ABOUT THE SPEAKER
Don Tapscott - Digital strategist
Don Tapscott, Executive Chairman of the Blockchain Research Institute, is one of the world’s leading authorities on the impact of technology in business and society. He has authored 16 books, including "Wikinomics: How Mass Collaboration Changes Everything," which has been translated into over 25 languages

Why you should listen

A leading analyst of innovation and the impacts of technology, Don Tapscott has authored or co-authored 15 widely read books about various aspects of the reshaping of our society and economy. His work Wikinomics counts among the most influential business books of the last decade. His new book The Blockchain Revolution, co-authored with his son, Alex, discusses the blockchain, the distributed-database technology that's being deployed well beyond its original application as the public ledger behind Bitcoin. In the book, they analyze why blockchain technology will fundamentally change the internet -- how it works, how to use it and its promises and perils.

Tapscott is an adjunct professor of management at the Rotman School of Management at the University of Toronto, a Senior Advisor at the World Economic Forum and an Associate of the Berkman Klein Center for Internet and Society at Harvard University.

More profile about the speaker
Don Tapscott | Speaker | TED.com
TEDSummit

Don Tapscott: How the blockchain is changing money and business

Don Tapscott: Cách thức mạng blockchain làm thay đổi tiền bạc và thương mại

Filmed:
4,489,159 views

Blockchain là gì? Nếu bạn chưa biết thì cũng nên biết; nếu bạn biết rồi thì đây là cơ hội để bạn hiểu rõ cách thức nó hoạt động. Don Tapscott giúp chúng ta hiểu và vén màn bí mật của công nghệ xây dựng lòng tin và thay đổi thế giới, theo ông, đó không gì khác ngoài thế hệ thứ hai của internet và giữ khả năng làm biến đổi tiền bạc, thương mại, chính trị và xã hội.
- Digital strategist
Don Tapscott, Executive Chairman of the Blockchain Research Institute, is one of the world’s leading authorities on the impact of technology in business and society. He has authored 16 books, including "Wikinomics: How Mass Collaboration Changes Everything," which has been translated into over 25 languages Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The technologyCông nghệ likelycó khả năng to have
the greatestvĩ đại nhất impactva chạm
0
831
3446
Công nghệ tạo được ảnh
hưởng có lẽ là lớn nhất
00:16
on the nextkế tiếp fewvài decadesthập kỷ
1
4301
1746
trong vài thập niên
00:18
has arrivedđã đến.
2
6071
1252
vừa qua.
Chứ không còn là truyền thông
đại chúng.
00:19
And it's not socialxã hội mediaphương tiện truyền thông.
3
7744
2497
Cũng không phải là khối dữ liệu toàn cầu.
00:22
It's not biglớn datadữ liệu.
4
10265
1397
00:23
It's not roboticsrobot.
5
11686
1507
Không phải là rô bốt.
00:25
It's not even AIAI.
6
13217
1483
Thậm chí không phải trí thông
minh nhân tạo
00:27
You'llBạn sẽ be surprisedngạc nhiên to learnhọc hỏi
7
15033
2366
Bạn sẽ ngạc nhiên khi nhận ra rằng
00:29
that it's the underlyingcơ bản technologyCông nghệ
of digitalkỹ thuật số currenciesđơn vị tiền tệ like BitcoinBitcoin.
8
17423
4712
đó chính là công nghệ cơ bản của
hệ thống tiền tệ kỹ thuật số Bitcoin.
00:34
It's calledgọi là the blockchainblockchain. BlockchainBlockchain.
9
22159
3401
Hệ thống đó được gọi là blockchain.
00:38
Now, it's not the mostphần lớn sonorouskêu to
wordtừ in the worldthế giới,
10
26337
2836
Nó không phải là từ ngữ thời
thượng trên thế giới,
00:42
but I believe that this is now
11
30294
2416
nhưng tôi tin nó là
00:44
the nextkế tiếp generationthế hệ of the internetInternet,
12
32734
2541
thế hệ tiếp theo của internet,
00:47
and that it holdsgiữ vastrộng lớn promiselời hứa
for everymỗi businesskinh doanh, everymỗi societyxã hội
13
35299
4575
và nó đầy hứa hẹn đối với
mọi nền kinh tế, mọi xã hội
00:51
and for all of you, individuallycá nhân.
14
39898
1667
và đối với tất cả các bạn, từng người một.
00:54
You know, for the pastquá khứ fewvài decadesthập kỷ,
we'vechúng tôi đã had the internetInternet of informationthông tin.
15
42367
4675
Như bạn biết, trong vài thập niên qua,
chúng ta đã có mạng thông tin internet.
00:59
And when I sendgửi you an emaile-mail
or a PowerPointPowerPoint filetập tin or something,
16
47066
4221
Và khi tôi gửi bạn một email,
một file Power-Point hay thứ gì đó,
01:03
I'm actuallythực ra not sendinggửi you the originalnguyên,
17
51311
2074
tôi không gửi bạn bản gốc,
01:05
I'm sendinggửi you a copysao chép.
18
53409
1363
tôi chỉ gửi bạn bản copy.
01:07
And that's great.
19
55222
1517
Thật tuyệt.
01:08
This is democratizeddân chủ hóa informationthông tin.
20
56763
2456
Đây là thời đại mọi người được
bình đẳng trước thông tin.
01:12
But when it comesđến to assetstài sản --
21
60441
2758
Nhưng khi thông tin trở thành tài sản --
01:15
things like moneytiền bạc,
22
63223
2345
như là tiền bạc,
01:17
financialtài chính assetstài sản like stockscổ phiếu and bondstrái phiếu,
23
65592
2455
tài sản kinh tế như chứng
khoán và các mối quan hệ,
01:20
loyaltylòng trung thành pointsđiểm, intellectualtrí tuệ propertybất động sản,
24
68071
3435
khách hàng trung thành, sở hữu trí tuệ,
01:23
musicÂm nhạc, artnghệ thuật, a votebỏ phiếu,
25
71530
2529
âm nhạc, tác phẩm nghệ thuật, lá phiếu,
01:26
carboncarbon credittín dụng and other assetstài sản --
26
74982
2605
carbon credit hay loại tài sản nào khác --
01:29
sendinggửi you a copysao chép is a really badxấu ideaý kiến.
27
77611
2612
thì việc gửi bản copy chẳng có
ý nghĩa gì cả
01:32
If I sendgửi you 100 dollarsUSD,
28
80247
1795
Ví dụ, nếu tôi gửi cho bạn 100 đô la,
01:34
it's really importantquan trọng
that I don't still have the moneytiền bạc --
29
82066
3037
thì điều quan trọng là số tiền đó
không còn ở chỗ tôi nữa --
01:37
(LaughterTiếng cười)
30
85127
1007
(Cười)
01:38
and that I can't sendgửi it to you.
31
86158
2358
và tôi không thể gửi lại nữa.
01:40
This has been calledgọi là
the "double-spendchi tiêu đôi" problemvấn đề
32
88540
2337
Đó được gọi là vấn đề "gửi-đôi"
01:42
by cryptographerscryptographers for a long time.
33
90901
2094
của người viết mã phần mềm
trong khoảng thời gian dài.
01:45
So todayhôm nay, we relydựa entirelyhoàn toàn
on biglớn intermediariesTrung gian --
34
93469
5269
Vì thế hôm nay chúng ta hoàn toàn
tin vào những tổ chức trung gian uy tín--
01:50
middlemengom like banksngân hàng, governmentchính quyền,
35
98762
2253
như ngân hàng, chính phủ,
01:53
biglớn socialxã hội mediaphương tiện truyền thông companiescác công ty,
credittín dụng cardThẻ companiescác công ty and so on --
36
101039
3564
công ty truyền thông lớn,
công ty thẻ tín dụng và vân vân --
01:56
to establishthành lập trustLòng tin in our economynên kinh tê.
37
104627
2642
để xây dựng lòng tin vào
nền kinh tế của chúng ta.
