ABOUT THE SPEAKER
Elon Musk - Serial entrepreneur
Elon Musk is the CEO and product architect of Tesla Motors and the CEO/CTO of Space Exploration Technologies (SpaceX).

Why you should listen

At SpaceX, Musk oversees the development of rockets and spacecraft for missions to Earth orbit and ultimately to other planets. In 2008, SpaceX’s Falcon 9 rocket and Dragon spacecraft won the NASA contract to provide cargo transport to space. In 2012, SpaceX became the first commercial company to dock with the International Space Station and return cargo to Earth with the Dragon.

At Tesla, Musk has overseen product development and design from the beginning, including the all-electric Tesla Roadster, Model S and Model X, and the rollout of Supercharger stations to keep the cars juiced up. (Some of the charging stations use solar energy systems from SolarCity, of which Musk is the non-executive chair.) Transitioning to a sustainable energy economy, in which electric vehicles play a pivotal role, has been one of his central interests for almost two decades. He co-founded PayPal and served as the company's chair and CEO.

More profile about the speaker
Elon Musk | Speaker | TED.com
TED2017

Elon Musk: The future we're building -- and boring

Elon Musk: Budućnost koju gradimo - i bušimo

Filmed:
16,113,964 views

Elon Musk govori o svojim novim projektima - iskapanju tunela podno Los Angelesa, novitetima iz Tesle i SpaceX-a i o svojoj motivaciji da izgradi budućnost na Marsu u razgovoru s glavnim kuratorom TED-a, Chrisom Andersonom.
- Serial entrepreneur
Elon Musk is the CEO and product architect of Tesla Motors and the CEO/CTO of Space Exploration Technologies (SpaceX). Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
ChrisChris AndersonAnderson:
ElonElon, hey, welcomeDobrodošli back to TEDTED.
0
520
3016
Chris Anderson:
Dobrodošao ponovno na TED, Elone.
00:15
It's great to have you here.
1
3560
1376
Divno je da si ovdje.
00:16
ElonElon MuskMošus: ThanksHvala for havingima me.
2
4960
1576
Elon Musk: Hvala na pozivu.
00:18
CACA: So, in the nextSljedeći halfpola hoursat or so,
3
6560
2856
CA: Idućih pola sata
00:21
we're going to spendprovesti some time
4
9440
1816
provest ćemo
00:23
exploringistraživanje your visionvizija for what
an excitinguzbudljiv futurebudućnost mightmoć look like,
5
11280
3896
istražujući tvoju viziju
uzbudljive budućnosti,
00:27
whichkoji I guessnagađati makesmarke
the first questionpitanje a little ironicIronično:
6
15200
4096
zbog čega je prvo pitanje pomalo ironično:
00:31
Why are you boringdosadan?
7
19320
1736
Zašto zabušavaš?
00:33
EMEM: Yeah.
8
21080
1216
EM: Da.
00:34
I askpitati myselfsebe that frequentlyčesto.
9
22320
1550
Često se i sam to pitam.
00:39
We're tryingtežak to digkopati a holerupa underpod LALA,
10
27240
4136
Pokušavamo prokopati rupu
podno Los Angelesa,
00:43
and this is to createstvoriti the beginningpočetak
11
31400
3176
kako bismo započeli,
00:46
of what will hopefullynadajmo se
be a 3D networkmreža of tunnelstuneli
12
34600
4120
nadam se, trodimenzionalnu mrežu tunela
00:51
to alleviateublažiti congestionkongestija.
13
39520
2216
radi rasterećenja prometa.
00:53
So right now, one of the mostnajviše
soul-destroyingSoul-destroying things is trafficpromet.
14
41760
5536
Promet je trenutno jedna od
najgorih stvari danas.
00:59
It affectsutječe people
in everysvaki partdio of the worldsvijet.
15
47320
2856
Utječe na ljude diljem svijeta.
01:02
It takes away so much of your life.
16
50200
3816
Oduzima nam toliko vremena.
01:06
It's horribleužasno.
17
54040
1976
To je strašno.
01:08
It's particularlynaročito horribleužasno in LALA.
18
56040
1616
Posebno je strašno u LA-u.
01:09
(LaughterSmijeh)
19
57680
2656
(Smijeh)
01:12
CACA: I think you've broughtdonio with you
20
60360
1936
CA: Mislim da si ponio sa sobom
01:14
the first visualizationvizualizacija
that's been shownprikazan of this.
21
62320
2455
prvi vizualni prikaz toga.
01:16
Can I showpokazati this?
22
64800
1336
Mogu li pokazati?
01:18
EMEM: Yeah, absolutelyapsolutno.
So this is the first time --
23
66160
2696
EM: Naravno. Ovo je prvi put --
01:20
Just to showpokazati what we're talkingkoji govori about.
24
68880
1856
Samo da pokažem o čemu govorimo.
01:22
So a couplepar of keyključ things
that are importantvažno
25
70760
2136
Ovo su neke od od ključnih stvari
01:24
in havingima a 3D tunneltunel networkmreža.
26
72920
3896
za trodimenzionalnu mrežu tunela.
01:28
First of all, you have to be ableu stanju
27
76840
1616
Prvo, trebate moći
01:30
to integrateintegrirati the entranceulaz
and exitIzlaz of the tunneltunel
28
78480
2256
sjediniti ulaz i izlaz iz tunela
01:32
seamlesslyneprimjetno into the fabrictkanina of the cityGrad.
29
80760
2056
besprijekorno s planom grada.
01:34
So by havingima an elevatordizalo,
30
82840
3656
Pomoću dizala,
01:38
sortvrsta of a carautomobil skateklizati,
that's on an elevatordizalo,
31
86520
4776
svojevrsnom platformom
za aute, koja je na dizalu,
01:43
you can integrateintegrirati the entranceulaz
and exitsizlaze to the tunneltunel networkmreža
32
91320
3936
možete sjediniti ulaze i
izlaze s mrežom tunela
01:47
just by usingkoristeći two parkingparkiralište spacesprostori.
33
95280
2240
koristeći samo dva parkirna mjesta.
01:50
And then the carautomobil getsdobiva on a skateklizati.
34
98840
2096
Auto onda dolazi na platformu.
01:52
There's no speedubrzati limitograničiti here,
35
100960
1376
Ovdje nema ograničenja brzine,
01:54
so we're designingprojektiranje this to be ableu stanju
to operateraditi at 200 kilometerskilometara an hoursat.
36
102360
5016
pa radimo na tome da može
voziti 200 kilometara na sat.
01:59
CACA: How much?
37
107400
1216
CA: Koliko?
02:00
EMEM: 200 kilometerskilometara an hoursat,
or about 130 milesmilja perpo hoursat.
38
108640
3320
EM: 200 kilometara na sat,
odnosno 130 milja na sat.
02:04
So you should be ableu stanju
to get from, say, WestwoodWestwood to LAXSLAB
39
112800
6216
Tako bi putovanje od Westwooda
do Zračne luke Los Angeles
02:11
in sixšest minutesminuta -- fivepet, sixšest minutesminuta.
40
119040
2256
trajalo pet do šest minuta.
02:13
(ApplausePljesak)
41
121320
4336
(Pljesak)
02:17
CACA: So possiblymožda, initiallyu početku doneučinio,
42
125680
1576
CA: Znači da bi se to onda
02:19
it's like on a sortvrsta
of tollcestarina road-typeceste-tip basisosnova.
43
127280
2296
temeljilo na cestarini.
02:21
EMEM: Yeah.
44
129600
1216
EM: Tako je.
02:22
CACA: WhichKoji, I guessnagađati,
alleviatesublažava some trafficpromet
45
130840
2056
CA: Tako bi se rasteretio i promet
02:24
from the surfacepovršinski streetsulice as well.
46
132920
1696
na cestama.
02:26
EMEM: So, I don't know
if people noticedprimijetio it in the videovideo,
47
134640
2616
EM: Ne znam jesu li ljudi
primijetili to u videu,
02:29
but there's no realstvaran limitograničiti
to how manymnogi levelsrazina of tunneltunel you can have.
48
137280
5136
ne postoji pravo ograničenje na to
koliko razina tunela možemo imati.
02:34
You can go much furtherunaprijediti deepduboko
than you can go up.
49
142440
2816
Možemo ići mnogo dublje nego
što možemo ići u visinu.
02:37
The deepestnajdublja minesmine are much deeperdublje
than the tallestNajviša buildingsgrađevine are tallvisok,
50
145280
4176
Najdublji rudnici su mnogo
dublji od najviših zgrada,
02:41
so you can alleviateublažiti any arbitraryproizvoljan
levelnivo of urbanurbani congestionkongestija
51
149480
5256
tako da možemo rasteretiti svaku
proizvoljnu razinu urbane gužve
02:46
with a 3D tunneltunel networkmreža.
52
154760
1296
pomoću 3D mreže tunela.
02:48
This is a very importantvažno pointtočka.
53
156080
1536
To je vrlo bitna stavka.
02:49
So a keyključ rebuttalpobijanje to the tunnelstuneli
is that if you adddodati one layersloj of tunnelstuneli,
54
157640
6376
Glavni argument protiv tunela jest da
ako dodamo jednu razinu tunela,
02:56
that will simplyjednostavno alleviateublažiti congestionkongestija,
it will get used up,
55
164040
2776
to će samo rasteretiti gužvu
i bit će potpuno iskorišten,
02:58
and then you'llvi ćete be back where you startedpočeo,
back with congestionkongestija.
56
166840
3296
a onda ćemo opet biti na početku,
s problemom prometne zagušenosti.
03:02
But you can go to any
arbitraryproizvoljan numberbroj of tunnelstuneli,
57
170160
2416
No, možemo ići do bilo kojeg
proizvoljnog broja tunela,
03:04
any numberbroj of levelsrazina.
58
172600
1336
i bilo kojeg broja razina.
03:05
CACA: But people -- seenvidio traditionallytradicionalno,
it's incrediblynevjerojatno expensiveskup to digkopati,
59
173960
3536
CA: Ljudi su oduvijek iskapanje
smatrali nevjerojatno skupim,
03:09
and that would blockblok this ideaideja.
60
177520
1776
i to može biti zapreka ovoj ideji.
03:11
EMEM: Yeah.
61
179320
1696
EM: Da.
03:13
Well, they're right.
62
181040
1216
U pravu su.
03:14
To give you an exampleprimjer,
the LALA subwaypodzemna željeznica extensionnastavak,
63
182280
3776
Kao primjer ću vam dati produženje
losanđeleske podzemne željeznice,
03:18
whichkoji is -- I think it's
a two-and-a-halfdva i pol milemilja extensionnastavak
64
186080
3656
mislim da je oko 4 kilometara dugačko
03:21
that was just completeddovršen
for two billionmilijardi dollarsdolara.
65
189760
2239
i nedavno dovršeno za
dvije milijarde dolara.
03:24
So it's roughlygrubo a billionmilijardi dollarsdolara a milemilja
to do the subwaypodzemna željeznica extensionnastavak in LALA.
66
192023
5393
Znači da jedan i pol km produžene podzemne
u LA-u košta oko milijardu dolara.
03:29
And this is not the highestnajviši
utilitykorisnost subwaypodzemna željeznica in the worldsvijet.
67
197440
3976
I k tome se ne radi o najefikasnijoj
podzemnoj na svijetu.
03:33
So yeah, it's quitedosta difficulttežak
to digkopati tunnelstuneli normallynormalno.
68
201440
4496
Dakle, istina je da nije
lako kopati tunele.
03:37
I think we need to have
at leastnajmanje a tenfolddeset puta improvementpoboljšanje
69
205960
3176
Mislim da trebamo najmanje
deseterostruko poboljšanje
03:41
in the costcijena perpo milemilja of tunnelingtuneliranje.
70
209160
2320
u trošku po kilometru tunela.
03:44
CACA: And how could you achievepostići that?
71
212160
1680
CA: Kako biste to ostvarili?
03:48
EMEM: ActuallyZapravo, if you just do two things,
72
216240
2056
EM: Ako napravimo samo dvije stvari,
03:50
you can get to approximatelypribližno
an ordernarudžba of magnitudeveličina improvementpoboljšanje,
73
218320
3336
dosegli bismo otprilike
napredak za red veličine,
03:53
and I think you can go beyondIznad that.
74
221680
2176
a mislim da možemo postići i više od toga.
03:55
So the first thing to do
is to cutrez the tunneltunel diameterpromjer
75
223880
4256
Prvo trebamo smanjiti promjer tunela
04:00
by a factorfaktor of two or more.
76
228160
1616
za barem polovicu ili više.
04:01
So a singlesingl roadcesta lanetraka tunneltunel
accordingpo to regulationspropisi
77
229800
3976
Tako tunel s jednom trakom,
prema propisima
04:05
has to be 26 feetnoge,
maybe 28 feetnoge in diameterpromjer
78
233800
2856
mora biti promjera 8 ili 8.5 metara
04:08
to allowdopustiti for crashesruši
and emergencyhitan vehiclesvozila
79
236680
3176
kako bi bilo prostora u slučaju nesreće
i za vozila hitne pomoći,
04:11
and sufficientdovoljno ventilationventilacija
for combustionsagorijevanje enginemotor carsautomobili.
80
239880
4256
kao i za ventilaciju za vozila s motorom
s unutrašnjim sagorijevanjem.
04:16
But if you shrinkse smanjiti that diameterpromjer
to what we're attemptingpokušaja,
81
244160
3576
Međutim, ako suzite promjer
kako mi namjeravamo,
04:19
whichkoji is 12 feetnoge, whichkoji is plentymnogo
to get an electricelektrični skateklizati throughkroz,
82
247760
3656
a to je 3.6 metara, što je dovoljno za
prolazak električnog nosača,
04:23
you droppad the diameterpromjer by a factorfaktor of two
83
251440
3216
tunel ste prepolovili
04:26
and the cross-sectionalpresjeka areapodručje
by a factorfaktor of fourčetiri,
84
254680
3896
a prostor poprečnog presjeka
četverostruko umanjili,
04:30
and the tunnelingtuneliranje costcijena scalesvage
with the cross-sectionalpresjeka areapodručje.
85
258600
2856
a cijena kopanja tunela ovisi o
veličini poprečnog presjeka.
04:33
So that's roughlygrubo a half-orderpola reda
of magnitudeveličina improvementpoboljšanje right there.
86
261480
3216
To je otprilike napredak
za pola reda veličine.
