back underpod our controlkontrolirati,
321
926914
1777
nazad pod našu kontrolu,
15:40
where we can ownvlastiti our ownvlastiti identityidentitet
322
928715
2008
gdje možemo posjedovati naš vlastiti identitet
15:42
and manageupravljati it responsiblyodgovorno.
323
930747
1771
i odgovorno njime upravljati.
15:45
FinallyKonačno --
324
933817
1157
Konačno --
15:46
(ApplausePljesak)
325
934998
4798
(Pljesak)
15:52
FinallyKonačno, numberbroj fivepet:
326
940335
1496
Konačno, broj pet:
15:53
there are a wholečitav numberbroj
of creatorskreatori of contentsadržaj
327
941855
3262
postoji čitav broj stvaratelja sadržaja
15:57
who don't receivedobiti fairfer compensationkompenzacija,
328
945141
2207
koji ne primaju pravičnu naknadu,
15:59
because the systemsistem
for intellectualintelektualac propertysvojstvo is brokenslomljen.
329
947372
3092
jer je sustav
intelektualnog vlasništva slomljen.
16:02
It was brokenslomljen by the first eradoba
of the internetInternet.
330
950488
3112
Slomio se prvom erom Interneta.
16:05
Take musicglazba.
331
953624
1467
Uzmite muziku.
16:07
MusiciansGlazbenici are left with crumbsmrvice
at the endkraj of the wholečitav foodhrana chainlanac.
332
955734
3130
Glazbenici su ostavljeni s mrvicama
na samom kraju hranidbenog lanca.
16:10
You know, if you were a songwritertekstopisac,
25 yearsgodina agoprije, you wrotenapisao a hithit songpjesma,
333
958888
4840
Znate, kad biste bili kantautor,
prije 25 godina, i napisali hit pjesmu,
16:15
it got a millionmilijuna singlesSinglovi,
334
963752
2262
ona dobije milijun singlica,
16:18
you could get royaltieshonorar
of around 45,000 dollarsdolara.
335
966038
3521
mogli biste dobiti honorar
oko 45.000 dolara.
16:21
TodayDanas, you're a songwritertekstopisac,
you writepisati a hithit songpjesma,
336
969583
2316
Danas, vi ste kantautor,
napišete hit pjesmu,
16:23
it getsdobiva a millionmilijuna streamspotoci,
337
971923
1453
dobije milijun pogodaka,
16:25
you don't get 45k,
338
973400
1770
ne dobijete 45k,
16:27
you get 36 dollarsdolara,
339
975194
2587
dobijete 36 dolara,
16:29
enoughdovoljno to buykupiti a nicelijepo pizzapizza.
340
977805
1947
dovoljno za bolju večeru.
16:32
So ImogenSanjin HeapHrpa,
341
980721
1378
Pa Imogen Heap,
16:34
the Grammy-winningGrammy-najpovoljnijeg singer-songwriterpjevač, tekstopisac,
342
982123
2384
Grammyjem nagrađena pjevačica i kantautor,
16:36
is now puttingstavljanje musicglazba
on a blockchainBlockchain ecosystemekosustav.
343
984531
3971
sad stavlja muziku
na blockchainov ekosustav.
16:40
She callspozivi it "MyceliaMicelijem."
344
988526
1849
Ona to naziva "Mycelia."
16:42
And the musicglazba has
a smartpametan contractugovor surroundingokolni it.
345
990399
4106
A muzika ima
oko sebe pametni ugovor.
16:46
And the musicglazba protectsštiti
her intellectualintelektualac propertysvojstvo rightsprava.
346
994529
3523
I muzika štiti
njena prava intelektualnog vlasništva.
16:50
You want to listen to the songpjesma?
347
998076
1513
Želite čuti pjesmu?
16:51
It's freebesplatno, or maybe a fewnekoliko micro-centsmikro-centi
that flowteći into a digitaldigitalni accountračun.
348
999613
3357
Besplatna je, ili možda nekoliko mikro-centi
koji lete u digitalni račun.
16:54
You want to put the songpjesma
in your moviefilm, that's differentdrugačiji,
349
1002994
2698
Želite staviti pjesmu
u svoj film, to je drugačije,
16:57
and the IPIP rightsprava are all specifiednavedena.
350
1005716
1759
a sva su prava int. vlasništva navedena.
16:59
You want to make a ringtonezvuk zvona?
That's differentdrugačiji.
351
1007499
2263
Želite napraviti zvuk zvona?
To je drugačije.
17:02
She describesopisuje that the songpjesma
becomespostaje a businessPoslovni.
352
1010230
3209
Opisuje kako pjesma
postaje posao.
17:05
It's out there on this platformplatforma
marketingMarketing itselfsebe,
353
1013463
2809
Ona putem ove platforme
reklamira samu sebe,
17:08
protectingzaštitu the rightsprava of the authorAutor,
354
1016296
1967
štiti prava autora,
17:10
and because the songpjesma has a paymentplaćanje systemsistem
355
1018287
2155
a stoga što pjesma ima sustav naplate
17:12
in the senseosjećaj of bankbanka accountračun,
356
1020466
1462
u smislu bankovnog računa,
17:13
all the moneynovac flowsteče back to the artistumjetnik,
357
1021952
2348
sav novac teče nazad umjetniku,
17:16
and they controlkontrolirati the industryindustrija,
358
1024324
2235
i oni kontroliraju industriju,
17:18