01:59
And these intermediariesTrung gian performbiểu diễn
all the businesskinh doanh and transactiongiao dịch logiclogic
38
107779
5094
Và những tổ chức trung gian này thực hiện
tất cả thương vụ và quá trình giao dịch
02:04
of everymỗi kindloại of commercethương mại,
39
112897
1396
của mọi hình thức thương mại,
02:06
from authenticationxác thực,
identificationnhận dạng of people,
40
114317
2661
từ việc xác nhận giá trị, xác định
danh tính của mọi người,
02:09
throughxuyên qua to clearingthanh toán bù trừ, settlinggiải quyết
and recordghi lại keepingduy trì.
41
117002
4065
thông qua kiểm tra, sắp xếp
và lưu trữ.
Nói chung, các tổ chức này làm
những việc rất hữu ích.
02:13
And overalltổng thể, they do a prettyđẹp good jobviệc làm.
42
121583
1921
02:15
But there are growingphát triển problemscác vấn đề.
43
123528
1697
Nhưng có phát sinh vấn đề.
Trước hết, chúng quá tập trung.
02:17
To beginbắt đầu, they're centralizedtập trung.
44
125942
1532
Có nghĩa là các tổ chức đó có thể bị tin
tặc tấn công và nguy cơ ngày càng cao --
02:19
That meanscó nghĩa they can be hackedtấn công,
and increasinglyngày càng are --
45
127498
2968
02:22
JPJP MorganMorgan, the US FederalLiên bang GovernmentChính phủ,
46
130490
2559
Hãng JP Morgan, chính phủ
liên bang Hoa kỳ,
công ty Linkedlm, Home Depot và
các công ty khác
02:25
LinkedInLinkedIn, Home DepotDepot and othersKhác
47
133073
1791
02:26
foundtìm that out the hardcứng way.
48
134888
1415
đã rất khó khăn mới phát hiện ra vấn đề.
02:28
They excludeloại trừ billionshàng tỷ of people
from the globaltoàn cầu economynên kinh tê,
49
136874
3514
Họ loại hàng tỷ người khỏi nền kinh tế
toàn cầu,
02:32
for examplethí dụ, people
who don't have enoughđủ moneytiền bạc
50
140412
2253
ví dụ, những người không có đủ tiền
02:34
to have a bankngân hàng accounttài khoản.
51
142689
1260
thì không thể có một tài khoản ngân hàng.
02:36
They slowchậm things down.
52
144624
2288
Họ làm chậm các quá trình.
02:38
It can take a secondthứ hai for an emaile-mail
to go around the worldthế giới,
53
146936
3570
Có thể mất 1 giây để gửi 1 email
đi khắp thế giới,
02:42
but it can take daysngày or weekstuần
54
150530
2424
nhưng nó có thể mất vài ngày hay vài tuần
02:44
for moneytiền bạc to movedi chuyển throughxuyên qua
the bankingNgân hàng systemhệ thống acrossbăng qua a citythành phố.
55
152978
3132
để tiền có thể chuyển qua hệ thống banking
của 1 thành phố.
02:48
And they take a biglớn piececái of the actionhoạt động --
56
156134
2199
Và họ hưởng lợi lớn từ các giao dịch --
02:50
10 to 20 percentphần trăm just to sendgửi moneytiền bạc
to anotherkhác countryQuốc gia.
57
158357
3030
từ 10 đến 20 % số tiền chỉ để gửi tiền
đến một nước khác.
Họ lấy dữ liệu của ta,
02:54
They capturenắm bắt our datadữ liệu,
58
162022
1641
nghĩa là chúng ta không thể buôn bán nó
02:55
and that meanscó nghĩa we can't monetizekiếm tiền từ it
59
163687
1952
02:57
or use it to better managequản lý our livescuộc sống.
60
165663
2754
hoặc dùng nó để quản lý tốt
hơn cuộc sống của ta.
03:00
Our privacysự riêng tư is beingđang underminedlàm suy yếu.
61
168441
2737
Sự riêng tư của chúng ta bị xâm phạm.
03:03
And the biggestlớn nhất problemvấn đề is that overalltổng thể,
62
171202
2224
Và vấn đề lớn nhất là
03:06
they'vehọ đã appropriatedphù hợp the largesselargesse
of the digitalkỹ thuật số agetuổi tác asymmetricallyasymmetrically:
63
174005
5881
họ tranh thủ sự hào phóng của thời
đại kỹ thuật số một cách bất công:
03:11
we have wealthsự giàu có creationsự sáng tạo,
but we have growingphát triển socialxã hội inequalitybất bình đẳng.
64
179910
4234
chúng ta tạo ra của cải, nhưng cũng gia tăng
khoảng cách giàu nghèo
03:17
So what if there were not only
an internetInternet of informationthông tin,
65
185105
4342
Vậy nếu Internet không chỉ truyền đạt thông tin
03:21
what if there were an internetInternet of valuegiá trị --
66
189471
2467
Mà còn có thể truyền tải giá trị thực
03:24
some kindloại of vastrộng lớn, globaltoàn cầu,
distributedphân phối ledgersổ kế toán
67
192517
4128
có thể đáp ứng mức độ toàn cầu
03:28
runningđang chạy on millionshàng triệu of computersmáy vi tính
68
196669
2138
phục vụ cho hàng triệu máy tính
03:30
and availablecó sẵn to everybodymọi người.
69
198831
2084
và mọi người có thể truy cập.
03:32
And where everymỗi kindloại of assettài sản,
from moneytiền bạc to musicÂm nhạc,
70
200939
3851
là nơi mọi loại tài sản,
từ tiền cho đến âm nhạc,
03:36
could be storedlưu trữ, moveddi chuyển, transactedtransacted,
exchangedtrao đổi and managedquản lý,
71
204814
5704
đều có thể được lưu trữ, di chuyển, giao
dịch, trao đổi và quản lý,
03:42
all withoutkhông có powerfulquyền lực intermediariesTrung gian?
72
210542
2536
mà không cần bất kỳ hình thức
quản lý trung gian nào?
03:45
What if there were
a nativetự nhiên mediumTrung bình for valuegiá trị?
73
213507
3677
Và nếu có một môi trường thuận lợi cho
tài sản?
03:50
Well, in 2008, the financialtài chính
industryngành công nghiệp crashedbị rơi
74
218256
4658
Năm 2008, nền công nghiệp tài chính
sụp đổ
03:54
and, perhapscó lẽ propitiouslypropitiously,
75
222938
2584
và có thể rất thuận lợi để
03:57
an anonymousvô danh personngười or personsngười
namedđặt tên SatoshiSatoshi NakamotoNakamoto
76
225546
4934
một người vô danh hay một nhóm
mang tên Satoshi Nakamoto
04:03
createdtạo a papergiấy where he developedđã phát triển
a protocolgiao thức for a digitalkỹ thuật số cashtiền mặt
77
231325
6986
tạo ra một loại giao dịch ở đó họ phát
triển một giao thức cho tiền kỹ thuật số
04:10
that used an underlyingcơ bản
cryptocurrencycryptocurrency calledgọi là BitcoinBitcoin.
78
238335
3293
bằng mã nguồn mở được gọi là Bitcoin.
04:14
And this cryptocurrencycryptocurrency enabledcho phép people
to establishthành lập trustLòng tin and do transactionsgiao dịch
79
242421
5818
Mã nguồn có thể giúp người ta thiết lập
lòng tin và thực hiện giao dịch
04:20
withoutkhông có a thirdthứ ba partybuổi tiệc.
80
248263
1691
mà không cần bên thứ ba.
04:21
And this seeminglycó vẻ simpleđơn giản acthành động
setbộ off a sparktia lửa
81
249978
3736
Hành động có vẻ đơn giản này
làm tóe lên một tia lửa
04:25
that ignitedbốc cháy the worldthế giới,
82
253738
2147
đã làm cháy thế giới,
04:27
that has everyonetất cả mọi người excitedbị kích thích
or terrifiedsợ or otherwisenếu không thì interestedquan tâm
83
255909
5143
mọi người phấn khích hay sợ hãi
hay không quan tâm
04:33
in manynhiều placesnơi.
84
261076
1245
ở nhiều nơi khác nhau.
04:34
Now, don't be confusedbối rối about BitcoinBitcoin --
85
262640
2070
Vậy đừng nhầm lẫn về Bitcoin --
04:36
BitcoinBitcoin is an assettài sản; it goesđi up and down,
86
264734
3175
Bitcoin là một tài sản; có giá trị
tăng hoặc giảm,
04:39
and that should be of interestquan tâm
to you if you're a speculatorsuy nghi.