04:36
Then tunnelingtuneliranje machinesstrojevi currentlytrenutno tunneltunel
for halfpola the time, then they stop,
87
264720
4896
Strojevi za iskapanje tunela polovicu
vremena rade, a drugu polovicu miruju,
04:41
and then the restodmor of the time
is puttingstavljanje in reinforcementspojačanje
88
269640
3176
a ostatak vremena radimo na učvršćivanju
04:44
for the tunneltunel wallzid.
89
272840
1296
zidova tunela.
04:46
So if you designdizajn the machinemašina insteadumjesto
90
274160
2216
Pa ako umjesto toga stvorite strojeve
04:48
to do continuousstalan
tunnelingtuneliranje and reinforcingjačanje,
91
276400
2336
koji će neprestano kopati
i učvršćivati tunele,
04:50
that will give you
a factorfaktor of two improvementpoboljšanje.
92
278760
2216
to će značiti dupli napredak.
04:53
CombineKombinirati that and that's a factorfaktor of eightosam.
93
281000
2216
Kad ste to zbroji, dobivamo
osmerostruko poboljšanje.
04:55
AlsoTakođer these machinesstrojevi are fardaleko from beingbiće
at theirnjihov powervlast or thermalToplinska limitsgranice,
94
283240
4656
Osim toga, ti strojevi još nisu ni blizu
granice svoje toplinske moći,
04:59
so you can jackutičnica up the powervlast
to the machinemašina substantiallybitno.
95
287920
3056
pa im možemo značajno povećati snagu.
05:03
I think you can get
at leastnajmanje a factorfaktor of two,
96
291000
2136
Mislim da ih barem za polovicu,
05:05
maybe a factorfaktor of fourčetiri or fivepet
improvementpoboljšanje on topvrh of that.
97
293160
4176
možda čak i četiri ili pet
puta možemo osnažiti.
05:09
So I think there's a fairlypošteno
straightforwardiskren seriesniz of stepskoraci
98
297360
4216
Mislim da imamo vrlo jasan slijed koraka
05:13
to get somewherenegdje in excessvišak
of an ordernarudžba of magnitudeveličina improvementpoboljšanje
99
301600
2976
kako bismo dosegli više od
jednog reda veličine poboljšanja
05:16
in the costcijena perpo milemilja,
100
304600
1736
cijene po kilometru.
05:18
and our targetcilj actuallyzapravo is --
101
306360
2936
Naš je cilj zapravo -
05:21
we'veimamo got a petljubimac snailpuž calledzvao GaryGary,
102
309320
2816
imamo ljubimca puža Garyja,
05:24
this is from GaryGary the snailpuž
from "SouthJug ParkPark,"
103
312160
2536
prema pužu Garyju iz "South Parka",
05:26
I mean, sorry, "SpongeBobSpongeBob SquarePantsSkockani."
104
314720
2936
odnosno crtića "Spužva Bob Skockani".
05:29
(LaughterSmijeh)
105
317680
1576
(Smijeh)
05:31
So GaryGary is capablesposoban of --
106
319280
4416
Gary može
05:35
currentlytrenutno he's capablesposoban
of going 14 timesputa fasterbrže
107
323720
4096
trenutno može ići 14 puta brže
05:39
than a tunnel-boringbušenje tunela machinemašina.
108
327840
1776
od stroja za kopanje tunela.
05:41
(LaughterSmijeh)
109
329640
2776
(Smijeh)
05:44
CACA: You want to beatpobijediti GaryGary.
110
332440
1776
CA: Želite pobijediti Garyja.
05:46
EMEM: We want to beatpobijediti GaryGary.
111
334240
1296
EM: Želimo ga pobijediti.
05:47
(LaughterSmijeh)
112
335560
1536
(Smijeh)
05:49
He's not a patientpacijent little fellowkolega,
113
337120
2216
On nije jako strpljiv,
05:51
and that will be victorypobjeda.
114
339360
3096
i to će biti uspijeh.
05:54
VictoryPobjeda is beatingbijenje the snailpuž.
115
342480
1400
Pobjeda je preticanje puža.
05:57
CACA: But a lot of people imaginingzamišljanje,
dreamingsanjanje about futurebudućnost citiesgradovi,
116
345280
3056
CA: Međutim, mnogi ljudi koji
sanjaju o gradovima budućnosti
06:00
they imaginezamisliti that actuallyzapravo
the solutionriješenje is flyingleteći carsautomobili, dronestrutovi, etcitd.
117
348360
3896
zamišljaju leteće automobile,
dronove i slično.
06:04
You go abovegroundiznad zemlje.
118
352280
2216
Išlo bi se u visinu.
06:06
Why isn't that a better solutionriješenje?
119
354520
1816
Zašto to nije bolje riješenje?
06:08
You saveuštedjeti all that tunnelingtuneliranje costcijena.
120
356360
1976
Toliko bismo uštedjeli
na iskapanju tunela.
06:10
EMEM: Right. I'm in favormilost of flyingleteći things.
121
358360
2216
EM: Ja sam za leteće stvari.
06:12
ObviouslyOčito, I do rocketsrakete,
so I like things that flyletjeti.
122
360600
3856
Očigledno volim leteće stvari, s
obzirom da proizvodim rakete.
06:16
This is not some inherentinherentan biasprednapon
againstprotiv flyingleteći things,
123
364480
2936
Ovdje nije riječ o predrasudi
spram letjelica,
06:19
but there is a challengeizazov with flyingleteći carsautomobili
124
367440
3056
već prostoje određeni izazovi
kod letećih automobila,
06:22
in that they'lloni će be quitedosta noisyglasan,
125
370520
3296
poput velike buke,
06:25
the windvjetar forcesila generatedgeneriran
will be very highvisok.
126
373840
2560
ili proizvodnje velike snage vjetra.
06:32
Let's just say that if something'snešto je
flyingleteći over your headglava,
127
380000
2696
Samo ću reći to da ako nešto
leti iznad naših glava,
06:34
a wholečitav bunchmnogo of flyingleteći carsautomobili
going all over the placemjesto,
128
382720
2560
gomila letećih automobila
koji lete na sve strane,
06:38
that is not an anxiety-reducingsmanjenje tjeskobe situationsituacija.
129
386440
4616
to sigurno nije umirujuća situacija.
06:43
(LaughterSmijeh)
130
391080
1320
(Smijeh)
06:45
You don't think to yourselfsami,
"Well, I feel better about todaydanas."
131
393200
3560
Nećete pomisliti,
"Baš mi je danas dobar dan."
06:50
You're thinkingmišljenje,
"Did they serviceservis theirnjihov hubcapradkapna,
132
398520
2616
Pomislit ćete,
"Jesu li servisirali ratkape,
06:53
or is it going to come off
and guillotineGiljotina me?"
133
401160
2896
ili će otpasti i giljotinirati me?"
06:56
Things like that.
134
404080
1680
Takve stvari.
07:00
CACA: So you've got this visionvizija
135
408320
1576
CA: Znači imaš viziju
07:01
of futurebudućnost citiesgradovi with these richbogat,
3D networksmreže of tunnelstuneli underneathispod.
136
409920
5296
budućih gradova s bogatim
3D mrežama tunela.
07:07
Is there a tie-intie here with HyperloopHyperloop?
137
415240
2016
Ima li tu veza s Hyperloopom?
07:09
Could you applyprimijeniti these tunnelstuneli
to use for this HyperloopHyperloop ideaideja
138
417280
3536
Biste li mogli primijeniti te
tunele na ideji Hyperloopa
07:12
you releasedoslobođen a fewnekoliko yearsgodina agoprije.
139
420840
1381
koju ste predstavili prije par godina?
07:14
EMEM: Yeah, so we'veimamo been
sortvrsta of putteringputtering around
140
422840
3216
EM:Neko vrijeme smo petljali
07:18
with the HyperloopHyperloop stuffstvari for a while.
141
426080
2616
s nacrtima Hyperloopa.
07:20
We builtizgrađen a HyperloopHyperloop testtest trackstaza
adjacentsusjedan to SpaceXSpaceX,
142
428720
3816
Izgradili smo testnu stazu
za Hyperloop pored SpaceX-a,
07:24
just for a studentstudent competitionkonkurencija,
143
432560
2136
samo radi natjecanja za studente,
07:26
to encourageohrabriti innovativeinovativan
ideasideje in transportprijevoz.
144
434720
3016
da potaknemo inovativne ideje u prometu.
07:29
And it actuallyzapravo endskrajevi up beingbiće
the biggestnajveći vacuumvakuum chamberkomora in the worldsvijet
145
437760
5016
Na kraju je to ispala najveća
vakuumska komora na svijetu
07:34
after the LargeVeliki HadronHadron ColliderCollider,
146
442800
1920
nakon Velikog hadronskog sudarivača,
07:37
by volumevolumen.
147
445800
1200
po volumenu.
07:41
So it was quitedosta funzabava to do that,
but it was kindljubazan of a hobbyhobi thing,
148
449320
5456
Bilo je zabavno to napraviti,
ali to mi je više bio hobi.
07:46
and then we think we mightmoć --
149
454800
3696
Mislimo da bismo mogli -
07:50
so we'veimamo builtizgrađen a little pusherpotiskivač carautomobil
to pushgurnuti the studentstudent podsmahuna,
150
458520
4360
Izgradili smo mali auto koji
gura kapsule studenata,
07:56
but we're going to try seeingvidim
how fastbrzo we can make the pusherpotiskivač go
151
464440
3936
i probat ćemo vidjeti
koliko brzo on može ići
08:00
if it's not pushingguranje something.
152
468400
1429
ako ne gura ništa.
08:02
So we're cautiouslyOprezno optimisticoptimističan
153
470720
2336
Oprezno smo optimistični
08:05
we'lldobro be ableu stanju to be fasterbrže
than the world'ssvijetu fastestnajbrži bulletmetak trainvlak
154
473080
5016
da ćemo moći putovati brže
od najbržeg supervlaka
08:10
even in a .8-mile-milje stretchrastezanje.
155
478120
2256
čak i u rasponu od 1.3 kilometra.
08:12
CACA: WhoaOpa. Good brakeskočnice.
156
480400
2536
CA: Opa, dobre kočnice.
08:14
EMEM: Yeah, I mean, it's -- yeah.
157
482960
2256
EM: Da. Mislim, da će -- da.
08:17
It's eitherili going to smashrazbiti
into tinysićušan pieceskomada or go quitedosta fastbrzo.
158
485240
4616
Ili će se raspasti na komadiće
ili će ići vrlo brzo.
08:21
CACA: But you can pictureslika,
then, a HyperloopHyperloop in a tunneltunel
159
489880
3576
CA: Možemo zamisliti Hyperloop u tunelu
08:25
runningtrčanje quitedosta long distancesudaljenosti.
160
493480
1816
kako prelazi velike razdaljine.
08:27
EMEM: ExactlyTočno.
161
495320
1696
EM: Upravo tako.
08:29
And looking at tunnelingtuneliranje technologytehnologija,
162
497040
1776
Promatrajući tehnologiju tunela,
08:30
it turnsokreti out that
in ordernarudžba to make a tunneltunel,
163
498840
2536
ispada da, kako bi se napravio tunel,
08:33
you have to --
164
501400
1200
trebate --
08:36
In ordernarudžba to sealpečat againstprotiv the watervoda tablestol,
165
504320
2376
Kako biste se osigurali
od podzemnih voda,
08:38
you've got to typicallytipično designdizajn
a tunneltunel wallzid to be good
166
506720
4656
trebate sagraditi zid koji može izdržati
08:43
to about fivepet or sixšest atmospheresatmosfere.
167
511400
2320
pritisak od oko pet ili šest atmosfera.
08:47
So to go to vacuumvakuum is only one atmosphereatmosfera,
168
515159
3017
Uvođenje vakuuma je
samo jedna atmosfera,
08:50
or near-vacuumkod vakuum.
169
518200
1416
ili stanje blizu vakuuma.
08:51
So actuallyzapravo, it sortvrsta of turnsokreti out
that automaticallyautomatsko,
170
519640
4416
Ispada da zapravo automatski,
08:56
if you buildizgraditi a tunneltunel that is good enoughdovoljno
to resistodoljeti the watervoda tablestol,
171
524080
3976
ako izgradimo tunel koji je dovoljno
osiguran od podzemnih voda,
09:00
it is automaticallyautomatsko
capablesposoban of holdingdržanje vacuumvakuum.
172
528080
2416
onda je on automatski
sposoban zadržavati vakuum.
09:02
CACA: Huh.
173
530520
1616
CA: Hm.
09:04
EMEM: So, yeah.
174
532160
1536
EM: Da.
09:05
CACA: And so you could actuallyzapravo pictureslika,
175
533720
1856
CA: Možeš li zamisliti
09:07
what kindljubazan of lengthdužina tunneltunel
is in Elon'sElon je futurebudućnost to runningtrčanje HyperloopHyperloop?
176
535600
5696
koliko bi bio dugačak tvoj tunel koji
funkcionira po principu Hyperloopa?
09:13
EMEM: I think there's no realstvaran lengthdužina limitograničiti.
177
541320
3216
EM: Mislim da nema granice u dužini.
09:16
You could digkopati as much as you want.
178
544560
3016
Možete kopati koliko god želite.
09:19
I think if you were to do something
179
547600
2216
Mislim da, kada biste napravili nešto
09:21
like a DC-to-NewDC za novi YorkYork HyperloopHyperloop,
180
549840
5176
poput Hyperloopa između
Washingtona i New Yorka,
09:27
I think you'dti bi probablyvjerojatno want
to go undergroundpodzemlje the entirečitav way
181
555040
2856
mislim da biste željeli da to bude
cijelom dužinom pod zemljom
09:29
because it's a high-densityvisoka gustoća areapodručje.
182
557920
1616
jer se radi o gusto naseljenom području.
09:31
You're going underpod
a lot of buildingsgrađevine and houseskuća,
183
559560
4056
Idete ispod mnogo zgrada i kuća,
09:35
and if you go deepduboko enoughdovoljno,
184
563640
1536
i ako idete dovoljno duboko,
09:37
you cannotNe možete detectotkriti the tunneltunel.
185
565200
2376
ne možete primijetiti tunel.
09:39
SometimesPonekad people think,
well, it's going to be prettyprilično annoyingdosadan
186
567600
2936
Ljudi ponekad misle, "Bit će koma
09:42
to have a tunneltunel dugiskopao underpod my housekuća.
187
570560
1856
kada će mi kopati tunel ispod kuće."
09:44
Like, if that tunneltunel is dugiskopao
188
572440
1336
Ako taj tunel kopate
09:45
more than about threetri or fourčetiri
tunneltunel diameterspromjeri beneathispod your housekuća,
189
573800
3176
više od tri ili četiri promjera
tunela ispod kuće,
09:49
you will not be ableu stanju
to detectotkriti it beingbiće dugiskopao at all.