ratherradije than these powerfulsnažan intermediariesposrednika.
359
1026583
2412
prije nego ovi moćni posrednici.
17:21
Now, this is --
360
1029757
1151
Sad, ovo je --
17:22
(ApplausePljesak)
361
1030932
4192
(Pljesak)
17:27
This is not just songwriterstekstopisci,
362
1035604
1697
Ovo je ne samo za kantautore,
17:29
it's any creatortvorac of contentsadržaj,
363
1037325
1499
to je za sve stvaratelje sadržaja,
17:30
like artumjetnost,
364
1038848
1467
poput umjetnosti,
17:32
like inventionsizumi,
365
1040339
2468
poput izuma,
17:34
scientificznanstvena discoveriesotkrića, journalistsnovinari.
366
1042831
2961
znanstvenih otkrića, novinara.
17:37
There are all kindsvrste of people
who don't get fairfer compensationkompenzacija,
367
1045816
3013
Ima svakakvih ljudi
koji ne dobijaju poštenu nadoknadu,
17:40
and with blockchainsblockchains,
368
1048853
1470
a sa blockchainima,
17:42
they're going to be ableu stanju
to make it rainkiša on the blockchainBlockchain.
369
1050347
3762
biti će u mogućnosti
stvarati kišu na blockchainu.
17:46
And that's a wonderfulpredivan thing.
370
1054133
1658
A to je čudesna stvar.
17:48
So, these are fivepet opportunitiesprilike
371
1056775
4593
eto, to je pet prilika
17:53
out of a dozentucet
372
1061392
1274
od tuceta
17:54
to solveriješiti one problemproblem, prosperityprosperitet,
373
1062690
2301
kako riješiti jedan problem, blagostanje,
17:57
whichkoji is one of countlessnebrojen problemsproblemi
374
1065015
3048
koji je jedan od bezbrojnih problema
18:00
that blockchainsblockchains are applicableprimjenjivo to.
375
1068087
2031
na koje su blockchaini primjenjivi.
18:03
Now, technologytehnologija doesn't createstvoriti
prosperityprosperitet, of coursenaravno -- people do.
376
1071036
3955
Sad, tehnologija ne kreira
blagostanje, naravno -- to čine ljudi.
18:07
But my casespis to you is that, oncejednom again,
377
1075507
3875
Ali moj slučaj pred vama je kako, još jednom,
18:11
the technologytehnologija genieduh
has escapedpobjegao from the bottleboca,
378
1079905
3437
tehnološki je duh
pobjegao iz boce,
18:15
and it was summonedpozvan
by an unknownnepoznato personosoba or personsosobe
379
1083366
3212
i prizvala ga je
nepoznata osoba ili osobe
18:18
at this uncertainnesiguran time in humanljudski historypovijest,
380
1086602
2725
u ovom nesigurnom vremenu ljudske povijesti,
18:22
and it's givingdavanje us
anotherjoš kickudarac at the can,
381
1090216
3271
i daje nam
još jedan pokušaj,
18:25
anotherjoš opportunityprilika to rewriteprepisati
the economicekonomski powervlast gridrešetka
382
1093511
5117
još jednu priliku nanovo ispisati
ekonomsku mrežu moći
18:30
and the oldstar ordernarudžba of things,
383
1098652
1724
i stari poredak stvari,
18:32
and solveriješiti some of the world'ssvijetu mostnajviše
difficulttežak problemsproblemi,
384
1100400
4396
te riješiti neke od svjetskih
najsloženijih problema,
18:37
if we will it.
385
1105272
1389
ako to želimo.
18:39
Thank you.
386
1107915
1192
Hvala Vam.
18:41
(ApplausePljesak)
387
1109131
5423
(Pljesak)
Translated by Stjepan Mateljan
Reviewed by Ivan Stamenkovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Don Tapscott - Digital strategist
Don Tapscott, Executive Chairman of the Blockchain Research Institute, is one of the world’s leading authorities on the impact of technology in business and society. He has authored 16 books, including "Wikinomics: How Mass Collaboration Changes Everything," which has been translated into over 25 languages

Why you should listen

A leading analyst of innovation and the impacts of technology, Don Tapscott has authored or co-authored 15 widely read books about various aspects of the reshaping of our society and economy. His work Wikinomics counts among the most influential business books of the last decade. His new book The Blockchain Revolution, co-authored with his son, Alex, discusses the blockchain, the distributed-database technology that's being deployed well beyond its original application as the public ledger behind Bitcoin. In the book, they analyze why blockchain technology will fundamentally change the internet -- how it works, how to use it and its promises and perils.

Tapscott is an adjunct professor of management at the Rotman School of Management at the University of Toronto, a Senior Advisor at the World Economic Forum and an Associate of the Berkman Klein Center for Internet and Society at Harvard University.

More profile about the speaker
Don Tapscott | Speaker | TED.com