87
267933
3012
và có thể làm bạn quan tâm
nếu bạn là nhà đầu tư.
04:43
More broadlyrộng rãi, it's a cryptocurrencycryptocurrency.
88
271525
2405
Tổng quát hơn, nó là một mã nguồn.
04:45
It's not a fiatfiat currencytiền tệ
controlledkiểm soát by a nation-stateĐức.
89
273954
3349
Nó không phải là tiền tệ chính thức
được quản lý bởi một quốc gia.
04:49
And that's of greaterlớn hơn interestquan tâm.
90
277327
1647
Điều này lại càng hay.
04:51
But the realthực ponypony here
is the underlyingcơ bản technologyCông nghệ.
91
279412
3214
Nhưng điều thật sự thú vị ở đây
chính là mã nguồn mở.
04:54
It's calledgọi là blockchainblockchain.
92
282650
1831
Nó được gọi là blockchain.
04:57
So for the first time now
in humanNhân loại historylịch sử,
93
285649
3443
Vậy lần đầu tiên trong lịch sử nhân loại,
05:01
people everywheremọi nơi can trustLòng tin eachmỗi other
94
289116
2478
bất kỳ nơi đâu người ta có thể tin tưởng
lẫn nhau
05:03
and transactgiao dịch peerngang nhau to peerngang nhau.
95
291618
2601
và giao dịch trực tiếp với nhau.
05:07
And trustLòng tin is establishedthành lập,
not by some biglớn institutiontổ chức giáo dục,
96
295001
4240
Vậy lòng tin đã được thiết lập mà
không cần bất kỳ một thiết chế nào,
05:11
but by collaborationhợp tác, by cryptographymật mã học
97
299265
3056
nhưng lại cần với sự hợp tác với nhau,
cần mã nguồn
05:14
and by some clevertài giỏi code.
98
302345
2133
và cần bộ mã thông minh.
05:16
And because trustLòng tin is nativetự nhiên
to the technologyCông nghệ,
99
304502
2998
Vì lòng tin là mẹ đẻ của công nghệ.
Tôi gọi đó là "Giao Thức Lòng Tin."
05:20
I call this, "The TrustTin tưởng ProtocolGiao thức."
100
308080
2507
Bây giờ có lẽ các bạn tự hỏi:
Làm sao mà điều đó có thể thực hiện được?
05:22
Now, you're probablycó lẽ wonderingtự hỏi:
How does this thing work?
101
310896
2754
05:25
FairHội chợ enoughđủ.
102
313674
1220
Không vấn đề gì!
05:28
AssetsTài sản -- digitalkỹ thuật số assetstài sản like moneytiền bạc
to musicÂm nhạc and everything in betweengiữa --
103
316290
5155
Tài sản -- tài sản kỹ thuật số như tiền,
nhạc hay bất cứ thứ gì --
không được lưu trữ ở một nơi tập trung,
05:33
are not storedlưu trữ in a centralTrung tâm placeđịa điểm,
104
321469
1666
05:35
but they're distributedphân phối
acrossbăng qua a globaltoàn cầu ledgersổ kế toán,
105
323159
2696
nhưng chúng được phân phối khắp nơi
trong một hệ thống toàn cầu,
05:37
usingsử dụng the highestcao nhất levelcấp độ of cryptographymật mã học.
106
325879
2518
ở mức độ cao nhất của mã nguồn.
05:40
And when a transactiongiao dịch is conductedtiến hành,
107
328945
2643
Khi một giao dịch được thực hiện,
05:43
it's postedđã đăng globallytoàn cầu,
108
331612
2078
nó sẽ được gửi khắp nơi,
05:45
acrossbăng qua millionshàng triệu and millionshàng triệu of computersmáy vi tính.
109
333714
3069
thông qua hàng triệu hàng triệu máy tính.
Khắp nơi trên thế giới,
05:49
And out there, around the worldthế giới,
110
337508
1844
có một nhóm người được gọi là "miners."
từ này có 2 nghĩa.
05:51
is a groupnhóm of people calledgọi là "minersthợ mỏ."
111
339376
2294
Đừng hiểu "miners" theo nghĩa "trẻ con"
mà phải hiểu là "người đào mỏ Bitcoin."
05:53
These are not youngtrẻ people,
they're BitcoinBitcoin minersthợ mỏ.
112
341694
3492
05:57
They have massiveto lớn computingtính toán powerquyền lực
at theirhọ fingertipstrong tầm tay --
113
345210
3007
Họ sở hữu sức mạnh khổng lồ của máy tính
qua các đầu ngón tay --
06:00
10 to 100 timeslần biggerlớn hơn
than all of GoogleGoogle worldwidetrên toàn thế giới.
114
348241
4810
gấp 10 đến 100 lần sức mạnh của Google.
06:05
These minersthợ mỏ do a lot of work.
115
353598
1936
Những 'miners' này làm rất nhiều việc.
06:08
And everymỗi 10 minutesphút,
116
356122
1373
Mỗi 10 phút trôi qua,
06:09
kindloại of like the heartbeatnhịp tim of a networkmạng,
117
357519
2287
được xem là 1 nhịp tim của thế giới mạng,
06:11
a blockkhối getsđược createdtạo
118
359830
2205
một đơn vị thông tin được tạo ra
06:14
that has all the transactionsgiao dịch
from the previousTrước 10 minutesphút.
119
362059
3226
với tất cả những giao dịch
của 10 phút trước đó.
06:17
Then the minersthợ mỏ get to work,
tryingcố gắng to solvegiải quyết some toughkhó khăn problemscác vấn đề.
120
365714
5135
Rồi các 'miners' vào việc,
cố gắng giải quyết một số vấn đề gai góc.
06:22
And they competecạnh tranh:
121
370873
1322
Và họ hoàn thành:
06:24
the first minerthợ mỏ to find out the truthsự thật
and to validatexác nhận the blockkhối,
122
372219
4311
'miner' nào tìm ra đầu tiên kết quả
và đóng gói,
06:28
is rewardedkhen thưởng in digitalkỹ thuật số currencytiền tệ,
123
376554
2361
thì được thưởng trong hệ tiền kỹ thuật số,
06:30
in the casetrường hợp of the BitcoinBitcoin
blockchainblockchain, with BitcoinBitcoin.
124
378939
2763
trong hệ thống Bitcoin blockchain, thì
được thưởng bằng Bitcoin.
06:34
And then -- this is the keyChìa khóa partphần --
125
382171
2160
Rồi -- đến phần chính --
06:36
that blockkhối is linkedliên kết to the previousTrước blockkhối
126
384355
2457
gói đó được gửi đến gói trước
và gói này lại được gửi ngược
về phía trước nữa
06:38
and the previousTrước blockkhối
127
386836
1309
06:40
to createtạo nên a chainchuỗi of blockskhối.
128
388169
3248
để tạo ra một chuỗi các gói hoàn thiện.
Mỗi gói được đóng dấu thời gian,
06:43
And everymỗi one is time-stampedđóng dấu thời gian,
129
391441
1439
06:44
kindloại of like with a digitalkỹ thuật số waxedđánh bóng sealniêm phong.
130
392904
2198
giống như đóng dấu kỹ thuật số.
06:47
So if I wanted to go and hackhack a blockkhối
131
395434
2347
Vậy nếu tôi muốn xử lý một gói
06:49
and, say, paytrả you and you
with the sametương tự moneytiền bạc,
132
397805
3835
và nói với bạn này hay bạn kia, hãy trả
một món tiền,
thì tôi phải 'xử lý' gói đó,
06:54
I'd have to hackhack that blockkhối,
133
402394
1523
06:55
plusthêm all the precedingngay trước blockskhối,
134
403941
1430
cùng tất cả những gói trước,
06:57
the entiretoàn bộ historylịch sử of commercethương mại
on that blockchainblockchain,
135
405395
3394
toàn bộ quá trình thương mại trên chuỗi
trao đổi blockchain,
07:00
not just on one computermáy vi tính
but acrossbăng qua millionshàng triệu of computersmáy vi tính,
136
408813
3491
không phải chỉ trên một máy nhưng thông
qua hàng triệu máy tính,
07:04
simultaneouslyđồng thời,
137
412328
1779
đồng thời,
07:06
all usingsử dụng the highestcao nhất
levelscấp of encryptionmã hóa,
138
414131
3335
tất cả đều dùng mức độ cao nhất
của mã nguồn,
07:09
in the lightánh sáng of the mostphần lớn powerfulquyền lực
computingtính toán resourcetài nguyên in the worldthế giới
139
417490
3090
trong khả năng của nguồn tài nguyên
số lớn nhất trên toàn thế giới
07:12
that's watchingxem me.