190
577000
2880
uopće nećete primijetiti da se kopa.
09:52
In factčinjenica, if you're ableu stanju
to detectotkriti the tunneltunel beingbiće dugiskopao,
191
580880
6696
Zapravo, ako to uspijete primijetiti,
09:59
whateveršto god deviceuređaj you are usingkoristeći,
192
587600
1616
koji god da uređaj koristite,
10:01
you can get a lot of moneynovac
for that deviceuređaj from the IsraeliIzraelski militaryvojni,
193
589240
3266
možete dobiti jako puno novaca
od izraelske vojske za taj uređaj,
10:04
who is tryingtežak to detectotkriti
tunnelstuneli from HamasHamas,
194
592530
2796
jer pokušava otkriti Hamasove tunele,
10:07
and from the US CustomsCarinske and BorderGranice patrolpatrola
that try and detectotkriti drugdroga tunnelstuneli.
195
595636
4780
kao i od Američke agencije za carinu i
zaštitu granice koja traži tunele droge.
10:12
So the realitystvarnost is
196
600440
3216
Dakle, u stvarnosti
10:15
that earthZemlja is incrediblynevjerojatno good
at absorbingupija vibrationsvibracije,
197
603680
3856
zemlja odlično upija vibracije,
10:19
and oncejednom the tunneltunel depthdubina
is belowispod a certainsiguran levelnivo,
198
607560
2976
i kada je dubina tunela
ispod određene razine,
10:22
it is undetectablenemjerljiva.
199
610560
1976
tunel onda je neprimjetan.
10:24
Maybe if you have a very sensitiveosjetljiv
seismicseizmički instrumentinstrument,
200
612560
2576
Možda ako imate vrlo
osjetljiv seizmički instrument,
10:27
you mightmoć be ableu stanju to detectotkriti it.
201
615160
1480
onda ćete ga moći detektirati.
10:29
CACA: So you've startedpočeo
a newnovi companydruštvo to do this
202
617280
2376
CA: Osnovao si novu
tvrtku koja se time bavi
10:31
calledzvao The BoringDosadno CompanyTvrtka.
203
619680
1696
duhovito nazvanu The Boring Company.
10:33
Very nicelijepo. Very funnysmiješno.
204
621400
1936
(boring na eng. "bušenje" i "dosadan")
10:35
(LaughterSmijeh)
205
623360
1376
(Smijeh)
10:36
EMEM: What's funnysmiješno about that?
206
624760
1496
EM: Što je tu tako smiješno?
10:38
(LaughterSmijeh)
207
626280
2616
(Smijeh)
10:40
CACA: How much of your time is this?
208
628920
1920
CA: Koliko ti to vremena oduzima?
10:43
EMEM: It's maybe ...
209
631600
3120
EM: Možda...
10:47
two or threetri percentposto.
210
635680
1200
dva ili tri posto.
10:49
CACA: You've boughtkupio a hobbyhobi.
211
637440
1296
CA: Kupio si hobi.
10:50
This is what an ElonElon MuskMošus
hobbyhobi looksizgled like.
212
638760
2736
Ovako izgleda hobi Elona Muska.
10:53
(LaughterSmijeh)
213
641520
1016
(Smijeh)
10:54
EMEM: I mean, it really is, like --
214
642560
2456
EM: Zaista je kao --
10:57
This is basicallyu osnovi internspripravnika
and people doing it partdio time.
215
645040
4880
Time se zapravo bave pripravnici
i honorarni radnici.
11:03
We boughtkupio some second-handRabljena machinerystrojevi.
216
651320
4696
Kupili smo rabljenu mašineriju.
11:08
It's kindljubazan of putteringputtering alonguz,
but it's makingizrađivanje good progressnapredak, so --
217
656040
3120
Malo petljamo s time,
ali dobro napredujemo.
11:12
CACA: So an even biggerveći partdio of your time
218
660000
1896
CA: Veći dio tvog vremena
11:13
is beingbiće spentpotrošen on electrifyingelectrifying
carsautomobili and transportprijevoz throughkroz TeslaTesla.
219
661920
4280
otpada na elektrificiranje
auta i prometa kroz Teslu.
11:19
Is one of the motivationsmotivacije
for the tunnelingtuneliranje projectprojekt
220
667440
2576
Je li jedan od motiva za projekt tunela
11:22
the realizationRealizacija that actuallyzapravo,
221
670040
2536
shvaćanje da zapravo
11:24
in a worldsvijet where carsautomobili are electricelektrični
and where they're self-drivingself-vožnje,
222
672600
3416
u svijetu u kojem su automobili
električni i samoupravljajući,
11:28
there maysvibanj endkraj up beingbiće
more carsautomobili on the roadsceste
223
676040
3536
možda će doći do još većeg
broja automobila na cestama
11:31
on any givendan hoursat than there are now?
224
679600
2376
nego što ih trenutno ima?
11:34
EMEM: Yeah, exactlytočno.
225
682000
1920
EM: Upravo tako.
11:38
A lot of people think
that when you make carsautomobili autonomousautonoman,
226
686040
4296
Mnogi misle da kada napravite
autonomne automobile,
11:42
they'lloni će be ableu stanju to go fasterbrže
and that will alleviateublažiti congestionkongestija.
227
690360
4616
da će moći voziti brže i tako
riješiti problem prometnih gužvi.
11:47
And to some degreestupanj that will be truepravi,
228
695000
1896
To će donekle i biti tako,
11:48
but oncejednom you have sharedpodijeljen autonomyautonomija
where it's much cheaperjeftinije to go by carautomobil
229
696920
5056
ali čim imate zajedničku autonomiju,
mnogo je jeftinije ići automobilom
11:54
and you can go pointtočka to pointtočka,
230
702000
1440
i možete ići od točke do točke.
11:56
the affordabilitypriuštivost of going in a carautomobil
will be better than that of a busautobus.
231
704960
5136
Pristupačnost putovanja autom
bit će veća od putovanja autobusom.
12:02
Like, it will costcijena lessmanje than a busautobus ticketulaznica.
232
710120
2216
Manje će koštati od karte za autobus.
12:04
So the amountiznos of drivingvožnja that will occurdoći
will be much greaterviše with sharedpodijeljen autonomyautonomija,
233
712360
5056
Dakle, zajednička autonomija
utjecat će na porast vožnje,
12:09
and actuallyzapravo trafficpromet will get fardaleko worsegore.
234
717440
2856
i promet će se pogoršati.
12:12
CACA: You startedpočeo TeslaTesla
with the goalcilj of persuadinguvjeravanju the worldsvijet
235
720320
4256
CA: Osnovao si Teslu
kako bi uvjerio svijet
12:16
that electrificationelektrifikacija
was the futurebudućnost of carsautomobili,
236
724600
3136
da je elektrifikacija budućnost automobila
12:19
and a fewnekoliko yearsgodina agoprije,
people were laughingsmijanje at you.
237
727760
2376
i do prije par godina ljudi su ti se smijali.
12:22
Now, not so much.
238
730160
2456
Sada se baš i ne smiju.
12:24
EMEM: OK.
239
732640
1216
EM: Ok.
12:25
(LaughterSmijeh)
240
733880
1936
(Smijeh)
12:27
I don't know. I don't know.
241
735840
2216
Ne znam.
12:30
CACA: But isn't it truepravi that prettyprilično much
everysvaki autoauto manufacturerproizvođač
242
738080
3416
CA: Nije li istina da je gotovo
svaki proizvođač automobila
12:33
has announcednajavio
seriousozbiljan electrificationelektrifikacija plansplanovi
243
741520
3016
najavio ozbiljne planove elektrifikacije
12:36
for the short-kratko- to medium-termsrednjoročno futurebudućnost?
244
744560
2640
za kratkoročnu tj. srednjoročnu budućnost?
12:40
EMEM: Yeah. Yeah.
245
748000
1200
EM: Tako je.
12:43
I think almostskoro everysvaki automakerautomobila
has some electricelektrični vehiclevozilo programprogram.
246
751280
4976
Mislim da svaki proizvođač auta ima
neki program za elektrifikaciju vozila.
12:48
They varyvarirati in seriousnessozbiljnost.
247
756280
1256
Njihova ozbiljnost varira.
12:49
Some are very seriousozbiljan
about transitioningPrelaženje entirelypotpuno to electricelektrični,
248
757560
4296
Neki vrlo ozbiljno planiraju potpuno
prijeći na električnu struju,
12:53
and some are just dabblingdabbling in it.
249
761880
2360
dok se drugi samo površno time bave.
12:57
And some, amazinglyzačuđeno,
are still pursuingslijedeći fuelgorivo cellsStanice,
250
765280
2416
Neki, za divno čudo, još
zagovaraju gorive ćelije,
12:59
but I think that won'tnavika last much longerviše.
251
767720
2136
ali mislim da to neće još dugo trajati.
13:01
CACA: But isn't there a senseosjećaj, thoughiako, ElonElon,
252
769880
2056
CA: No, nije li istina da
13:03
where you can now just declareproglasiti victorypobjeda
and say, you know, "We did it."
253
771960
3696
sada možeš proglasiti
pobjedu i reći "Uspjeli smo."
13:07
Let the worldsvijet electrifystrujom,
and you go on and focusfokus on other stuffstvari?
254
775680
4080
Neka se svijet elektrificira, a ti se
kreneš baviti drugim stvarima?
13:13
EMEM: Yeah.
255
781520
1200
EM: Da.
13:16
I intendnamjeravati to stayboravak with TeslaTesla
as fardaleko into the futurebudućnost as I can imaginezamisliti,
256
784320
4576
Namjeravam ostati u Tesli
dokle god se mogu tamo zamisliti,
13:20
and there are a lot of excitinguzbudljiv
things that we have comingdolazak.
257
788920
4656
a radimo na mnogim uzbudljivim stvarima.
13:25
ObviouslyOčito the ModelModela 3 is comingdolazak soonuskoro.
258
793600
2176
Uskoro izlazi Model 3.
13:27
We'llMi ćemo be unveilingotkriće the TeslaTesla SemiPolu truckkamion.
259
795800
3400
Prikazat ćemo i Teslin tegljač.
13:32
CACA: OK, we're going to come to this.
260
800120
1936
CA: Doći ćemo i na to.
13:34
So ModelModela 3, it's supposedtrebala
to be comingdolazak in July-ishSrpanj-ish.
261
802080
4976
Znači, Model 3 bi trebao izaći u srpnju?
13:39
EMEM: Yeah, it's looking quitedosta good
for startingpolazeći productionproizvodnja in JulySrpanj.
262
807080
4536
EM: Da, dobri su izgledi za
početak proizvodnje u srpnju.
13:43
CACA: WowSjajna osoba.
263
811640
1376
CA: Opa.
13:45
One of the things
that people are so exciteduzbuđen about
264
813040
2376
Jedan od razloga zašto
su ljudi toliko uzbuđeni
13:47
is the factčinjenica that it's got autopilotautomatski pilot.
265
815440
3216
jest činjenica da ima autopilot.
13:50
And you put out this videovideo a while back
266
818680
2336
Objavio si ovaj video prije nekog vremena
13:53
showingpokazivanje what that technologytehnologija
would look like.
267
821040
5336
pokazujući kako će
ta tehnologija izgledati.
13:58
EMEM: Yeah.
268
826400
1216
EM: Da.
13:59
There's obviouslyočito autopilotautomatski pilot
in ModelModela S right now.
269
827640
2456
CA: Očigledno, Model S već sada ima autopilot.
14:02
What are we seeingvidim here?
270
830120
1416
Što sada gledamo?
14:03
EMEM: Yeah, so this is usingkoristeći
only cameraskamere and GPSGPS.
271
831560
6016
EM: Ovdje se koriste samo kamera i GPS.
14:09
So there's no LIDARLIDAR
or radarradar beingbiće used here.
272
837600
2496
Ne koristi se ni LIDAR niti radar.
14:12
This is just usingkoristeći passivepasivan opticaloptički,
whichkoji is essentiallyu srži what a personosoba usesnamjene.
273
840120
4040
Koristi se samo pasivna optika,
što zapravo i čovjek koristi.
14:17
The wholečitav roadcesta systemsistem
is meantznačilo to be navigatedploviti
274
845200
2496
Cijelim cestovnim sustavom kretalo bi se
14:19
with passivepasivan opticaloptički, or cameraskamere,
275
847720
4056
uz pomoć pasivne optike ili kamera,
14:23
and so oncejednom you solveriješiti cameraskamere
276
851800
3336
i kada riješite problem kamera
14:27
or visionvizija,
277
855160
1240
ili vida,
14:29
then autonomyautonomija is solvedriješen.
278
857720
1496
riješili ste samoupravljanje.
14:31
If you don't solveriješiti visionvizija,
it's not solvedriješen.
279
859240
2280
Ako ne riješite problem vida,
niste ni samoupravljanje.
14:34
So that's why our focusfokus is
so heavilyteško on havingima a visionvizija neuralživčani netneto
280
862120
6016
Zato se toliko fokusiramo na
vizualnu neuronsku mrežu
14:40
that's very effectivedjelotvoran for roadcesta conditionsUvjeti.
281
868160
3216
koja je jako efikasna
kod uvjeta na cesti.
14:43
CACA: Right. ManyMnogi other people
are going the LIDARLIDAR routeput.
282
871400
2616
CA: Dobro. Mnogi radije
koriste LIDAR kao rješenje.
14:46
You want cameraskamere plusplus radarradar is mostnajviše of it.
283
874040
2856
Ti želiš samo kamere i radar.
14:48
EMEM: You can absolutelyapsolutno
be superhumannadljudski with just cameraskamere.
284
876920
3376
EM: Apsolutno je moguće biti
superčovjek samo s kamerama.
14:52
Like, you can probablyvjerojatno do it
tendeset timesputa better than humansljudi would,
285
880320
3016
Vjerojatno bi funkcionirao deset
puta bolje od običnih ljudi,
14:55
just cameraskamere.
286
883360
1256
samo uz pomoć kamera.
14:56
CACA: So the newnovi carsautomobili beingbiće soldprodan right now
have eightosam cameraskamere in them.
287
884640
4456
CA: Novi auti koji su u prodaji
imaju osam kamera.
15:01
They can't yetjoš do what that showedpokazala.
288
889120
4336
Još ne mogu raditi ono što smo vidjeli.
15:05
When will they be ableu stanju to?
289
893480
1640
Kada će to moći raditi?