140
420604
1248
tất cả đang mời gọi tôi.
07:13
ToughKhó khăn to do.
141
421876
1165
Biết rằng làm rất khó.
07:15
This is infinitelyvô hạn more securean toàn
142
423510
2202
Việc đó rất an toàn
07:17
than the computermáy vi tính systemshệ thống
that we have todayhôm nay.
143
425736
2359
so với hệ thống máy tính
của chúng ta ngày nay.
Blockchain. Đó là cách hệ thống hoạt động.
07:20
BlockchainBlockchain. That's how it workscông trinh.
144
428119
2584
Đơn vị tiền Bitcoin trong hệ
thông blockchain chỉ là một ví dụ.
07:23
So the BitcoinBitcoin blockchainblockchain is just one.
145
431402
2181
Còn nhiều đơn vị khác nữa.
07:25
There are manynhiều.
146
433607
1151
07:26
The EthereumEthereum blockchainblockchain was developedđã phát triển
by a CanadianNgười Canada namedđặt tên VitalikVitalik ButerinButerin.
147
434782
4894
Đơn vị Ethereum blockchain đã được phát
triển bởi Vitalik Buterin, người Canada.
07:31
He's [22] yearsnăm old,
148
439700
2230
Chàng trai này mới 19 tuổi,
07:33
and this blockchainblockchain
has some extraordinarybất thường capabilitieskhả năng.
149
441954
4218
Blockchain này sở hữu
những khả năng tuyệt vời.
Một trong những khả năng đó là
xây dựng những hợp đồng thông minh.
07:38
One of them is that you can
buildxây dựng smartthông minh contractshợp đồng.
150
446196
3083
07:41
It's kindloại of what it soundsâm thanh like.
151
449303
1968
Giống như tên gọi của nó,
"hợp đồng thông mình".
07:43
It's a contracthợp đồng that self-executestự thực hiện,
152
451295
2563
Đó là loại hợp đồng tự thực hiện,
07:45
and the contracthợp đồng handlesxử lý the enforcementthực thi,
the managementsự quản lý, performancehiệu suất
153
453882
4867
và hợp đồng đó gồm gia công, củng cố,
quản lý và hoàn thiện
07:50
and paymentthanh toán -- the contracthợp đồng kindloại of has
a bankngân hàng accounttài khoản, too, in a sensegiác quan --
154
458773
4261
và chi trả -- hợp đồng này giống như
một tài khoản ngân hàng --
07:55
of agreementshợp đồng betweengiữa people.
155
463058
2636
trên những thỏa thuận giữa
hai người với nhau.
07:57
And todayhôm nay, on the EthereumEthereum blockchainblockchain,
156
465718
2714
Ngày nay, trên hệ thống
Ethereum blockchain,
08:00
there are projectsdự án underwayđang được tiến hành
to do everything
157
468456
2287
có nhiều dự án cho nhiều lĩnh vực
08:02
from createtạo nên a newMới replacementthay thế
for the stockcổ phần marketthị trường
158
470767
3162
từ việc thiết kế một hướng đầu tư mới
trong thị trường chứng khoán
08:05
to createtạo nên a newMới modelmô hình of democracydân chủ,
159
473953
1823
đến việc tạo ra một hình mẫu mới
của nền dân chủ,
08:07
where politicianschính trị gia
are accountablecó trách nhiệm to citizenscông dân.
160
475800
3103
ở đó các nhà chính trị chịu trách nhiệm
trước công dân.
08:10
(ApplauseVỗ tay)
161
478927
3460
(Vỗ tay)
08:14
So to understandhiểu không what a radicalcăn bản changethay đổi
this is going to bringmang đến,
162
482411
4079
Vậy để hiểu sự thay đổi triệt để này,
nó mang đến đến điều gì,
08:18
let's look at one industryngành công nghiệp,
financialtài chính servicesdịch vụ.
163
486514
2293
hãy quan sát một nhà máy,
những dịch vụ tài chính.
08:21
RecognizeNhận ra this?
164
489249
1353
Bạn có nhận ra điều đó không?
08:23
RubeRube GoldbergGoldberg machinemáy móc.
165
491061
1915
Rất giống chiếc máy Rube Goldberg.
08:25
It's a ridiculouslyridiculously complicatedphức tạp machinemáy móc
that does something really simpleđơn giản,
166
493000
3681
Nó là chiếc máy phức tạp một cách buồn
cười để làm những việc vô cùng đơn giản,
08:28
like crackcrack an eggtrứng or shutđóng lại a doorcửa.
167
496705
2378
như là bóc quả trứng hay đóng cửa.
08:31
Well, it kindloại of remindsnhắc nhở me
of the financialtài chính servicesdịch vụ industryngành công nghiệp,
168
499593
3832
Thật sự, tôi thấy nó giống
hệ thống dịch vụ tài chính,
08:35
honestlythành thật.
169
503449
1166
Thật đấy.
08:36
I mean, you tap your cardThẻ
in the cornergóc storecửa hàng,
170
504639
2905
Xem này, bạn gõ số thẻ
của mình ở cửa hàng góc phố,
08:39
and a bitstreambitstream goesđi throughxuyên qua
a dozen companiescác công ty,
171
507568
3251
và một dòng tín hiệu số đi qua hàng
chục công ty,
08:42
eachmỗi with theirhọ ownsở hữu computermáy vi tính systemhệ thống,
172
510843
2363
mỗi công ty lại có cả một hệ
thống máy tính,
08:45
some of them beingđang 1970s mainframesmáy tính lớn
173
513230
2305
trong số đó cũng còn
những máy từ thập niên 1970
08:47
olderlớn hơn than manynhiều
of the people in this roomphòng,
174
515559
2792
nó còn già hơn nhiều người trong
khán phòng này,
08:50
and threesố ba daysngày latermột lát sau, a settlementgiải quyết occursxảy ra.
175
518375
2779
và 3 ngày sau, một kết quả xuất hiện.
08:53
Well, with a blockchainblockchain
financialtài chính industryngành công nghiệp,
176
521740
3524
Nhưng với hệ thống tài
chính của blockchain,
không một kết quả nào xuất hiện cả,
08:57
there would be no settlementgiải quyết,
177
525288
1403
08:58
because the paymentthanh toán and the settlementgiải quyết
is the sametương tự activityHoạt động,
178
526715
2858
vì thanh toán và hiển thị kết quả chỉ
là một hoạt động,
09:01
it's just a changethay đổi in the ledgersổ kế toán.
179
529597
1744
nó chính là sự thay đổi toàn cục.
Vậy ở Phố Wall và khắp nơi trên thế giới,
09:04
So WallBức tường StreetStreet and all around the worldthế giới,
180
532040
2260
hệ thống tài chính đang đối mặt với
một đảo lộn khủng khiếp từ hiện tượng này,
09:06
the financialtài chính industryngành công nghiệp
is in a biglớn upheavalbiến động about this,
181
534324
3263
và mọi người lo sợ liệu ta có
bị thay thế,
09:09
wonderingtự hỏi, can we be replacedthay thế,
182
537611
2151
09:11
or how do we embraceôm hôn
this technologyCông nghệ for successsự thành công?
183
539786
2963
hay tự hỏi làm thế nào để ta áp dụng
công nghệ này một cách thành công?
09:15
Now, why should you carequan tâm?
184
543349
1622
Tại sao bạn cần phải cẩn thận?
09:18
Well, let me describemiêu tả some applicationscác ứng dụng.
185
546320
2468
Cho phép tôi nói về một
vài ứng dụng của nó.
09:21
ProsperityThịnh vượng.
186
549748
1668
Sự thịnh vượng.
09:23
The first erakỷ nguyên of the internetInternet,
187
551440
2008
Thời kỳ đầu của Internet,
09:25
the internetInternet of informationthông tin,
188
553472
1341
mạng thông tin,
09:26
broughtđưa us wealthsự giàu có
but not sharedchia sẻ prosperitythịnh vượng,
189
554837
3463
mang lại cho chúng ta của cải
nhưng không có sự phồn thịnh,
09:30
because socialxã hội inequalitybất bình đẳng is growingphát triển.
190
558324
2454
vì sự bất công xã hội đang lớn dần.
09:32
And this is at the hearttim
of all of the angerSự phẫn nộ and extremismchủ nghĩa cực đoan
191
560802
3983
Đó là tâm điểm của mọi cơn giận dữ
và chủ nghĩa cực đoan
09:36
and protectionismbảo hộ mậu dịch and xenophobiabài ngoại and worsetệ hơn
192
564809
3600
rồi đến chủ nghĩa bảo hộ và bài ngoại, rôi
còn nhiều thứ tồi tệ nữa,
chúng ta đang chứng kiến tất cả những thứ
đó lớn dần lên trong thế giới ngày nay,
09:40
that we're seeingthấy growingphát triển
in the worldthế giới todayhôm nay,
193
568433
2582
09:43
BrexitBrexit beingđang the mostphần lớn recentgần đây casetrường hợp.
194
571039
2849
Brexit là trường hợp mới nhất.
09:46
So could we developphát triển, xây dựng some newMới approachescách tiếp cận
to this problemvấn đề of inequalitybất bình đẳng?
195
574868
5743
Ta có thể phát triển cách tiếp cận mới để
giải quyết vấn đề bất bình đẳng này không?
09:52
Because the only approachtiếp cận todayhôm nay
is to redistributephân phối lại wealthsự giàu có,
196
580635
3749
Vì chỉ có một giải pháp duy nhất
đó là chia lại của cải,
đánh thuế người này và chia
bớt cho người cho người kia.
09:56
taxthuế people and spreadLan tràn it around more.
197
584408
2180
Chúng ta có thể làm kế hoạch để
chia của cải được không?
09:58
Could we pre-distributetrước khi phân phối wealthsự giàu có?
198
586612
2436
Liệu ta có thể thay đổi cách thức tạo
ra của cải ngay từ giai đoạn đầu
10:01
Could we changethay đổi the way that wealthsự giàu có
getsđược createdtạo in the first placeđịa điểm
199
589686
3196
10:04
by democratizingdemocratizing wealthsự giàu có creationsự sáng tạo,
200
592906
2170
bằng cách dân chủ hóa sự sáng tạo của cải,
10:07
engaginghấp dẫn more people in the economynên kinh tê,
201
595100
2393
khuyến khích mọi người tham gia
vào nền kinh tế,
10:09
and then ensuringđảm bảo that they got
fairhội chợ compensationđền bù?
202
597517
3096
và phải bảo đảm rằng họ được hưởng
chính đáng hay không?
10:13
Let me describemiêu tả fivesố năm wayscách
that this can be donelàm xong.
203
601158
2844
Hãy cho phép tôi trình bày 5 cách
thực hiện.
10:16
NumberSố one:
204
604597
1426
Một là:
10:18
Did you know that 70 percentphần trăm
of the people in the worldthế giới who have landđất đai
205
606047
5229
Bạn có biết quyền sở hữu đất của
70% dân số thế giới
10:23
have a tenuousmong manh titlechức vụ to it?
206
611300
2119
đang vô cùng bấp bênh không?
10:25
So, you've got a little farmnông trại in HondurasHonduras,
some dictatornhà độc tài comesđến to powerquyền lực,
207
613863
3392
Vậy, bạn có một nông trại nhỏ ở Honduras,
một nhà độc tài lên nắm quyền,
10:29
he saysnói, "I know you've got a piececái
of papergiấy that saysnói you ownsở hữu your farmnông trại,
208
617279
3592
hắn nói, "tôi biết anh có vài giấy
tờ gì đó liên quan đến nông trại của anh,
10:32
but the governmentchính quyền computermáy vi tính
saysnói my friendngười bạn ownssở hữu your farmnông trại."
209
620895
3655
nhưng hệ thống máy tính của chính phủ có
bằng chứng bạn tôi sở hữu nông trại đó."
10:36
This happenedđã xảy ra on a masskhối lượng scaletỉ lệ in HondurasHonduras,
210
624967
2178
Sự việc đó đã xảy ra tràn lan ở Honduras,
10:39
and this problemvấn đề existstồn tại everywheremọi nơi.
211
627169
2347
Và vấn đề này xảy ra ở bất kỳ nơi nào.
Hernando de Soto, nhà kinh tế học
nổi tiếng của Mỹ Latin,
10:42
HernandoHernando dede SotoSoto, the great
LatinTiếng Latinh AmericanNgười Mỹ economistnhà kinh tế học,
212
630214
2775
nói rằng đây là vấn đề nan giải nhất
của thế giới
10:45
saysnói this is the numbercon số one
issuevấn đề in the worldthế giới
213
633013
2144
10:47
in termsđiều kiện of economicthuộc kinh tế mobilitytính di động,
214
635181
1594
liên quan đến kinh tế,
nó còn quan trọng hơn cả việc sở hữu
một tài khoản ngân hàng,
10:48
more importantquan trọng than havingđang có a bankngân hàng accounttài khoản,
215
636799
2141
10:50
because if you don't have
a validcó hiệu lực titlechức vụ to your landđất đai,
216
638964
2633
vì nếu bạn không có được giấy tờ hợp lê
về đất đai,
10:53
you can't borrowvay againstchống lại it,
217
641621
1556
bạn không thể thế chấp,
10:55
and you can't plankế hoạch for the futureTương lai.
218
643201
2022
và bạn không thể lập kế hoạch tương lai.
10:57
So todayhôm nay, companiescác công ty
are workingđang làm việc with governmentscác chính phủ
219
645969
3340
Vì thế ngày nay, các công ty đang
làm việc với chính phủ
để đưa các giấy tờ sở hữu đất đai
lên mạng blockchain.
11:01
to put landđất đai titlestiêu đề on a blockchainblockchain.
220
649333
2443
11:03
And onceMột lần it's there, this is immutablekhông thay đổi.
221
651800
2300
Khi đã ở đó, thì nó sẽ không bị
thay đổi tùy tiện nữa.
Tin tặc không thể tấn công.
11:06
You can't hackhack it.
222
654718
1246
11:08
This createstạo ra the conditionsđiều kiện for prosperitythịnh vượng
223
656313
3155
Quyền sở hữu đó tạo
điều kiện phát triển thịnh vượng
11:11
for potentiallycó khả năng billionshàng tỷ of people.
224
659492
2168
cho hàng tỷ người.
11:14
SecondlyThứ hai:
225
662505
1163
Thứ hai:
11:16
a lot of writersnhà văn talk about UberUber
226
664295
2234
nhiều người nói về Uber
11:18
and AirbnbAirbnb and TaskRabbitTaskRabbit
and LyftLyft and so on
227
666553
3335
về Airbnb, về TaskRabbit
về Lyft và vân vân
11:21
as partphần of the sharingchia sẻ economynên kinh tê.
228
669912
2296
như là một phần của nền kinh
tế biết chia sẻ.
11:24
This is a very powerfulquyền lực ideaý kiến,
229
672232
1664
Đây là một ý tưởng rất mạnh mẽ,
11:25
that peersđồng nghiệp can come togethercùng với nhau
and createtạo nên and sharechia sẻ wealthsự giàu có.
230
673920
3179
các công ty đó có thể kết hợp với nhau,
tạo ra của cải và chia sẻ sự thịnh vượng.
11:29
My viewlượt xem is that ...
231
677710
1413
Tôi nghĩ ...
11:31
these companiescác công ty are not really sharingchia sẻ.
232
679729
3995
thực ra những công ty này
chẳng chia sẻ gì đâu.
11:35
In factthực tế, they're successfulthành công
preciselyđúng because they don't sharechia sẻ.
233
683748
4107
Thực tế, họ rất thành công
mà đâu cho ai cái gì.
11:39
They aggregatetổng hợp servicesdịch vụ togethercùng với nhau,
and they sellbán them.
234
687879
3172
Họ gộp những dịch vụ lại,
rồi bán trọn gói.