15:08
EMEM: I think we're still on trackstaza
for beingbiće ableu stanju to go cross-countryduge staze
290
896440
5736
EM: Mislim da smo na dobrom putu
da prijeđemo preko cijele zemlje
15:14
from LALA to NewNovi YorkYork by the endkraj
of the yeargodina, fullypotpuno autonomousautonoman.
291
902200
4176
od LA-a do New Yorka do kraja godine,
potpuno autonomno.
15:18
CACA: OK, so by the endkraj
of the yeargodina, you're sayingizreka,
292
906400
3776
CA: Znači, tvrdiš da će do kraja godine
15:22
someone'snetko going to sitsjediti in a TeslaTesla
withoutbez touchingdirljiv the steeringupravljanja wheelkotač,
293
910200
3976
netko sjesti u Teslu da ne dirne volan,
15:26
tapslavina in "NewNovi YorkYork," off it goeside.
294
914200
2496
utipkati "New York" i samo krenuti.
15:28
EMEM: Yeah.
295
916720
1216
EM: Da.
15:29
CACA: Won'tNeće ever have to touchdodir the wheelkotač --
by the endkraj of 2017.
296
917960
3200
CA: Neće uopće trebati dirati
volan, do kraja 2017. godine.
15:34
EMEM: Yeah. EssentiallyU suštini,
NovemberStudeni or DecemberProsinac of this yeargodina,
297
922280
4616
EM: Da. U suštini, do studenog
ili prosinca ove godine,
15:38
we should be ableu stanju to go all the way
from a parkingparkiralište lot in CaliforniaCalifornia
298
926920
4416
trebali bismo moći prijeći cijeli
put od parkirališta u Kaliforniji
15:43
to a parkingparkiralište lot in NewNovi YorkYork,
299
931360
1656
do parkirališta u New Yorku,
15:45
no controlskontrole touchedganut at any pointtočka
duringza vrijeme the entirečitav journeyputovanje.
300
933040
2840
bez manualnog upravljanja
tijekom cijelog puta.
15:48
(ApplausePljesak)
301
936800
2016
(Pljesak)
15:50
CACA: AmazingNevjerojatna.
302
938840
1216
CA: Čudesno.
15:52
But partdio of that is possiblemoguće
303
940080
1416
No, ovo je djelomično već moguće
15:53
because you've alreadyveć got a fleetFlota
of TeslasTeslas drivingvožnja all these roadsceste.
304
941520
3416
jer već imate cijelu flotu
Tesli koje voze po cestama.
15:56
You're accumulatinggomilaju a hugeogroman amountiznos
of datapodaci of that nationalnacionalna roadcesta systemsistem.
305
944960
4800
Prikupljate goleme količine podataka
nacionalnog cestovnog sustava.
16:03
EMEM: Yes, but the thing
that will be interestingzanimljiv
306
951440
2656
EM: Da, no ono što će biti zanimljivo
16:06
is that I'm actuallyzapravo fairlypošteno confidentuvjeren
it will be ableu stanju to do that routeput
307
954120
5080
jest to što će sigurno
moći prijeći tu rutu
16:12
even if you changepromijeniti the routeput dynamicallydinamički.
308
960960
3240
čak i ako je dinamički mijenjate.
16:16
So, it's fairlypošteno easylako --
309
964840
2400
Dakle, prilično je jednostavno --
16:20
If you say I'm going to be really good
at one specificspecifično routeput, that's one thing,
310
968040
3736
Ako kažete da će mi dobro ići
na jednoj ruti, to je jedna stvar,
16:23
but it should be ableu stanju to go,
really be very good,
311
971800
5136
ali trebalo bi dobro funkcionirati
16:28
certainlysigurno oncejednom you enterUnesi a highwayautocesta,
312
976960
1736
čim se uključite na autocestu,
16:30
to go anywherebilo kuda on the highwayautocesta systemsistem
313
978720
2776
kako biste se nesmetano
kretali po autocestama
16:33
in a givendan countryzemlja.
314
981520
1240
u navedenoj zemlji.
16:36
So it's not sortvrsta of limitedograničen
to LALA to NewNovi YorkYork.
315
984040
2296
Nije ograničeno samo na
put od LA-a do New Yorka.
16:38
We could changepromijeniti it
and make it Seattle-FloridaSeattle-Florida,
316
986360
3456
Možemo promijeniti put u
rutu od Seattlea do Floride,
16:41
that day, in realstvaran time.
317
989840
2536
taj isti dan, u stvarnom vremenu.
16:44
So you were going from LALA to NewNovi YorkYork.
318
992400
2136
Znači krenuli ste iz LA-a prema New Yorku.
16:46
Now go from LALA to TorontoToronto.
319
994560
2720
Onda idete od LA-a u Toronto.
16:50
CACA: So leavingnapuštanje asideu stranu
regulationregulacija for a seconddrugi,
320
998320
2736
CA: Ako stavimo na stranu regulaciju,
16:53
in termsUvjeti of the technologytehnologija alonesam,
321
1001080
2776
i samo govorimo o tehnologiji,
16:55
the time when someonenetko
will be ableu stanju to buykupiti one of your carsautomobili
322
1003880
3816
kada će osoba moći kupiti tvoj automobil
16:59
and literallydoslovce just take the handsruke
off the wheelkotač and go to sleepspavati
323
1007720
3816
i zaspati doslovno ni ne dodirnuvši volan
17:03
and wakeprobuditi up and find that they'vešto ga do arrivedstigao,
324
1011560
2056
a zatim se probuditi na odredištu,
17:05
how fardaleko away is that, to do that safelySigurno?
325
1013640
1936
koliko treba vremena
da to postane moguće?
17:07
EMEM: I think that's about two yearsgodina.
326
1015600
2256
EM: Oko dvije godine.
17:09
So the realstvaran tricktrik of it
is not how do you make it work
327
1017880
3376
Pravi problem nije kako da
to napravimo da funkcionira
17:13
say 99.9 percentposto of the time,
328
1021280
2935
u 99.9 posto slučajeva,
17:16
because, like, if a carautomobil crashesruši
one in a thousandtisuću timesputa,
329
1024240
4096
jer ako se pokvari jedan
od tisuću automobila,
17:20
then you're probablyvjerojatno still not going
to be comfortableudobno fallingkoji pada asleepzaspao.
330
1028359
3977
još uvijek vam neće biti ugodna
pomisao da zaspite u njemu.
17:27
You shouldn'tne treba be, certainlysigurno.
331
1035520
1520
Ne bi vam trebala biti ugodna.
17:29
(LaughterSmijeh)
332
1037080
1460
(Smijeh)
17:32
It's never going to be perfectsavršen.
333
1040040
2895
Nikada neće biti savršeno.
17:34
No systemsistem is going to be perfectsavršen,
334
1042960
1735
Nijedan sustav neće biti savršen,
17:36
but if you say it's perhapsmožda --
335
1044720
1599
ali ako kažete da možda --
17:40
the carautomobil is unlikelynevjerojatno to crashsudar
336
1048520
2416
da su mali izgledi za sudar
17:42
in a hundredstotina lifetimesvijekom trajanja,
or a thousandtisuću lifetimesvijekom trajanja,
337
1050960
3456
u stotinu ili tisuću života,
17:46
then people are like, OK, wowwow,
if I were to liveživjeti a thousandtisuću livesživot,
338
1054440
3896
onda ljudi reagiraju pozitivno,
kao "Da živim tisuću života,
17:50
I would still mostnajviše likelyVjerojatno
never experienceiskustvo a crashsudar,
339
1058360
2616
vjerojatno ni onda ne bih doživi sudar,
17:53
then that's probablyvjerojatno OK.
340
1061000
1376
i to je zasigurno u redu."
17:54
CACA: To sleepspavati.
341
1062400
1216
CA: Zaspati u autu.
17:55
I guessnagađati the bigvelika concernbriga of yourstvoj
is that people maysvibanj actuallyzapravo
342
1063640
2856
Pretpostavljam da te brine
pomisao da se ljudi prerano
17:58
get seducedzavela too earlyrano
to think that this is safesef,
343
1066520
2296
zavedu mišlju kako je to sigurno,
18:00
and that you'llvi ćete have some horribleužasno
incidentincident happendogoditi se that putsstavlja things back.
344
1068830
4546
i da će se dogoditi neki užasan
incident koji će unazaditi sve ovo.
18:05
EMEM: Well, I think that the autonomyautonomija systemsistem
is likelyVjerojatno to at leastnajmanje mitigateublažavanje the crashsudar,
345
1073400
6016
EM: Mislim da će autonomni
sustav barem umanjiti sudar,
18:11
exceptosim in rarerijedak circumstancesokolnosti.
346
1079440
1480
osim u rijetkim slučajevima.
18:14
The thing to appreciatecijeniti
about vehiclevozilo safetysigurnosni
347
1082280
2296
Ono što treba cijeniti
kod sigurnosti vozila
18:16
is this is probabilisticprobabilistički.
348
1084600
3400
jest to da se temelji na vjerojatnosti.
18:20
I mean, there's some chanceprilika that any time
a humanljudski drivervozač getsdobiva in a carautomobil,
349
1088920
3456
Postoji vjerojatnost da kada
god čovjek uđe u automobil,
18:24
that they will have an accidentnesreća
that is theirnjihov faultgreška.
350
1092400
2936
vlastitom krivicom izazove nesreću.
18:27
It's never zeronula.
351
1095360
1320
Ne postoji sto postotna sigurnost.
18:29
So really the keyključ thresholdprag for autonomyautonomija
352
1097440
4376
Ključni prag za autonomiju je
18:33
is how much better does autonomyautonomija
need to be than a personosoba
353
1101840
4416
koliko zapravo autonomni sustav
mora biti bolji od čovjeka
18:38
before you can relyosloniti on it?
354
1106280
1376
da bi bio pouzdan?
18:39
CACA: But oncejednom you get
literallydoslovce safesef hands-offhands-off drivingvožnja,
355
1107680
3416
CA: No jednom kada
dobijete vožnju bez ruku,
18:43
the powervlast to disruptporemetiti
the wholečitav industryindustrija seemsčini se massivemasivan,
356
1111120
2816
moć da se uruši cijela
industrija je golema,
18:45
because at that pointtočka you've spokengovorni
of people beingbiće ableu stanju to buykupiti a carautomobil,
357
1113960
4376
jer si rekao da ćemo moći kupiti auto,
18:50
dropsKapi you off at work,
and then you let it go
358
1118360
2136
koji će nas dovesti na posao,
a onda ćemo ga poslati dalje
18:52
and providepružiti a sortvrsta of Uber-likeUber-poput
serviceservis to other people,
359
1120520
3976
i omogućiti drugima uslugu poput Ubera,
18:56
earnzaraditi you moneynovac,
360
1124520
1216
pritom zaraditi novac,
18:57
maybe even coverpokriti the costcijena
of your leasezakup of that carautomobil,
361
1125760
2456
možda i pokriti troškove
leasinga za auto,
19:00
so you can kindljubazan of get a carautomobil for freebesplatno.
362
1128240
1856
pa tako gotovo da možete
besplatno nabaviti auto.
19:02
Is that really likelyVjerojatno?
363
1130120
1256
Je li to zaista moguće?
19:03
EMEM: Yeah. AbsolutelyApsolutno
this is what will happendogoditi se.
364
1131400
2856
EM: Da. Ovo će se apsolutno dogoditi.
19:06
So there will be a sharedpodijeljen autonomyautonomija fleetFlota
365
1134280
1976
Postojat će zajednička autonomna flota
19:08
where you buykupiti your carautomobil
366
1136280
1256
gdje ćete kupiti auto
19:09
and you can chooseizabrati
to use that carautomobil exclusivelyisključivo,
367
1137560
3416
i birati da ga samo vi vozite,
19:13
you could chooseizabrati to have it be used
only by friendsprijatelji and familyobitelj,
368
1141000
3696
ili ćete dozvoliti da ga koriste
samo vaša obitelj i prijatelji,
19:16
only by other driversupravljački programi
who are ratedOcijenjen fivepet starzvijezda,
369
1144720
5056
ili samo drugi vozači
ocjenjeni s pet zvijezdica,
19:21
you can chooseizabrati to sharePodjeli it sometimesponekad
but not other timesputa.
370
1149800
4880
možete odlučiti kada
ga želite i ne želite dijeliti.
19:28
That's 100 percentposto what will occurdoći.
371
1156120
3296
To će se sto posto dogoditi.
19:31
It's just a questionpitanje of when.
372
1159440
1381
Samo je pitanje vremena.
19:33
CACA: WowSjajna osoba.
373
1161960
1216
CA: Opa.
19:35
So you mentionedspominje the SemiPolu
374
1163200
2216
Spomenuo si tegljač
19:37
and I think you're planningplaniranje
to announceobjaviti this in SeptemberRujna,
375
1165440
2736
i mislim da ga planiraš najaviti u rujnu,
19:40
but I'm curiousznatiželjan whetherda li there's
anything you could showpokazati us todaydanas?
376
1168200
3096
ali me zanima ako nam
možeš pokazati išta danas?
19:43
EMEM: I will showpokazati you
a teasermozgalica shotšut of the truckkamion.
377
1171320
3856
EM: Pokazat ću vam sliku kamiona
samo da vam zagolicam maštu.
19:47
(LaughterSmijeh)
378
1175200
2496
(Smijeh)
19:49
It's aliveživ.
379
1177720
1936
Živ je.
19:51
CACA: OK.
380
1179680
1216
CA: Ok.
19:52
EMEM: That's definitelydefinitivno a casespis
where we want to be cautiousoprezan
381
1180920
2696
EM: Ovdje zaista želimo biti oprezni
19:55
about the autonomyautonomija featuresznačajke.
382
1183640
1334
s mogućnostima autonomije.
19:58
Yeah.
383
1186360
1216
Da.
19:59
(LaughterSmijeh)
384
1187600
1616
(Smijeh)
20:01
CACA: We can't see that much of it,
385
1189240
1616
CA: Ne vidimo ga najbolje,
20:02
but it doesn't look like
just a little friendlyprijateljski neighborhoodsusjedstvo truckkamion.
386
1190880
3216
no ne izgleda baš kao mali
zgodni kamiončić iz susjedstva.
20:06
It looksizgled kindljubazan of badassopasan.
387
1194120
1256
Izgleda opako.
20:07
What sortvrsta of semipolu is this?
388
1195400
3160
Kakva je to vrsta tegljača?
20:11
EMEM: So this is a heavyteško dutydužnost,
long-rangedalekometni semitruckkamion bez prikolice.
389
1199160
4576
EM: Ovo je tegljač velike
nosivosti za velike razdaljine.