11:43
What if, ratherhơn than AirbnbAirbnb
beingđang a $25 billiontỷ corporationtập đoàn,
235
691710
4932
Sẽ thế nào nếu Airbnb là công ty có vốn lên đến
25 tỷ đô la,
11:48
there was a distributedphân phối applicationứng dụng
on a blockchainblockchain, we'lltốt call it B-AirbnbB-Airbnb,
236
696666
5506
có một ứng dụng phân phối trên mạng
blockchain, chúng ta gọi là B-Airbnb,
11:54
and it was essentiallybản chất ownedsở hữu
by all of the people
237
702196
4034
và nó được sở hữu bởi những người
11:58
who have a roomphòng to rentthuê.
238
706254
1732
có phòng dư ra để cho thuê.
12:00
And when someonengười nào wants to rentthuê a roomphòng,
239
708574
2571
Khi ai đó muốn thuê phòng,
12:03
they go ontotrên the blockchainblockchain
databasecơ sở dữ liệu and all the criteriatiêu chuẩn,
240
711169
4142
họ vào mạng dữ liệu blockchain
và xem thông tin chi tiết,
12:07
they siftsàng lọc throughxuyên qua, it helpsgiúp
them find the right roomphòng,
241
715335
2507
chọn trong số đó, và họ tìm được
phòng thích hợp,
12:09
and then the blockchainblockchain helpsgiúp
with the contractinghợp đồng,
242
717866
2769
và blockchain giúp họ làm hợp đồng,
12:12
it identifiesxác định the partybuổi tiệc,
243
720659
1872
giúp xác định các bên,
12:14
it handlesxử lý the paymentsCác khoản thanh toán
244
722555
1358
giúp thực hiện việc thanh toán
12:15
just throughxuyên qua digitalkỹ thuật số paymentsCác khoản thanh toán --
they're builtđược xây dựng into the systemhệ thống.
245
723937
3246
chỉ thông qua chi trả kỹ thuật số --
được xây dựng trong hệ thống.
12:19
And it even handlesxử lý reputationuy tín,
246
727207
1531
Thậm chí blockchain phụ trách xếp hạng,
12:20
because if she ratesgiá a roomphòng
as a five-starnăm sao roomphòng,
247
728762
4192
vì nếu mạng blockchain xếp một phòng
ở mức 5 sao,
12:24
that roomphòng is there,
248
732978
1216
thì phòng đó đúng như vậy,
12:26
and it's ratedđánh giá, and it's immutablekhông thay đổi.
249
734218
2227
nó được xếp hạng như thế,
không thay đổi được.
12:29
So, the biglớn sharing-economykinh tế chia sẻ
disruptorsdisruptors in SiliconSilicon ValleyThung lũng
250
737043
4744
Vậy sự thay đổi mạnh mẽ của nền kinh
tế biết chia sẻ trong Thung Lũng Silicon
12:34
could be disruptedgián đoạn,
251
742542
1157
có thể bị khuấy động,
12:36
and this would be good for prosperitythịnh vượng.
252
744096
2241
và có thể làm phát triển sự phồn thịnh.
12:38
NumberSố threesố ba:
253
746361
1157
Thứ ba:
12:40
the biggestlớn nhất flowlưu lượng of fundsquỹ
from the developedđã phát triển worldthế giới
254
748403
2571
dòng tiền tệ lớn nhất từ
các nước phát triển
12:42
to the developingphát triển worldthế giới
255
750998
1286
chảy đến các nước đang phát triển
12:44
is not corporatecông ty investmentđầu tư,
256
752308
2262
không phải là dòng tiền đầu tư thương mại,
12:46
and it's not even foreignngoại quốc aidviện trợ.
257
754594
2281
thậm chí không phải là hỗ trợ nước ngoài.
12:49
It's remittancesKiều hối.
258
757605
2000
Mà chính là kiều hối do cá nhân gửi về.
12:52
This is the globaltoàn cầu diasporacộng đồng;
259
760329
1935
Có sự di dân toàn cầu;
12:54
people have left theirhọ ancestraltổ tiên landsvùng đất,
260
762288
2357
những người đã rời vùng đất tổ tiên,
12:56
and they're sendinggửi moneytiền bạc back
to theirhọ familiescác gia đình at home.
261
764669
3889
và họ đang gửi tiền về quê nhà.
13:00
This is 600 billiontỷ dollarsUSD a yearnăm,
and it's growingphát triển,
262
768582
3123
Số tiền đó lên đến 600 tỷ đô la
mỗi năm và còn đang tăng,
13:03
and these people are gettingnhận được rippedbị rách off.
263
771729
2040
vì những người này rất nhớ quê hương.
13:06
AnnaLeeAnnaLee DomingoDomingo is a housekeeperquản gia.
264
774555
2614
Analie Domingo là một quản gia.
13:09
She livescuộc sống in TorontoToronto,
265
777864
1905
Cô ta sống ở Toronto,
13:11
and everymỗi monththáng she goesđi
to the WesternTây UnionLiên minh officevăn phòng
266
779793
4764
và mỗi tháng cô ra ngân hàng Western Union
13:16
with some cashtiền mặt
267
784581
1539
với một ít tiền mặt
13:18
to sendgửi her remittancesKiều hối
to her mommẹ in ManilaManila.
268
786144
2960
để gửi tiền cho mẹ ở Manila.
13:21
It costschi phí her around 10 percentphần trăm;
269
789835
1893
Chi phí gửi khoảng 10%;
13:23
the moneytiền bạc takes fourbốn to sevenbảy
daysngày to get there;
270
791752
2240
cần từ 4 đến 7 ngày để
nhận được số tiền đó;
13:26
her mommẹ never knowsbiết
when it's going to arriveđến nơi.
271
794016
2164
mẹ cô ta không bao giờ biết
khi nào thì tiền đến nơi.
13:28
It takes fivesố năm hoursgiờ
out of her weektuần to do this.
272
796204
2534
Rồi phải mất thêm 5 giờ
để đi nhận tiền.
13:31
SixSáu monthstháng agotrước,
273
799571
1152
Cách đây 6 tháng,
13:32
AnnaLeeAnnaLee DomingoDomingo used
a blockchainblockchain applicationứng dụng calledgọi là AbraAbra.
274
800747
4580
Analie Domingo đã dùng ứng dụng Abra
của mạng blockchain.
13:37
And from her mobiledi động devicethiết bị,
she sentgởi 300 bucksBucks.
275
805771
2613
Từ điện thoại di động, cô gửi 300 đô la.
13:40
It wentđã đi directlytrực tiếp
to her mom'smẹ mobiledi động devicethiết bị
276
808408
2480
Nó chuyển tin thẳng đến điện thoại của mẹ
13:42
withoutkhông có going throughxuyên qua an intermediaryTrung gian.
277
810912
1884
không cần qua bất kỳ trung gian nào.
13:45
And then her mommẹ
lookednhìn at her mobiledi động devicethiết bị --
278
813346
2392
Rồi mẹ cô nhìn vào điện thoại --
13:47
it's kindloại of like an UberUber interfacegiao diện,
there's AbraAbra "tellerstellers" movingdi chuyển around.
279
815762
3789
giống như là giao diện Uber,
có mấy "nhân viên" Abra phục vụ.
13:51
She clicksnhấp chuột on a tellerngười kể chuyện
that's a five-starnăm sao tellerngười kể chuyện,
280
819575
2738
Bà bấm chọn 1 nhân viên,
nhân viên này ở mức 5 sao đó nhé,
13:54
who'sai sevenbảy minutesphút away.
281
822337
1385
người đó chạy 7 phút.
13:56
The guy showstrình diễn up at the doorcửa,
givesđưa ra her FilipinoTiếng Philipin pesosPeso,
282
824266
3080
Anh ta đến nhà bà và đưa tiền
peso Philipin cho bàn,
13:59
she putsđặt them in her walletVí tiền.
283
827370
1566
rồi bà bỏ vào ví.
14:01
The wholetoàn thể thing tooklấy minutesphút,
284
829365
1756
Tất cả chỉ mất vài phút,
14:03
and it costGiá cả her two percentphần trăm.
285
831145
1863
và chỉ tốn 2 %.
14:06
This is a biglớn opportunitycơ hội for prosperitythịnh vượng.
286
834269
2851
Đây là một cơ hội lớn cho sự thịnh vượng.