20:15
So it's the highestnajviši weighttežina capabilitysposobnost
390
1203760
4256
Ima najveću nosivost
20:20
and with long rangeopseg.
391
1208040
3056
i za velike je udaljenosti.
20:23
So essentiallyu srži it's meantznačilo to alleviateublažiti
the heavy-dutyteške uvjete truckingKamioni loadsopterećenja.
392
1211120
5440
Zapravo bi trebao olakšati
prijenos teškog tereta.
20:29
And this is something whichkoji
people do not todaydanas think is possiblemoguće.
393
1217280
5296
Danas se to smatra nemogućim.
20:34
They think the truckkamion doesn't have enoughdovoljno
powervlast or it doesn't have enoughdovoljno rangeopseg,
394
1222600
3736
Ljudi misle da kamion nema dovoljno snage
ili da ne može prijeći velike udaljenosti,
20:38
and then with the TeslaTesla SemiPolu
395
1226360
2536
a s Telsa tegljačem
20:40
we want to showpokazati that no, an electricelektrični truckkamion
396
1228920
2656
želimo pokazati da električni kamion
20:43
actuallyzapravo can out-torqueizvan momenta any dieseldizel semipolu.
397
1231600
6016
zapravo može biti jači od bilo kojeg
kamiona s dizel motorom.
20:49
And if you had a tug-of-warrat competitionkonkurencija,
398
1237640
4136
Da imate natjecanje u izdržljivosti,
20:53
the TeslaTesla SemiPolu
will tugTegljač the dieseldizel semipolu uphilluzbrdo.
399
1241800
5056
Teslin tegljač bi odgurnuo
dizelaša uz brdo.
20:58
(LaughterSmijeh)
400
1246880
2256
(Smijeh)
21:01
(ApplausePljesak)
401
1249160
1856
(Pljesak)
21:03
CACA: That's prettyprilično coolsvjež.
And shortkratak termtermin, these aren'tnisu driverlessSvjetlopropusni.
402
1251040
3016
CA: Zaista sjajno. Kratkoročno
gledano, njih će trebati voziti.
21:06
These are going to be truckskamioni
that truckkamion driversupravljački programi want to drivepogon.
403
1254080
3320
To će biti kamioni koje će
vozači kamiona htjeti voziti.
21:10
EMEM: Yes. So what will be
really funzabava about this
404
1258480
2616
EM: Da. Ono što će biti jako zabavno
21:13
is you have a flatravan torqueokretni moment RPMO/MIN curvezavoj
with an electricelektrični motormotor,
405
1261120
5376
jest to da elektromotor ima ravnu
krivulju okretnog momenta
21:18
whereasdok with a dieseldizel motormotor or any kindljubazan
of internalinterni combustionsagorijevanje enginemotor carautomobil,
406
1266520
3496
dok dizel motor ili bilo koji auto s
motorom s unutrašnjim izgaranjem,
21:22
you've got a torqueokretni moment RPMO/MIN curvezavoj
that looksizgled like a hillbrdo.
407
1270040
2600
ima krivulju okretnog
momenta koja liči na brdo.
21:25
So this will be a very spryagilan truckkamion.
408
1273840
2936
Tako da će ovo biti vrlo žustar kamion.
21:28
You can drivepogon this
around like a sportssportski carautomobil.
409
1276800
2856
Možete ga voziti okolo kao sportski auto.
21:31
There's no gearszupčanici.
It's, like, singlesingl speedubrzati.
410
1279680
2376
Nema brzina, tj. ima samo jednu brzinu.
21:34
CACA: There's a great moviefilm
to be madenapravljen here somewherenegdje.
411
1282080
2456
CA: Sigurno će napraviti
sjajan film o ovome.
21:36
I don't know what it is
and I don't know that it endskrajevi well,
412
1284560
2776
Ne znam koji i nisam siguran
hoće li dobro završiti,
21:39
but it's a great moviefilm.
413
1287360
1216
ali sigurno će biti dobar film.
21:40
(LaughterSmijeh)
414
1288600
1016
(Smijeh)
21:41
EMEM: It's quitedosta bizarrebizarno test-drivingtest-vožnji.
415
1289640
2736
EM: Test vožnja je jako bizarna.
21:44
When I was drivingvožnja the testtest prototypeprototip
for the first truckkamion.
416
1292400
4016
Kada sam vozio testni
prototip za prvi kamion.
21:48
It's really weirdčudan,
because you're drivingvožnja around
417
1296440
2256
Vrlo je čudan, jer se vozite naokolo
21:50
and you're just so nimbleokretan,
and you're in this giantgigantski truckkamion.
418
1298720
3096
i tako ste okretni, a nalazite se
u ogromnom kamionu.
21:53
CACA: Wait, you've
alreadyveć drivenupravljan a prototypeprototip?
419
1301840
3496
CA: Već si vozio prototip?
21:57
EMEM: Yeah, I drovestado it
around the parkingparkiralište lot,
420
1305360
2096
EM: Da, vozio sam ga po parkiralištu,
21:59
and I was like, this is crazylud.
421
1307480
1456
i bilo mi je ludo.
22:00
CACA: WowSjajna osoba. This is no vaporwarevaporware.
422
1308960
2176
CA: Opa. To nam zaista dolazi.
22:03
EMEM: It's just like,
drivingvožnja this giantgigantski truckkamion
423
1311160
2096
EM: Vožnja ovog golemog kamiona
22:05
and makingizrađivanje these madlud maneuversManevri.
424
1313280
1976
i ludi manevri.
22:07
CACA: This is coolsvjež.
OK, from a really badassopasan pictureslika
425
1315280
2456
CA: To je sjajno.
Idemo s jedne opake slike,
22:09
to a kindljubazan of lessmanje badassopasan pictureslika.
426
1317760
2616
na jednu ne tako opaku sliku.
22:12
This is just a cuteslatka housekuća
from "DesperateOčajan HousewivesDomaćice" or something.
427
1320400
3336
Ovo je poput slatke kuće
iz "Očajnih kućanica".
22:15
What on earthZemlja is going on here?
428
1323760
3056
O čemu se ovdje radi?
22:18
EMEM: Well, this illustratesilustrira
the pictureslika of the futurebudućnost
429
1326840
2456
EM: Ovo prikazuje sliku budućnosti
22:21
that I think is how things will evolverazviti.
430
1329320
2976
kako ja smatram da će se stvari odvijati.
22:24
You've got an electricelektrični carautomobil
in the drivewayprilaz.
431
1332320
2336
Imate električni auto na prilazu.
22:26
If you look in betweenizmeđu
the electricelektrični carautomobil and the housekuća,
432
1334680
3736
Ako pogledate između auta i kuće,
22:30
there are actuallyzapravo threetri PowerwallsPowerwalls
stackedsloženi up againstprotiv the sidestrana of the housekuća,
433
1338440
3856
vidite tri Powerwall baterije
naslagane uz zid kuće,
22:34
and then that housekuća roofkrov is a solarsolarni roofkrov.
434
1342320
2816
a krov kuće je solarni.
22:37
So that's an actualstvaran solarsolarni glassstaklo roofkrov.
435
1345160
2096
To je zapravo solarni stakleni krov.
22:39
CACA: OK.
436
1347280
1216
CA: U redu.
22:40
EMEM: That's a pictureslika of a realstvaran --
well, admittedlydoduše, it's a realstvaran fakelažan housekuća.
437
1348520
4256
EM: To je slika prave, tj.
prave lažne kuće.
22:44
That's a realstvaran fakelažan housekuća.
438
1352800
1656
To je prava lažna kuća.
22:46
(LaughterSmijeh)
439
1354480
3096
(Smijeh)
22:49
CACA: So these roofkrov tilespločice,
440
1357600
1856
CA: Ti krovni crijepovi,
22:51
some of them have in them
basicallyu osnovi solarsolarni powervlast, the abilitysposobnost to --
441
1359480
6136
neki od njih imaju solarnu energiju,
sposobnost da --
22:57
EMEM: Yeah. SolarSolarni glassstaklo tilespločice
442
1365640
1696
EM: Da. Solarni stakleni crijepovi
22:59
where you can adjustprilagoditi
the texturetekstura and the colorboja
443
1367360
5096
kod kojih možete podesiti teksturu i boju
23:04
to a very fine-grainedsitnozrnast levelnivo,
444
1372480
1976
do vrlo precizne razine,
23:06
and then there's
sortvrsta of microlouversmicrolouvers in the glassstaklo,
445
1374480
5576
a postoje i mikrootvori u staklu,
23:12
suchtakav that when you're looking
at the roofkrov from streetulica levelnivo
446
1380080
3456
tako da kada promatrate
krov s razine ulice
23:15
or closeblizu to streetulica levelnivo,
447
1383560
1696
ili blizu razine ulice,
23:17
all the tilespločice look the sameisti
448
1385280
2376
svi crijepovi izgledaju jednako
23:19
whetherda li there is a solarsolarni cellćelija
behindiza it or not.
449
1387680
5080
bilo da neki imaju ili nemaju
solarnu ćeliju ispod sebe.
23:26
So you have an even colorboja
450
1394000
3416
Imate jednoličnu boju
23:29
from the groundtlo levelnivo.
451
1397440
3496
s razine zemlje.
23:32
If you were to look at it
from a helicopterhelikopter,
452
1400960
2096
Da promatrate iz helikoptera,
23:35
you would be actuallyzapravo ableu stanju
to look throughkroz and see
453
1403080
2376
mogli biste vidjeti kroz njih
23:37
that some of the glassstaklo tilespločice have
a solarsolarni cellćelija behindiza them and some do not.
454
1405480
4016
i uočiti solarne ćelije ispod
nekih staklenih crijepova.
23:41
You can't tell from streetulica levelnivo.
455
1409520
1616
To ne možete vidjeti s razine ulice.
23:43
CACA: You put them in the onesone
that are likelyVjerojatno to see a lot of sunsunce,
456
1411160
3056
CA: Ugrađujete ih u one crijepove
koji dobivaju više sunca,
23:46
and that makesmarke these roofskrovovi
supersuper affordabledostupan, right?
457
1414240
2376
i zato su ti krovovi
toliko isplativi, zar ne?
23:48
They're not that much more expensiveskup
than just tilingpločica the roofkrov.
458
1416640
2976
Nisu mnogo skuplji od
krova s običnim crijepom.
23:51
EMEM: Yeah.
459
1419640
1200
EM: Tako je.
23:53
We're very confidentuvjeren
that the costcijena of the roofkrov
460
1421840
2600
Uvjereni smo da će cijena krova
23:57
plusplus the costcijena of electricityelektricitet --
461
1425840
1920
uključujući troškove struje --
24:01
A solarsolarni glassstaklo roofkrov will be lessmanje
than the costcijena of a normalnormalan roofkrov
462
1429920
2936
Cijena solarnog staklenog krova bit će
manja od cijene običnog krova
24:04
plusplus the costcijena of electricityelektricitet.
463
1432880
1416
uključujući troškove struje.
24:06
So in other wordsriječi,
464
1434320
1256
Drugim riječima,
24:07
this will be economicallyekonomično a no-brainerne-brainer,
465
1435600
4336
ovo će biti jednostavna ekonomska odluka,
24:11
we think it will look great,
466
1439960
1696
mislimo da će izgledati odlično,
24:13
and it will last --
467
1441680
2136
i trajat će --
24:15
We thought about havingima
the warrantyjamstvo be infinitybeskonačnost,
468
1443840
3056
Razmišljali smo o tome da
garancija nema granice,
24:18
but then people thought,
469
1446920
1216
no su neki pomislili,
24:20
well, that mightmoć soundzvuk
like were just talkingkoji govori rubbishsmeće,
470
1448160
2576
da govorimo gluposti,
24:22
but actuallyzapravo this is toughenedpostrožena glassstaklo.
471
1450760
5616
ali zapravo se radi o kaljenom staklu.
24:28
Well after the housekuća has collapsedpropali
472
1456400
2896
Još mnogo godina nakon što se kuća uruši
24:31
and there's nothing there,
473
1459320
1896
i ne ostane više ništa od nje,
24:33
the glassstaklo tilespločice will still be there.
474
1461240
3536
stakleni crijepovi će još uvijek biti tu.
24:36
(ApplausePljesak)
475
1464800
1576
(Pljesak)
24:38
CACA: I mean, this is coolsvjež.
476
1466400
1736
CA: To je zaista sjajno.
24:40
So you're rollingvaljanje this out
in a couplepar week'stjedan time, I think,
477
1468160
2856
Krećeš s ovime za nekoliko tjedana,
24:43
with fourčetiri differentdrugačiji roofingkrov typesvrste.
478
1471040
2536
sa četiri različita tipa krova.
24:45
EMEM: Yeah, we're startingpolazeći off
with two, two initiallyu početku,
479
1473600
2536
EM: Da, počinjemo s dva tipa,
24:48
and the seconddrugi two
will be introduceduvedena earlyrano nextSljedeći yeargodina.
480
1476160
3176
a druga dva ćemo predstaviti
početkom iduće godine.
24:51
CACA: And what's the scaleljestvica of ambitionambicija here?
481
1479360
2056
CA: I koliko ste ambiciozni oko toga?
24:53
How manymnogi houseskuća do you believe
could endkraj up havingima this typetip of roofingkrov?
482
1481440
5520
Koliko kuća mislite da će
imati ovakvu vrstu krova?
24:59
EMEM: I think eventuallyeventualno
483
1487760
1400
EM: Mislim da će s vremenom
25:02
almostskoro all houseskuća will have a solarsolarni roofkrov.
484
1490560
3640
gotovo sve kuće imati solarni krov.
25:07
The thing is to considerrazmotriti
the time scaleljestvica here
485
1495880
3536
Treba uzeti u obzir da će trebati
25:11
to be probablyvjerojatno on the ordernarudžba
486
1499440
2456
određeno vrijeme da se to ostvari,
25:13
of 40 or 50 yearsgodina.
487
1501920
3176
oko 40 do 50 godina.
25:17
So on averageprosječan, a roofkrov
is replacedzamijeniti everysvaki 20 to 25 yearsgodina.
488
1505120
4880
Krov se u prosjeku zamjenjuje
svakih 20 do 25 godina.
25:23
But you don't startpočetak replacingzamjena
all roofskrovovi immediatelyodmah.
489
1511400
3336
No, nećete odmah početi
mijenjati sve krovove.
25:26
But eventuallyeventualno,
if you say were to fast-forwardBrzo naprijed
490
1514760
3336
S vremenom, ako gledamo
25:30
to say 15 yearsgodina from now,
491
1518120
3456
15 godina unaprijed,
25:33
it will be unusualneuobičajen to have a roofkrov
that does not have solarsolarni.