14:09
NumberSố fourbốn: the mostphần lớn powerfulquyền lực assettài sản
of the digitalkỹ thuật số agetuổi tác is datadữ liệu.
287
837637
4219
Thứ tư: tài sản lớn nhất của thời đại
số là dữ liệu.
14:14
And datadữ liệu is really a newMới assettài sản classlớp học,
288
842279
3663
Dữ liệu thật sự là một loại tài sản mới,
14:17
maybe biggerlớn hơn than previousTrước assettài sản classesCác lớp học,
289
845966
2279
có thể lớn hơn các loại tài sản trước đây,
14:20
like landđất đai underDưới the agrarianruộng đất economynên kinh tê,
290
848269
2961
như là đất ở thời kinh tế nông nghiệp,
14:23
or an industrialcông nghiệp plantthực vật,
291
851254
1653
hay nhà máy công nghiệp,
14:24
or even moneytiền bạc.
292
852931
1157
thậm chí tiền bạc.
14:26
And all of you -- we -- createtạo nên this datadữ liệu.
293
854540
3010
Chính tất cả các bạn -- chúng ta -- đang
tạo ra dữ liệu này.
14:29
We createtạo nên this assettài sản,
294
857574
1782
Chúng ta tạo ra tài sản,
14:31
and we leaverời khỏi this trailđường mòn
of digitalkỹ thuật số crumbsmẩu behindphía sau us
295
859380
2715
chúng ta để lại những thông tin dạng số
14:34
as we go throughoutkhắp life.
296
862119
1830
trong suốt cuộc đời mình.
Những thông tin này được tập hợp lại
thành hình ảnh của chính bạn,
14:35
And these crumbsmẩu are collectedthu thập
into a mirrorgương imagehình ảnh of you,
297
863973
2820
14:38
the virtualảo you.
298
866817
1224
đó là con người ảo của bạn.
Người ảo có thể cho bạn biết về
bạn nhiều hơn,
14:40
And the virtualảo you mayTháng Năm know
more about you than you do,
299
868481
2671
14:43
because you can't remembernhớ lại
what you boughtđã mua a yearnăm agotrước,
300
871176
2631
vì bạn không thể nhớ mình
đã mua gì cách đây một năm,
14:45
or said a yearnăm agotrước,
or your exactchính xác locationvị trí a yearnăm agotrước.
301
873831
2639
hay đã nói cách đây 1 năm.
14:48
And the virtualảo you is not ownedsở hữu by you --
302
876494
2777
Và chính bạn không sở hữu
được người ảo của mình--
14:51
that's the biglớn problemvấn đề.
303
879295
1467
đó là vấn đề rất lớn.
14:53
So todayhôm nay, there are companiescác công ty workingđang làm việc
304
881419
2578
Vậy ngày nay, có những công ty làm việc
14:56
to createtạo nên an identitydanh tính in a blackđen boxcái hộp,
305
884021
3637
để tạo ra những cá nhân trong hộp đen,
14:59
the virtualảo you ownedsở hữu by you.
306
887682
1611
đó là người ảo của bạn và họ giao
cho bạn sở hữu người ảo đó.
15:01
And this blackđen boxcái hộp movesdi chuyển around with you
307
889853
3305
Và hộp đen này luôn theo bạn
15:05
as you traveldu lịch throughoutkhắp the worldthế giới,
308
893182
1990
dù bạn đi khắp nơi,
15:07
and it's very, very stingykeo kiệt.
309
895196
2070
hộp đen này rất cẩn thận.
15:09
It only givesđưa ra away
the shredcắt nhỏ of informationthông tin
310
897290
3055
Nó chỉ biết cho đi vài mẩu thông tin
bé tí tẹo
15:12
that's requiredcần thiết to do something.
311
900369
1547
chỉ khi cần thiết thôi.
15:13
A lot of transactionsgiao dịch,
312
901940
1289
Trong nhiều giao dịch,
15:15
the sellerngười bán doesn't even need
to know who you are.
313
903253
2473
người bán thậm chí không
cần biết bạn là ai.
15:17
They just need to know that they got paidđã thanh toán.
314
905750
2468
Họ chỉ cần biết họ được trả tiền đầy đủ.
15:20
And then this avatarhình đại diện
is sweepingquét up all of this datadữ liệu
315
908741
3949
Rồi avatar này quét tất cả
những dữ liệu
15:24
and enablingcho phép you to monetizekiếm tiền từ it.
316
912714
2744
để bạn có thể quản lý.
15:28
And this is a wonderfulTuyệt vời thing,
317
916061
1788
Đó là điều tuyệt vời,
15:29
because it can alsocũng thế help us
protectbảo vệ our privacysự riêng tư,
318
917873
3191
vì nó có thể giúp chúng ta
bảo vệ sự riêng tư của mình,
15:33
and privacysự riêng tư is the foundationnền tảng
of a freemiễn phí societyxã hội.
319
921088
3812
và sự riêng tư là nền tảng
của xã hội tự do.
Chúng ta hãy giữ lấy tài sản do
chúng ta tạo ra
15:36
Let's get this assettài sản that we createtạo nên
320
924924
1966
15:38
back underDưới our controlđiều khiển,
321
926914
1777
hãy quản lý chúng,
15:40
where we can ownsở hữu our ownsở hữu identitydanh tính
322
928715
2008
ở nơi chúng ta có thể sở hữu thông
tin cá nhân của chính mình
15:42
and managequản lý it responsiblycó trách nhiệm.
323
930747
1771
và quản lý nó một cách có trách nhiệm.
15:45
FinallyCuối cùng --
324
933817
1157
Cuối cùng --
15:46
(ApplauseVỗ tay)
325
934998
4798
(Vỗ tay)
15:52
FinallyCuối cùng, numbercon số fivesố năm:
326
940335
1496
Cuối cùng, mục số 5:
15:53
there are a wholetoàn thể numbercon số
of creatorsngười sáng tạo of contentNội dung
327
941855
3262
có nhiều người tạo ra được nhiều
sản phẩm trí tuệ
15:57
who don't receivenhận được fairhội chợ compensationđền bù,
328
945141
2207
mà họ lại không được hưởng công xứng đáng,
15:59
because the systemhệ thống
for intellectualtrí tuệ propertybất động sản is brokenbị hỏng.
329
947372
3092
vì hệ thống sở hữu trí tuệ có vấn đề.
16:02
It was brokenbị hỏng by the first erakỷ nguyên
of the internetInternet.
330
950488
3112
Nó bị phá hủy do thời kỳ đầu của Internet.
16:05
Take musicÂm nhạc.
331
953624
1467
Ví dụ trường hợp âm nhạc.
16:07
MusiciansNhạc sĩ are left with crumbsmẩu
at the endkết thúc of the wholetoàn thể foodmón ăn chainchuỗi.
332
955734
3130
Những nhạc sĩ chỉ nhận được vài xu
lẻ từ hệ thống sinh lời to lớn.
16:10
You know, if you were a songwriternhạc sĩ người Mỹ,
25 yearsnăm agotrước, you wroteđã viết a hitđánh songbài hát,
333
958888
4840
Cách đây 25 năm, nếu bạn là nhạc sỹ, và
bạn viết viết được một bài hát ăn khách,
16:15
it got a milliontriệu singlesđĩa đơn,
334
963752
2262
nó bán được 1 triệu đĩa đơn,
16:18
you could get royaltiestiền bản quyền
of around 45,000 dollarsUSD.
335
966038
3521
thì bạn có thể lấy được tiền bản quyền
khoảng 45.000 đô la.
Còn ngày nay, bạn viết được
một bài hát nổi tiếng,
16:21
TodayHôm nay, you're a songwriternhạc sĩ người Mỹ,
you writeviết a hitđánh songbài hát,
336
969583
2316
16:23
it getsđược a milliontriệu streamsdòng,
337
971923
1453
nó có được một triệu lược tải,
16:25
you don't get 45k,
338
973400
1770
bạn không được 45 ngàn đô la đâu,
16:27
you get 36 dollarsUSD,
339
975194
2587
bạn được 36 đô la thôi,
16:29
enoughđủ to buymua a nicetốt đẹp pizzapizza.
340
977805
1947
đủ để mua một cái bánh pizza lớn.