492
1521600
3600
bit će neobično vidjeti
krov bez solarnih ploča.
25:37
CACA: Is there a mentalmentalni modelmodel thing
that people don't get here
493
1525840
2856
CA: Je li problem u tome da ljudi
ne razumiju kako će
25:40
that because of the shiftsmjena in the costcijena,
the economicsekonomija of solarsolarni powervlast,
494
1528720
4416
solarna energija biti ekonomična,
zbog izmjene cijene,
25:45
mostnajviše houseskuća actuallyzapravo have
enoughdovoljno sunlightsunčana svjetlost on theirnjihov roofkrov
495
1533160
4096
jer većina kuća zapravo ima dovoljno
sunčeve svjetlosti na krovu
25:49
prettyprilično much to powervlast all of theirnjihov needspotrebe.
496
1537280
2056
da opskrbi sve potrebe kućanstva.
25:51
If you could captureuhvatiti the powervlast,
497
1539360
1896
Kada biste mogli uhvatiti energiju,
25:53
it could prettyprilično much
powervlast all theirnjihov needspotrebe.
498
1541280
2056
ona bi mogla opskrbljivati
sve vaše potrebe.
25:55
You could go off-gridvan mreže, kindljubazan of.
499
1543360
1536
Mogli biste se skinuti s mreže.
25:56
EMEM: It dependsovisi on where you are
500
1544920
1536
EM: To ovisi o vašoj lokaciji
25:58
and what the housekuća sizeveličina is
relativerođak to the roofkrov areapodručje,
501
1546480
3256
i veličini kuće u usporedbi
s veličinom krova,
26:01
but it's a fairfer statementizjava to say
502
1549760
1856
ali mogu reći da
26:03
that mostnajviše houseskuća in the US
have enoughdovoljno roofkrov areapodručje
503
1551640
4816
većina kuća u SAD-u ima
dovoljno velike krovove
26:08
to powervlast all the needspotrebe of the housekuća.
504
1556480
1960
da opskrbe sve potrebe kućanstva.
26:11
CACA: So the keyključ to the economicsekonomija
505
1559800
3176
CA: Znači, ključ isplativosti
26:15
of the carsautomobili, the SemiPolu, of these houseskuća
506
1563000
4016
automobila, tegljača i ovih kuća
26:19
is the fallingkoji pada pricecijena
of lithium-ionlitij-ionska batteriesbaterije,
507
1567040
3896
je u padu cijena litij-ionskih baterija,
26:22
whichkoji you've madenapravljen a hugeogroman betkladiti se on as TeslaTesla.
508
1570960
2496
na što si stavio veliki ulog Teslom.
26:25
In manymnogi waysnačine, that's almostskoro
the coresrž competencykompetencije.
509
1573480
2256
Radi se o gotovo ključnoj sposobnosti.
26:27
And you've decidedodlučio
510
1575760
2256
Odlučio si da,
26:30
that to really, like, ownvlastiti that competencykompetencije,
511
1578040
5216
kako bi zaista savladao tu sposobnost,
26:35
you just have to buildizgraditi
the world'ssvijetu largestnajveći manufacturingproizvodnja plantbiljka
512
1583280
3456
moraš izgraditi najveću
tvornicu na svijetu
26:38
to doubledvostruko the world'ssvijetu supplyOpskrba
of lithium-ionlitij-ionska batteriesbaterije,
513
1586760
3136
kako bi udvostručio svjetsku
zalihu litij-ionskih baterija,
26:41
with this guy. What is this?
514
1589920
2296
ovime. Što je ovo?
26:44
EMEM: Yeah, so that's the GigafactoryGigafactory,
515
1592240
3456
EM: Ovo je Gigatvornica,
26:47
progressnapredak so fardaleko on the GigafactoryGigafactory.
516
1595720
2696
dosadašnji napredak na Gigatvornici.
26:50
EventuallyNa kraju, you can sortvrsta of roughlygrubo see
517
1598440
1896
Možete vidjeti
26:52
that there's sortvrsta of
a diamonddijamant shapeoblik overallCjelokupni,
518
1600360
2936
da ima otprilike oblik romba,
26:55
and when it's fullypotpuno doneučinio,
it'llto će look like a giantgigantski diamonddijamant,
519
1603320
4616
a kada će biti dovršena, izgledat će
poput golemog dijamanta,
26:59
or that's the ideaideja behindiza it,
520
1607960
2216
takva je barem zamisao,
27:02
and it's alignedporavnati on truepravi northsjeverno.
521
1610200
1496
i okrenuta je prema stvarnom sjeveru.
27:03
It's a smallmali detaildetalj.
522
1611720
1736
To je mali detalj.
27:05
CACA: And capablesposoban of producingproizvodnju, eventuallyeventualno,
523
1613480
3896
CA: I moći će proizvesti
27:09
like a hundredstotina gigawattgigavat hourssati
of batteriesbaterije a yeargodina.
524
1617400
3176
godišnje stotinu gigavat-sata baterija.
27:12
EMEM: A hundredstotina gigawattgigavat hourssati.
We think probablyvjerojatno more, but yeah.
525
1620600
2976
EM: Stotinu gigavat-sata.
Mislimo čak i više od toga.
27:15
CACA: And they're actuallyzapravo
beingbiće producedizrađen right now.
526
1623600
2376
CA: One se već sada proizvode.
27:18
EMEM: They're in productionproizvodnja alreadyveć.
CACA: You guys put out this videovideo.
527
1626000
3176
EM: Već su u proizvodnji.
CA: Objavili ste ovaj video.
27:21
I mean, is that speededbrzinu up?
528
1629200
1336
Je li ovo ubrzan prikaz?
27:22
EMEM: That's the slowedusporen down versionverzija.
529
1630560
1696
EM: Ovo je usporeni prikaz.
27:24
(LaughterSmijeh)
530
1632280
1776
(Smijeh)
27:26
CACA: How fastbrzo does it actuallyzapravo go?
531
1634080
2336
CA: Koliko brzo ide?
27:28
EMEM: Well, when it's runningtrčanje at fullpuni speedubrzati,
532
1636440
2816
EM: Kada je u najvećoj brzini,
27:31
you can't actuallyzapravo see the cellsStanice
withoutbez a strobestroboskop lightsvjetlo.
533
1639280
3936
ne možete vidjeti ćelije bez stroboskopa.
27:35
It's just blurzamagliti.
534
1643240
1200
Inače je nejasno.
27:36
(LaughterSmijeh)
535
1644540
3336
(Smijeh)
27:40
CACA: One of your coresrž ideasideje, ElonElon,
about what makesmarke an excitinguzbudljiv futurebudućnost
536
1648000
3576
CA: Jedna od tvojih ključnih ideja oko
toga što čini budućnost tako uzbudljivom
27:43
is a futurebudućnost where we no longerviše
feel guiltykriv about energyenergija.
537
1651600
2640
jest budućnost u kojoj nas više
ne grize savjest zbog struje.
27:47
Help us pictureslika this.
538
1655480
1416
Objasni nam to.
27:48
How manymnogi GigafactoriesGigafactories, if you like,
does it take to get us there?
539
1656920
5016
Koliko je Gigatvornica
potrebno da se to ostvari?
27:53
EMEM: It's about a hundredstotina, roughlygrubo.
540
1661960
1736
EM: Otprilike stotinu njih.
27:55
It's not 10, it's not a thousandtisuću.
541
1663720
1736
Ne desest, niti tisuću.
27:57
MostVećina likelyVjerojatno a hundredstotina.
542
1665480
1360
Najvjerojatnije sto.
28:00
CACA: See, I find this amazingnevjerojatan.
543
1668040
1656
CA: Mislim da je ovo čudesno.
28:01
You can pictureslika what it would take
544
1669720
3976
Možeš zamisliti što je sve potrebno
28:05
to movepotez the worldsvijet
off this vastogroman fossilfosil fuelgorivo thing.
545
1673720
3256
da se svijet udalji od fosilnih goriva.
28:09
It's like you're buildingzgrada one,
546
1677000
2576
Za izgradnju jedne tvornice,
28:11
it coststroškovi fivepet billionmilijardi dollarsdolara,
547
1679600
2856
potrebno je pet milijardi dolara,
28:14
or whateveršto god, fivepet to 10 billionmilijardi dollarsdolara.
548
1682480
2136
ili recimo pet do deset milijardi dolara.
28:16
Like, it's kindljubazan of coolsvjež
that you can pictureslika that projectprojekt.
549
1684640
3616
Sjajno je što to uopće možeš zamisliti.
28:20
And you're planningplaniranje to do, at TeslaTesla --
announceobjaviti anotherjoš two this yeargodina.
550
1688280
4480
Ove godine u Tesli planiraš
najaviti još dvije tvornice.
28:25
EMEM: I think we'lldobro announceobjaviti locationslokacije
551
1693480
2856
EM: Mislim da ćemo najaviti lokacije
28:28
for somewherenegdje betweenizmeđu two
and fourčetiri GigafactoriesGigafactories laterkasnije this yeargodina.
552
1696360
3736
za dvije do četiri Gigatvornice
tijekom ove godine.
28:32
Yeah, probablyvjerojatno fourčetiri.
553
1700120
1440
Vjerojatno četiri.
28:34
CACA: WhoaOpa.
554
1702040
1616
CA: Opa!
28:35
(ApplausePljesak)
555
1703680
2616
(Pljesak)
28:38
No more teasingzadirkivanje from you for here?
556
1706320
4056
Nećeš nam ništa više otkriti?
28:42
Like -- where, continentkontinent?
557
1710400
2800
Na primjer lokaciju, kontinent?
28:47
You can say no.
558
1715480
1200
Možeš odbiti.
28:49
EMEM: We need to addressadresa a globalglobalno markettržište.
559
1717440
3776
EM: Moramo se pozabaviti
globalnim tržištem,
28:53
CACA: OK.
560
1721240
1216
CA: U redu.
28:54
(LaughterSmijeh)
561
1722480
1336
(Smijeh)
28:55
This is coolsvjež.
562
1723840
1200
To je sjajno.
28:59
I think we should talk for --
563
1727480
4240
Mislim da bismo trebali govoriti --
29:04
ActuallyZapravo, doubledvostruko markocjena it.
564
1732560
1616
Zapravo, pazi sad.
29:06
I'm going to askpitati you one questionpitanje
about politicspolitika, only one.
565
1734200
4096
Postavit ću ti samo
jedno pitanje o politici.
29:10
I'm kindljubazan of sickbolestan of politicspolitika,
but I do want to askpitati you this.
566
1738320
3256
Muka mi je od politike, ali
te zaista želim ovo pitati.
29:13
You're on a bodytijelo now
givingdavanje advicesavjet to a guy --
567
1741600
6336
Trenutno si u odboru i
savjetuješ jednog čovjeka --
29:19
EMEM: Who?
568
1747960
1216
EM: Koga?
29:21
CACA: Who has said he doesn't
really believe in climateklima changepromijeniti,
569
1749200
2896
CA: Koji je rekao da ne vjeruje
u klimatske promjene,
29:24
and there's a lot of people out there
who think you shouldn'tne treba be doing that.
570
1752120
4336
i mnogo ljudi smatra da
ne bi trebao to raditi.
29:28
They'dOni bi like you to walkhodati away from that.
571
1756480
1896
Žele da odustaneš od toga.
29:30
What would you say to them?
572
1758400
1360
Što bi im ti poručio?
29:32
EMEM: Well, I think that first of all,
573
1760720
3616
EM: Prije svega mislim,
29:36
I'm just on two advisorysavjetodavni councilsVijeća
574
1764360
2536
član sam samo dva
savjetodavna odbora
29:38
where the formatformat consistssastoji se
of going around the roomsoba
575
1766920
2816
koji funkcioniraju tako
da se krećemo po sobi
29:41
and askingtraži people'snarodno opinionmišljenje on things,
576
1769760
2896
i pitamo druge za njihovo mišljenje,
29:44
and so there's like a meetingsastanak
everysvaki monthmjesec or two.
577
1772680
3760
i svaki mjesec ili dva imamo sastanak.
29:49
That's the sumiznos totalukupno of my contributiondoprinos.
578
1777560
3216
To je sav moj doprinos.
29:52
But I think to the degreestupanj
that there are people in the roomsoba
579
1780800
2776
No, mislim da u toj sobi
donekle ima i onih
29:55
who are arguingprepirati se in favormilost
of doing something about climateklima changepromijeniti,
580
1783600
4736
koji se zalažu da se napravi nešto
u vezi klimatskih pomjena,
30:00
or socialsocijalni issuespitanja,
581
1788360
4000
ili društvenih problema.
30:06
I've used the meetingssastanci I've had thustako fardaleko
582
1794520
3216
Dosad sam te sastanke koristio
30:09
to argueraspravljati in favormilost of immigrationimigracije
and in favormilost of climateklima changepromijeniti.
583
1797760
4856
kako bih se zalagao za imigraciju
i protiv klimatskih promjena.
30:14
(ApplausePljesak)
584
1802640
1936
(Pljesak)
30:16
And if I hadn'tnije doneučinio that,
585
1804600
2096
Da to nisam napravio,
30:18
that wasn'tnije on the agendadnevni red before.
586
1806720
2816
sada to ne bi bilo na dnevnom redu.
30:21
So maybe nothing will happendogoditi se,
but at leastnajmanje the wordsriječi were said.
587
1809560
4240
Možda se ništa neće dogoditi, ali
barem sam izrazio svoje mišljenje.
30:26
CACA: OK.
588
1814680
1216
CA: U redu.
30:27
(ApplausePljesak)
589
1815920
2880
(Pljesak)
30:31
So let's talk SpaceXSpaceX and MarsMars.
590
1819800
3536
Pričajmo malo o SpaceX-u i Marsu.
30:35
Last time you were here,
591
1823360
1456
Zadnji puta kada si bio ovdje
30:36
you spokegovorio about what seemedčinilo se like
a kindljubazan of incrediblynevjerojatno ambitiousambiciozni dreamsan
592
1824840
3696
govorio si o nečemu što se činilo
kao nevjerojatno ambiciozan san
30:40
to developrazviti rocketsrakete
that were actuallyzapravo reusableza višekratnu upotrebu.
593
1828560
4296
o izgradnji raketa koje bi bile
višestruko upotrebljive.
30:44
And you've only goneotišao and doneučinio it.
594
1832880
2136
A tako si i napravio.
30:47
EMEM: FinallyKonačno. It tookuzeo a long time.