16:32
So ImogenImogen HeapĐống,
341
980721
1378
Thế là Imogen Heap,
16:34
the Grammy-winningTừng đoạt giải Grammy singer-songwriterca sĩ-nhạc sĩ,
342
982123
2384
ca sĩ - nhạc sĩ đoạt giải Grammy,
16:36
is now puttingđặt musicÂm nhạc
on a blockchainblockchain ecosystemhệ sinh thái.
343
984531
3971
đưa nhạc của mình lên mạng blockchain.
16:40
She callscuộc gọi it "MyceliaMycelia."
344
988526
1849
Cô ta gọi đó là "Mycelia."
16:42
And the musicÂm nhạc has
a smartthông minh contracthợp đồng surroundingxung quanh it.
345
990399
4106
Và nhạc của cô ta có được một hợp
đồng rất tốt.
16:46
And the musicÂm nhạc protectsbảo vệ
her intellectualtrí tuệ propertybất động sản rightsquyền.
346
994529
3523
Nhạc được bảo vệ quyền sở hữu trí tuệ.
Bạn muốn nghe bài hát phải không?
16:50
You want to listen to the songbài hát?
347
998076
1513
16:51
It's freemiễn phí, or maybe a fewvài micro-centsMicro-xu
that flowlưu lượng into a digitalkỹ thuật số accounttài khoản.
348
999613
3357
Nó miễn phí, hoặc chỉ tốn vài xu
để rót vào một tài khoản số.
Bạn muốn đưa bài hát đó vào một
phim của mình, thì đó là chuyện khác,
16:54
You want to put the songbài hát
in your moviebộ phim, that's differentkhác nhau,
349
1002994
2698
16:57
and the IPIP rightsquyền are all specifiedquy định.
350
1005716
1759
quyền sở hữu trí tuệ được quy định rất rõ.
16:59
You want to make a ringtonenhạc chuông?
That's differentkhác nhau.
351
1007499
2263
Bạn muốn tạo một đoạn chuông điện thoại?
Thì đó là chuyện khác nữa.
17:02
She describesmô tả that the songbài hát
becomestrở thành a businesskinh doanh.
352
1010230
3209
Cô ta xem bài hát của mình như là một sản
phẩm thương mại.
17:05
It's out there on this platformnền tảng
marketingtiếp thị itselfchinh no,
353
1013463
2809
Nó được đưa vào hệ thống
để tiếp thị cho chính nó,
17:08
protectingbảo vệ the rightsquyền of the authortác giả,
354
1016296
1967
để bảo vệ quyền tác giả,
17:10
and because the songbài hát has a paymentthanh toán systemhệ thống
355
1018287
2155
vì bài hát có được một hệ thống nhận
chi trả
17:12
in the sensegiác quan of bankngân hàng accounttài khoản,
356
1020466
1462
gửi về tài khoản ngân hàng,
17:13
all the moneytiền bạc flowschảy back to the artisthọa sĩ,
357
1021952
2348
tất cả số tiền đó sẽ đến
với người nghệ sỹ,
17:16
and they controlđiều khiển the industryngành công nghiệp,
358
1024324
2235
và người ta quản lý hệ thống
17:18
ratherhơn than these powerfulquyền lực intermediariesTrung gian.
359
1026583
2412
thật sự tốt hơn những hệ thống
trung gian khác.
17:21
Now, this is --
360
1029757
1151
Bây giờ, --
17:22
(ApplauseVỗ tay)
361
1030932
4192
(Vỗ tay)
Đây không chỉ đối với tác giả bài hát,
17:27
This is not just songwritersnhạc sĩ,
362
1035604
1697
mà nó dành cho tất cả mọi nhà sáng tạo,
17:29
it's any creatorngười sáng tạo of contentNội dung,
363
1037325
1499
17:30
like artnghệ thuật,
364
1038848
1467
như hội họa,
17:32
like inventionssáng chế,
365
1040339
2468
như phát minh,
17:34
scientificthuộc về khoa học discoverieskhám phá, journalistsnhà báo.
366
1042831
2961
khám phá khoa học, báo chí.
17:37
There are all kindscác loại of people
who don't get fairhội chợ compensationđền bù,
367
1045816
3013
Có nhiều người không được
hưởng xứng đáng công sức của mình,
17:40
and with blockchainsblockchains,
368
1048853
1470
và với blockchain,
17:42
they're going to be ablecó thể
to make it rainmưa on the blockchainblockchain.
369
1050347
3762
họ sẽ có thể làm mưa tiền qua
mạng blockchain.
17:46
And that's a wonderfulTuyệt vời thing.
370
1054133
1658
Điều đó thật tuyệt vời.
17:48
So, these are fivesố năm opportunitiescơ hội
371
1056775
4593
Vậy ta có 5 khả năng
17:53
out of a dozen
372
1061392
1274
từ hàng chục khả năng
17:54
to solvegiải quyết one problemvấn đề, prosperitythịnh vượng,
373
1062690
2301
có thể giải quyết vấn đề
cho sự phồn thịnh,
17:57
which is one of countlessvô số problemscác vấn đề
374
1065015
3048
đó là một trong những vấn đề nan giải
18:00
that blockchainsblockchains are applicableáp dụng to.
375
1068087
2031
mà blockchain là giải pháp khả thi.
18:03
Now, technologyCông nghệ doesn't createtạo nên
prosperitythịnh vượng, of coursekhóa học -- people do.
376
1071036
3955
Đương nhiên, công nghệ không tạo được
sự thịnh vượng -- mà là con người.
18:07
But my casetrường hợp to you is that, onceMột lần again,
377
1075507
3875
Nhưng như tôi trình bày
với bạn, một lần nữa,
18:11
the technologyCông nghệ geniethần đèn
has escapedtrốn thoát from the bottlechai,
378
1079905
3437
vị thần công nghệ đã thoát ra khỏi đèn,
18:15
and it was summonedtriệu tập
by an unknownkhông rõ personngười or personsngười
379
1083366
3212
thần được gọi đến bởi một hay vài người
không tên tuổi
18:18
at this uncertainkhông chắc chắn time in humanNhân loại historylịch sử,
380
1086602
2725
vào lúc nào đó trong lịch sử nhân loại,
18:22
and it's givingtặng us
anotherkhác kickđá at the can,
381
1090216
3271
và vị thần cho chúng ta 1 cơ hội,
18:25
anotherkhác opportunitycơ hội to rewriteviết lại
the economicthuộc kinh tế powerquyền lực gridlưới
382
1093511
5117
một cơ hội để tìm lại cho mình một chỗ
trong bức tranh kinh tế phồn thịnh
18:30
and the old ordergọi món of things,
383
1098652
1724
và làm thay đổi trật tự trước đây,
18:32
and solvegiải quyết some of the world'scủa thế giới mostphần lớn
difficultkhó khăn problemscác vấn đề,
384
1100400
4396
và giải quyết những vấn đề khó khăn
nhất của thế giới,
nếu chúng ta biết nắm lấy cơ hội.
18:37
if we will it.
385
1105272
1389
18:39
Thank you.
386
1107915
1192
Cảm ơn.
18:41
(ApplauseVỗ tay)
387
1109131
5423
(Vỗ tay)
Translated by Hong Khanh LE
Reviewed by Đức Phạm

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Don Tapscott - Digital strategist
Don Tapscott, Executive Chairman of the Blockchain Research Institute, is one of the world’s leading authorities on the impact of technology in business and society. He has authored 16 books, including "Wikinomics: How Mass Collaboration Changes Everything," which has been translated into over 25 languages

Why you should listen

A leading analyst of innovation and the impacts of technology, Don Tapscott has authored or co-authored 15 widely read books about various aspects of the reshaping of our society and economy. His work Wikinomics counts among the most influential business books of the last decade. His new book The Blockchain Revolution, co-authored with his son, Alex, discusses the blockchain, the distributed-database technology that's being deployed well beyond its original application as the public ledger behind Bitcoin. In the book, they analyze why blockchain technology will fundamentally change the internet -- how it works, how to use it and its promises and perils.

Tapscott is an adjunct professor of management at the Rotman School of Management at the University of Toronto, a Senior Advisor at the World Economic Forum and an Associate of the Berkman Klein Center for Internet and Society at Harvard University.

More profile about the speaker
Don Tapscott | Speaker | TED.com