595
1835040
1616
EM: Napokon. Trebalo je puno vremena.
30:48
CACA: Talk us throughkroz this.
What are we looking at here?
596
1836680
2576
CA: Pojasni nam. Što ovdje gledamo?
30:51
EMEM: So this is one of our rocketraketa boosterspojačala
597
1839280
2136
EM: Ovo je jedna naša pogonska raketa
30:53
comingdolazak back from
very highvisok and fastbrzo in spaceprostor.
598
1841440
4576
koja se velikom brzinom vraća
iz velike udaljenosti u svemiru.
30:58
So just deliveredisporučena the upperGornji stagefaza
599
1846040
3256
Gornji dio je razvio
31:01
at highvisok velocitybrzina.
600
1849320
2096
veliku brzinu.
31:03
I think this mightmoć have been
at sortvrsta of MachMach 7 or so,
601
1851440
3856
Mislim da se kretala brzinom
od oko sedam Mahova,
31:07
deliverydostava of the upperGornji stagefaza.
602
1855320
1960
to je razvio gornji dio.
31:10
(ApplausePljesak)
603
1858880
2000
(Pljesak)
31:13
CACA: So that was a sped-upubrzane --
604
1861840
1496
CA: Ovo je bila ubrzana --
31:15
EMEM: That was the slowedusporen down versionverzija.
605
1863360
1816
EM: Ovo je bila usporena snimka.
31:17
(LaughterSmijeh)
606
1865200
1336
(Smijeh)
31:18
CACA: I thought that was
the sped-upubrzane versionverzija.
607
1866560
2496
CA: Mislio sam da je to
bila ubrzana verzija.
31:21
But I mean, that's amazingnevjerojatan,
608
1869080
1336
To je zaista nevjerojatno,
31:22
and severalnekoliko of these failedneuspjeh
609
1870440
1336
a nekoliko ovakvih raketa je propalo
31:23
before you finallykonačno
figuredshvaćen out how to do it,
610
1871800
2936
prije no što si napokon
shvatio kako to ostvariti,
31:26
but now you've doneučinio this,
what, fivepet or sixšest timesputa?
611
1874760
2896
a sada si to napravio već pet-šest puta?
31:29
EMEM: We're at eightosam or ninedevet.
612
1877680
2296
EM: Sada smo na osmom ili devetom testu.
31:32
CACA: And for the first time,
613
1880000
1616
CA: I po prvi puta,
31:33
you've actuallyzapravo reflownreflown
one of the rocketsrakete that landedsletio.
614
1881640
3136
upotrijebio si raketu koja je već letjela.
31:36
EMEM: Yeah, so we landedsletio the rocketraketa boosterpovišenje tlaka
615
1884800
2776
EM: Da, prizemljli smo pogonsku raketu
31:39
and then preppedje pripremio it for flightlet again
and flewletio it again,
616
1887600
2616
i potom je pripremili za
ponovni let i lansirali je,
31:42
so it's the first reflightreflight
of an orbitalorbitalna boosterpovišenje tlaka
617
1890240
5176
tako da je to prvi ponovljeni
let lansirne rakete
31:47
where that reflightreflight is relevantrelevantan.
618
1895440
1976
zbog čega je taj let značajan.
31:49
So it's importantvažno to appreciatecijeniti
that reusabilitymogućnost recikliranja is only relevantrelevantan
619
1897440
3176
Treba imati na umu da je višestruka
uporaba značajna samo onda
31:52
if it is rapidbrz and completepotpun.
620
1900640
4080
kada je brza i potpuna.
31:57
So like an aircraftzrakoplov or a carautomobil,
621
1905400
3256
Dakle, poput aviona ili auta,
32:00
the reusabilitymogućnost recikliranja is rapidbrz and completepotpun.
622
1908680
2376
višestruka uporaba je brza i potpuna.
32:03
You do not sendposlati your aircraftzrakoplov
to BoeingBoeing in-betweenizmeđu njih flightsletovi.
623
1911080
5056
Ne šaljete svoj avion proizvođaču
na pregled između svakog leta.
32:08
CACA: Right. So this is allowingomogućujući you
to dreamsan of this really ambitiousambiciozni ideaideja
624
1916160
4816
CA: Tako je. Zahvaljujući tome možete
sanjariti o vrlo ambicioznoj ideji
32:13
of sendingslanje manymnogi, manymnogi, manymnogi people to MarsMars
625
1921000
3176
o slanju velikog broja ljudi na Mars
32:16
in, what, 10 or 20 yearsgodina time, I guessnagađati.
626
1924200
2416
za recimo 10 ili 20 godina.
32:18
EMEM: Yeah.
627
1926640
1376
EM: Tako je.
32:20
CACA: And you've designedkonstruiran
this outrageouspretjeran rocketraketa to do it.
628
1928040
3416
CA: Ti si konstruirao tu nečuvenu
raketu kako bi to ostvario.
32:23
Help us understandrazumjeti
the scaleljestvica of this thing.
629
1931480
2416
Objasni nam njene razmjere.
32:25
EMEM: Well, visuallyvizuelno
you can see that's a personosoba.
630
1933920
4880
EM: Možete vidjeti da je ovo osoba.
32:32
Yeah, and that's the vehiclevozilo.
631
1940680
1816
A ovo je raketa.
32:34
(LaughterSmijeh)
632
1942520
1656
(Smijeh)
32:36
CACA: So if that was a skyscraperneboder,
633
1944200
1736
CA: Da je to neboder,
32:37
that's like, did I readčitati that,
a 40-story-priča skyscraperneboder?
634
1945960
3336
imala bi 40 katova, zar ne?
32:41
EMEM: ProbablyVjerojatno a little more, yeah.
635
1949320
1600
EM: Vjerojatno malo više.
32:44
The thrustpovjerenje levelnivo of this is really --
636
1952360
4000
Stupanj potiska rakete je zaista -
32:50
This configurationKonfiguracija is about fourčetiri timesputa
the thrustpovjerenje of the SaturnSaturn V moonmjesec rocketraketa.
637
1958360
4920
Ova verzija je četiri puta jača od potiska
rakete Saturn V koja je letjela na Mjesec.
32:56
CACA: FourČetiri timesputa the thrustpovjerenje of the biggestnajveći
rocketraketa humanityčovječanstvo ever createdstvorio before.
638
1964440
4856
CA: Četiri puta jača od najjače rakete
koju je izgradilo čovječanstvo.
33:01
EMEM: Yeah. Yeah.
639
1969320
1200
EM: Tako je.
33:04
CACA: As one does.
EMEM: Yeah.
640
1972640
1456
CA: Sasvim normalno.
EM: Da.
33:06
(LaughterSmijeh)
641
1974120
2976
(Smijeh)
33:09
In unitsjedinice of 747, a 747 is only about
a quarterčetvrtina of a millionmilijuna poundsfunti of thrustpovjerenje,
642
1977120
5976
U jedinicama Boeinga 747, 747 ima
oko 114 tisuća kilograma potiska,
33:15
so for everysvaki 10 millionmilijuna poundsfunti of thrustpovjerenje,
643
1983120
3096
pa za svaka 4.5 milijuna kg potiska,
33:18
there's 40 747s.
644
1986240
1696
imamo 40 Boeinga 747.
33:19
So this would be the thrustpovjerenje equivalentekvivalent
of 120 747s, with all enginesmotori blazingplamen.
645
1987960
6256
Taj potisak bio bi jednak 120 Boeinga 747,
sa svim upaljenim motorima.
33:26
CACA: And so even with a machinemašina
designedkonstruiran to escapepobjeći Earth'sZemlja je gravitygravitacija,
646
1994240
4216
CA: Čak i sa strojem konstruiranim
za izlazak iz Zemljine gravitacije,
33:30
I think you told me last time
647
1998480
1416
mislim da si mi zadnji put rekao
33:31
this thing could actuallyzapravo
take a fullypotpuno loadedopterećen 747,
648
1999920
3256
da bi ova raketa mogla vinuti
nakrcani Boeing 747,
33:35
people, cargoteret, everything,
649
2003200
2336
zajedno s ljudima, teretom, svime,
33:37
into orbitorbita.
650
2005560
1256
u orbitu.
33:38
EMEM: ExactlyTočno. This can take
a fullypotpuno loadedopterećen 747 with maximummaksimum fuelgorivo,
651
2006840
5136
EM: Upravo tako. Može primiti
puni 747 s punim rezervoarom,
33:44
maximummaksimum passengersputnika,
maximummaksimum cargoteret on the 747 --
652
2012000
4496
s maksimalnim brojem putnika i tereta,
33:48
this can take it as cargoteret.
653
2016520
2240
može ga primiti kao teret na sebe.
33:52
CACA: So basedzasnovan on this,
654
2020080
1736
CA: Na osnovu toga,
33:53
you presentedpredstavili recentlynedavno
this InterplanetaryMeđuplanetarni TransportPrijevoz SystemSustav
655
2021840
4816
nedavno si predstavio
Međuplanetarni Transportni Sustav
33:58
whichkoji is visualizedvizualizirati this way.
656
2026680
3376
koji je ovako prikazan.
34:02
This is a scenescena you pictureslika in, what,
30 yearsgodina time? 20 yearsgodina time?
657
2030080
4080
Misliš da će ovaj prikaz postati
stvarnost za 20 ili 30 godina?
34:06
People walkinghodanje into this rocketraketa.
658
2034880
2576
Ukrcavanje u ovu raketu.
34:09
EMEM: I'm hopefulpun nade it's sortvrsta of
an eight-osam- to 10-year-godina time frameokvir.
659
2037480
4576
EM: Nadam se da će do
toga doći za 8 do 10 godina.
34:14
AspirationallyAspirationally, that's our targetcilj.
660
2042080
2376
Težimo za time, to nam je cilj.
34:16
Our internalinterni targetsciljevi
are more aggressiveagresivan, but I think --
661
2044480
3016
Naši interni ciljevi su
agresivniji, no mislim --
34:19
(LaughterSmijeh)
662
2047520
2159
(Smijeh)
34:23
CACA: OK.
663
2051600
1215
CA: U redu.
34:24
EMEM: While vehiclevozilo seemsčini se quitedosta largeveliki
664
2052840
2136
EM: Iako se raketa čini jako velika,
34:27
and is largeveliki by comparisonusporedba
with other rocketsrakete,
665
2055000
2176
i velika je u odnosu na druge rakete,
34:29
I think the futurebudućnost spacecraftkosmički brod
666
2057199
3977
mislim da će u usporedbi s
budućim svemirskim letjelicama
34:33
will make this look like a rowboatčamac.
667
2061199
3841
ova izgledati kao čamac na vesla.
34:38
The futurebudućnost spaceshipsbrodovi
will be trulyuistinu enormousogroman.
668
2066320
4696
Buduće svemirske letjelice
zaista će biti goleme.
34:43
CACA: Why, ElonElon?
669
2071040
2176
CA: Zašto, Elone?
34:45
Why do we need to buildizgraditi a cityGrad on MarsMars
670
2073239
4137
Zašto moramo izgraditi grad na Marsu
34:49
with a millionmilijuna people
on it in your lifetimedoživotno,
671
2077400
3056
s milijun ljudi u tvom životnom vijeku?
34:52
whichkoji I think is kindljubazan of
what you've said you'dti bi love to do?
672
2080480
3000
Mislim da si rekao
da bi volio to ostvariti.
34:56
EMEM: I think it's importantvažno to have
673
2084480
2759
EM: Smatram da je bitno imati
35:01
a futurebudućnost that is inspiringinspiriranje and appealingprivlačan.
674
2089120
2736
inspirativnu i privlačnu budućnost.
35:03
I just think there have to be reasonsrazlozi
675
2091880
2776
Jednostavno mislim da
trebamo imati razloge
35:06
that you get up in the morningjutro
and you want to liveživjeti.
676
2094679
2937
zbog kojih se ujutro ustajemo i živimo.
35:09
Like, why do you want to liveživjeti?
677
2097640
1456
Zašto želite živjeti?
35:11
What's the pointtočka? What inspiresinspirira you?
678
2099120
1736
Koja je svrha? Što vas nadahnjuje?
35:12
What do you love about the futurebudućnost?
679
2100880
1856
Što vas kod budućnosti veseli?
35:14
And if we're not out there,
680
2102760
1496
A ako nismo tamo,
35:16
if the futurebudućnost does not includeuključiti
beingbiće out there amongmeđu the starszvijezde
681
2104280
4016
ako budućnost ne uključuje našu
prisutnost među zvijezdama
35:20
and beingbiće a multiplanetmultiplanet speciesvrsta,
682
2108320
1696
i nas kao multiplanetarnu vrstu,
35:22
I find that it's incrediblynevjerojatno depressingdepresivan
683
2110040
2496
to smatram nevjerojatno depresivnim,
35:24
if that's not the futurebudućnost
that we're going to have.
684
2112560
3336
ako to neće biti naša budućnost.
35:27
(ApplausePljesak)
685
2115920
4176
(Pljesak)
35:32
CACA: People want to positionpoložaj this
as an eitherili or,
686
2120120
2336
CA: Ljudi ovo smatraju nebitnim,
35:34
that there are so manymnogi desperateočajan things
happeningdogađa on the planetplaneta now
687
2122480
3696
jer se toliko užasnih stvari
trenutno događa na svijetu
35:38
from climateklima to povertysiromaštvo
to, you know, you pickodabrati your issueizdanje.
688
2126200
3440
od klime do siromaštva,
možeš birati problem.
35:42
And this feelsosjeća like a distractionodvlačenje pažnje.
689
2130480
2536
A ovo djeluje kao nešto
što odvraća pozornost.
35:45
You shouldn'tne treba be thinkingmišljenje about this.
690
2133040
1816
Ne bi trebao o tome razmišljati.
35:46
You should be solvingrješavanje what's here and now.
691
2134880
2176
Trebao bi rješavati postojeće probleme.
35:49
And to be fairfer, you've doneučinio
a fairfer oldstar bitbit to actuallyzapravo do that
692
2137080
2936
Da budem iskren, puno si toga i napravio
35:52
with your work on sustainableodrživ energyenergija.
693
2140040
2816
svojim radom na održivoj energiji.
35:54
But why not just do that?
694
2142880
2040
Zašto se ne zadržavaš samo na tome?
35:59
EMEM: I think there's --
695
2147360
2080
EM: Mislim da ima --
36:04
I look at the futurebudućnost
from the standpointstanovište of probabilitiesvjerojatnosti.
696
2152840
4416
Budućnost promatram
s gledišta mogućnosti.
36:09
It's like a branchinggrananje
streampotok of probabilitiesvjerojatnosti,
697
2157280
4176
Kao neke točke od koje
se granaju mogućnosti.
36:13
and there are actionsakcije that we can take
that affectutjecati those probabilitiesvjerojatnosti
698
2161480
5000
Određenim postupcima možemo
utjecati na te mogućnosti
36:19
or that accelerateubrzati one thing
or slowusporiti down anotherjoš thing.
699
2167920
3200
bilo da ubrzaju jednu stvar
ili da uspore drugu.
36:24
I maysvibanj introducepredstaviti something newnovi
to the probabilityvjerojatnost streampotok.
700
2172000
4120
Mogao bih uvesti nešto novo
u tu mrežu mogućnosti.
36:30
SustainableOdrživog energyenergija
will happendogoditi se no matterstvar what.
701
2178840
2176
Održiva energija će se sigurno ostvariti.
36:33
If there was no TeslaTesla,
if TeslaTesla never existedpostojala,
702
2181040
2496
Da nema Tesle, da nikada nije postojala,
36:35
it would have to happendogoditi se out of necessitynužnost.
703
2183560
2856
trebala bi se ostvariti
iz čiste nužde.
36:38
It's tautologicaltautološko.
704
2186440
1576
To je čista tautologija.
36:40
If you don't have sustainableodrživ energyenergija,
it meanssredstva you have unsustainableneodrživ energyenergija.
705
2188040
3656
Ako nemate održivu energiju, to
znači da imate neodrživu energiju.
36:43
EventuallyNa kraju you will runtrčanje out,
706
2191720
1616
S vremenom ćete je istrošiti,
36:45
and the lawszakoni of economicsekonomija
will drivepogon civilizationcivilizacija
707
2193360
5816
i zakoni ekonomije pogurat će civilizaciju
36:51
towardsza sustainableodrživ energyenergija,
708
2199200
1656
prema održivoj energiji.
36:52
inevitablyneizbježno.
709
2200880
1216
To je neizbježno.
36:54
The fundamentalosnovni valuevrijednost
of a companydruštvo like TeslaTesla
710
2202120
2976
Temeljna vrijednost tvrtke poput Tesle
36:57
is the degreestupanj to whichkoji it acceleratesubrzava
the adventDošašće of sustainableodrživ energyenergija,
711
2205120
4416
jest ta do koje mjere ubrzava
dolazak održive enetgije,
37:01
fasterbrže than it would otherwiseinače occurdoći.
712
2209560
1762
brže no što bi se ona inače pojavila.
37:05
So when I think, like,
713
2213120
1216
Pa kada pomislim,
37:06
what is the fundamentalosnovni good
of a companydruštvo like TeslaTesla,
714
2214360
2736
koje je temeljno dobro tvrtke poput Tesle,
37:09
I would say, hopefullynadajmo se,
715
2217120
1696
s nadom bih rekao,
37:10
if it acceleratedubrzan that by a decadedesetljeće,
potentiallypotencijalno more than a decadedesetljeće,
716
2218840
5616
ako ona ubrza taj proces za desetljeće,
potencijalno i više od toga,
37:16
that would be quitedosta a good thing to occurdoći.
717
2224480
2136
to bi zaista bila vrlo dobra stvar.
37:18
That's what I considerrazmotriti to be
718
2226640
1616
To je ono što smatram
37:20
the fundamentalosnovni
aspirationalaspiracija good of TeslaTesla.
719
2228280
4080
temeljnim dobrom kojem Tesla teži.
37:25
Then there's becomingpostaje a multiplanetmultiplanet
speciesvrsta and space-faringprostor najčarobnijih civilizationcivilizacija.
720
2233480
6336
Zatim imamo pretvaranje u multiplanetarnu
vrstu i civilizaciju koja putuje svemirom.
37:31
This is not inevitableneizbježan.
721
2239840
1936
To nije nešto neizbježno.
37:33
It's very importantvažno to appreciatecijeniti
this is not inevitableneizbježan.
722
2241800
2696
Treba biti svjestan da to nije neizbježno.
37:36
The sustainableodrživ energyenergija futurebudućnost
I think is largelyu velikoj mjeri inevitableneizbježan,
723
2244520
3096
Budućnost s održivom energijom
uglavnom je neizbježna,
37:39
but beingbiće a space-faringprostor najčarobnijih civilizationcivilizacija
is definitelydefinitivno not inevitableneizbježan.
724
2247640
4736
ali rast u civilizaciju koja putuje
svemirom sigurno nije neizbježna.
37:44
If you look at the progressnapredak in spaceprostor,
725
2252400
4176
Ako pogledate napredak u svemiru,
37:48
in 1969 you were ableu stanju
to sendposlati somebodyneko to the moonmjesec.
726
2256600
2600
godine 1969. mogli ste
poslati čovjeka na Mjesec.
37:52
1969.
727
2260040
1200
1969.
37:54
Then we had the SpaceProstor ShuttlePrijevoza.
728
2262840
2896
Onda smo imali Space Shuttle.
37:57
The SpaceProstor ShuttlePrijevoza could only
take people to lownizak EarthZemlja orbitorbita.
729
2265760
3416
On je mogao dovesti ljude samo
u nižu zemljinu orbitu.
38:01
Then the SpaceProstor ShuttlePrijevoza retiredu mirovini,
730
2269200
1536
Zatim su povukli Space Shuttle,
38:02
and the UnitedUjedinjeni StatesDržava
could take no one to orbitorbita.
731
2270760
2400
i SAD više nikoga nije
mogao vinuti u orbitu.
38:06
So that's the trendtrend.
732
2274320
1256
To je trend.
38:07
The trendtrend is like down to nothing.
733
2275600
2680
Trend je nazadovanje.
38:11
People are mistakenu zabludi when they think
734
2279560
2376
Ljudi se varaju kada misle
38:13
that technologytehnologija
just automaticallyautomatsko improvespoboljšava.
735
2281960
2096
da se tehnologija automatski poboljšava.
38:16
It does not automaticallyautomatsko improvepoboljšati.
736
2284080
1896
To nije tako.
38:18
It only improvespoboljšava if a lot of people
work very hardteško to make it better,
737
2286000
4656
Ona se jedino poboljšava ako puno ljudi
naporno radi na tome da funkcionira bolje,
38:22
and actuallyzapravo it will, I think,
by itselfsebe degradedegradirati, actuallyzapravo.
738
2290680
5776
i zapravo smatram da se će
ona sama po sebi unazaditi.
38:28
You look at great civilizationscivilizacije
like AncientDrevni EgyptEgipat,
739
2296480
2416
Pogledajte velike civilizacije
poput drevnog Egipta,
38:30
and they were ableu stanju to make the pyramidspiramide,
740
2298920
1936
mogli su izgraditi piramide,
38:32
and they forgotzaboravio how to do that.
741
2300880
1816
a onda su zaboravili tu vještinu.
38:34
And then the RomansRimljani,
they builtizgrađen these incrediblenevjerojatan aqueductsakvadukta.
742
2302720
2816
Potom Rimljani, mogli su
izgraditi čudesne akvadukte.
38:37
They forgotzaboravio how to do it.
743
2305560
1200
Zaboravili su tu vještinu.
38:40
CACA: ElonElon, it almostskoro seemsčini se,
listeningslušanje to you
744
2308720
2056
CA: Gotovo da se čini, kada te slušam
38:42
and looking at the differentdrugačiji
things you've doneučinio,
745
2310800
2256
i kada sagledam razne
stvari koje si napravio,
38:45
that you've got this uniquejedinstvena
doubledvostruko motivationmotivacija on everything
746
2313080
2776
da imaš jedinstvenu
duplu motivaciju za sve
38:47
that I find so interestingzanimljiv.
747
2315880
1320
što ja smatram zanimljivim.
38:51
One is this desireželja to work
for humanity'sčovječanstva long-termdugoročno good.
748
2319720
4576
Jedno je želja da radiš za
dugoročnu dobrobit čovječanstva.
38:56
The other is the desireželja
to do something excitinguzbudljiv.
749
2324320
2336
Drugo je želja da radiš
na nečemu uzbudljivom.
38:58
And oftenčesto it feelsosjeća like you feel
like you need the one to drivepogon the other.
750
2326680
4696
Često se čini kao da ti treba
prvo kako bi ostvario drugo.
39:03
With TeslaTesla, you want
to have sustainableodrživ energyenergija,
751
2331400
3096
Uz Teslu želiš imati održivu enegiju,
39:06
so you madenapravljen these supersuper sexyseksi,
excitinguzbudljiv carsautomobili to do it.
752
2334520
4536
pa si radi toga napravio ove izuzetno
privlačne, uzbudljive aute.
39:11
SolarSolarni energyenergija, we need to get there,
753
2339080
1696
Treba nam sunčeva energija,
39:12
so we need to make these beautifullijep roofskrovovi.
754
2340800
1953
pa zato trebamo izgraditi
one divne krovove.
39:14
We haven'tnisu even spokengovorni
about your newestnajnoviji thing,
755
2342777
2199
Nismo niti spomenuli
tvoj najnoviji projekt,
39:17
whichkoji we don't have time to do,
756
2345000
1536
za to nemamo vremena,
39:18
but you want to saveuštedjeti humanityčovječanstvo from badloše AIAI,
757
2346560
2336
no, ti želiš sačuvati čovječanstvo
od loše umjetne inteligencije,
39:20
and so you're going to createstvoriti
this really coolsvjež brain-machinemozak-stroj interfacesučelje
758
2348920
3296
stoga ćeš napraviti sjajno
sučelje između mozga i stroja
39:24
to give us all infinitebeskonačan memorymemorija
and telepathytelepatija and so forthdalje.
759
2352240
3856
kako bi nam svima omogućio bezgranično
pamćenje, telepatiju i tako dalje.
39:28
And on MarsMars, it feelsosjeća
like what you're sayingizreka is,
760
2356120
2696
A na Marsu, čini se da želiš reći
39:30
yeah, we need to saveuštedjeti humanityčovječanstvo
761
2358840
3696
da trebamo spasiti čovječanstvo
39:34
and have a backuprezerva planplan,
762
2362560
1376
i imati plan B,
39:35
but alsotakođer we need to inspirenadahnuti humanityčovječanstvo,
763
2363960
3256
ali i da trebamo nadahnuti čovječanstvo,
39:39
and this is a way to inspirenadahnuti.
764
2367240
4520
i da je to način kako da to ostvarimo.
39:45
EMEM: I think the valuevrijednost
of beautyljepota and inspirationinspiracija
765
2373680
3776
EM: Mislim da je vrijednost
ljepote i nadahnuća
39:49
is very much underratedloše,
766
2377480
1976
vrlo podcijenjena,
39:51
no questionpitanje.
767
2379480
1576
to je neupitno.
39:53
But I want to be clearčisto.
768
2381080
1256
No, želim biti jasan.
39:54
I'm not tryingtežak to be anyone'sbilo tko je saviorspasitelj.
769
2382360
1816
Ne želim biti ničiji spasitelj.
39:56
That is not the --
770
2384200
1200
To nije --
39:58
I'm just tryingtežak to think about the futurebudućnost
771
2386240
3776
Ja samo pokušavam razmišljati o budućnosti
40:02
and not be sadtužan.
772
2390040
1200
a da me to ne rastužuje.
40:04
(ApplausePljesak)
773
2392400
2096
(Pljesak)
40:06
CACA: BeautifulLijepa statementizjava.
774
2394520
1200
CA: Prekrasna izjava.
40:10
I think everyonesvatko here would agreesložiti
775
2398200
1576
Mislim da bi se svi ovdje složili
40:11
that it is not --
776
2399800
1200
da to nije --
40:13
NoneNiti jedan of this is going
to happendogoditi se inevitablyneizbježno.
777
2401800
2056
Ništa od ovog neće se
neizbježno ostvariti.
40:15
The factčinjenica that in your mindum,
you dreamsan this stuffstvari,
778
2403880
3656
Činjenica da u tvom umu,
da sanjaš o ovome,
40:19
you dreamsan stuffstvari that no one elsedrugo
would dareusuditi se dreamsan,
779
2407560
2576
o stvarima o kojima se nitko
drugi ne bi usudio sanjati,
40:22
or no one elsedrugo
would be capablesposoban of dreamingsanjanje
780
2410160
2656
ili nitko drugi ne bi mogao sanjati
40:24
at the levelnivo of complexitysloženost that you do.
781
2412840
3656
tako kompleksno kao ti.
40:28
The factčinjenica that you do that, ElonElon MuskMošus,
is a really remarkableizvanredan thing.
782
2416520
3176
Činjenica da ti to radiš, Elone Musk,
zaista je izvanredna stvar.
40:31
Thank you for helpingpomoć us all
to dreamsan a bitbit biggerveći.
783
2419720
2696
Hvala ti što nam svima
pomažeš sanjati veće snove.
40:34
EMEM: But you'llvi ćete tell me if it ever
startspočinje gettinguzimajući genuinelyiskreno insanelud, right?
784
2422440
3496
EM: Reći ćeš mi ako stvari
postanu zaista sulude, zar ne?
40:37
(LaughterSmijeh)
785
2425960
2496
(Smijeh)
40:40
CACA: Thank you, ElonElon MuskMošus.
That was really, really fantasticfantastičan.
786
2428480
3096
CA: Hvala ti, Elone Musk.
Ovo je bilo zaista fantastično.
40:43
That was really fantasticfantastičan.
787
2431600
1416
Zaista fantastično.
40:45
(ApplausePljesak)
788
2433040
4080
(Pljesak)
Translated by Maja Covic
Reviewed by Viktorija Viki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Elon Musk - Serial entrepreneur
Elon Musk is the CEO and product architect of Tesla Motors and the CEO/CTO of Space Exploration Technologies (SpaceX).

Why you should listen

At SpaceX, Musk oversees the development of rockets and spacecraft for missions to Earth orbit and ultimately to other planets. In 2008, SpaceX’s Falcon 9 rocket and Dragon spacecraft won the NASA contract to provide cargo transport to space. In 2012, SpaceX became the first commercial company to dock with the International Space Station and return cargo to Earth with the Dragon.

At Tesla, Musk has overseen product development and design from the beginning, including the all-electric Tesla Roadster, Model S and Model X, and the rollout of Supercharger stations to keep the cars juiced up. (Some of the charging stations use solar energy systems from SolarCity, of which Musk is the non-executive chair.) Transitioning to a sustainable energy economy, in which electric vehicles play a pivotal role, has been one of his central interests for almost two decades. He co-founded PayPal and served as the company's chair and CEO.

More profile about the speaker
Elon Musk | Speaker | TED.com