ABOUT THE SPEAKER
Michel Dugon - Zoologist, venom researcher
Michel Dugon researches the potential of spider venom as a source of novel therapeutic agents.

Why you should listen

Michel Dugon runs the Venom Systems and Proteomics Lab and teaches zoology at the National University of Ireland Galway. His research focuses on the evolution of venom systems and on the potential of arthropod venom as a source of novel therapeutic agents. After a six-year stint chasing venomous creatures in the jungles of South East Asia, Dugon published extensively on the evolution of venom systems while pursuing a PhD in Evolutionary Developmental Biology. He was awarded the 2015 Irish National Teaching Award in Higher Education and the 2017 Ryan Award for Innovation. Dugon is currently working on developing the VIDAA network (Venom Investigations for the Development of Antimicrobial Agents) in collaboration with Irish, French and Belgian researchers.

As the founder and director of the science outreach Eco Explorers, Dugon dedicates a sizable amount of his time to promoting ecological awareness in the media and in schools throughout Ireland. Dr Dugon's work has been featured on national and international networks, including RTE, the BBC, Euronews and SKY.

More profile about the speaker
Michel Dugon | Speaker | TED.com
TEDxGalway

Michel Dugon: The secrets of spider venom

Dugon Michel: A pókméreg titkai

Filmed:
1,807,844 views

A pókméreg perceken belül megállíthatja a szívedet, elképzelhetetlen fájdalmat okozhat és lehet, hogy megmenti az életed. – mondja Dugon Michel zoológus. Miközben egy tarantula mászkál fel-alá a karján, Dugon elmagyarázza a gyógyászati tulajdonságait ennek az erős méregnek és a felhasználási lehetőségeit, hogy a következő generáció antibiotikumait létrehozza.
- Zoologist, venom researcher
Michel Dugon researches the potential of spider venom as a source of novel therapeutic agents. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Well, helloHelló.
0
1756
1339
Üdvözlöm önöket!
00:16
This is SophieSophie.
1
4211
1752
Ez itt Sophie.
00:17
It's all right, don't worryaggodalom,
2
5987
2106
Jól van, nem kell aggódni,
00:20
everything'sminden dolog going to be fine.
3
8117
1507
minden rendben lesz.
00:21
(LaughterNevetés)
4
9648
1910
(Nevetés)
00:23
There are some people on the balconyerkély
that are very happyboldog to be up there now.
5
11582
3739
Néhányan a karzaton nagyon boldogok,
hogy most ott fent lehetnek.
00:27
(LaughterNevetés)
6
15345
1579
(Nevetés)
00:28
So this is SophieSophie --
7
16948
1626
Szóval ő itt Sophie,
00:30
not SophiaSophia -- no, SophieSophie.
8
18598
1739
nem Sophia, hanem Sophie.
00:32
She has a Frenchfrancia namenév.
9
20361
1433
francia neve van.
00:33
And you wondercsoda why?
10
21818
1178
Csodálkoznak, miért?
00:35
(LaughterNevetés)
11
23020
1004
(Nevetés)
00:36
So SophieSophie, for mosta legtöbb people,
is the incarnationmegtestesülése of terrorterror, really.
12
24048
4291
Sophie a legtöbb ember számára
a rettegés megtestesítője:
00:40
She's farmessze too leggyHosszú lábú, she's farmessze too hairyszőrös,
13
28363
2112
Túl sok lába van, túl szőrös,
00:42
and she's farmessze too bignagy to ever be trustedmegbízható.
14
30499
2212
és túl nagy, hogy bizalomgerjesztő legyen.
00:45
But to me, SophieSophie is a fantasticfantasztikus
featfeat of bioengineeringBiomérnöki.
15
33802
4414
De számomra Sophie
egy fantasztikus biomérnöki bravúr.
00:50
You see, SophieSophie is a testimonybizonyság
to all those creatureslények
16
38240
3842
Látják, Sophie egy élő példa
azokra az élőlényekre,
00:54
that have managedsikerült to survivetúlélni
sincemivel the beginningkezdet of time;
17
42106
3348
amelyek az idők kezdete óta fennmaradtak;
00:57
all those animalsállatok
that have managedsikerült to have offspringutódok
18
45478
3921
az összes olyan állatra,
amely utódokat hozott a világra
01:01
generationgeneráció after generationgeneráció,
untilamíg this day.
19
49423
2856
generációról generációra
egészen a mai napig.
01:05
You see, over one billionmilliárd, ezermillió yearsévek agoezelőtt,
20
53151
2802
Szóval, egymilliárd évvel ezelőtt
01:07
the first primitiveprimitív cellssejteket
startedindult to evolvefejlődik on this planetbolygó.
21
55977
4031
elkezdtek kialakulni
az első primitív sejtek ezen a bolygón.
01:12
It tookvett spiderspókok 430 millionmillió yearsévek
to becomeválik what they are now:
22
60529
5214
A pókoknak 430 millió évükbe telt,
hogy azzá váljanak, amik ma:
a Földön valaha élt ragadozók
01:17
one of the mosta legtöbb versatilesokoldalú,
23
65767
2152
egyik legsokoldalúbb,
01:19
one of the mosta legtöbb diversekülönböző
24
67943
1963
legváltozatosabb -
01:21
and one of the mosta legtöbb evolvedfejlődött groupscsoportok --
25
69930
4794
01:26
(LaughterNevetés)
26
74748
1095
(Nevetés)
01:27
of predatorsragadozók to ever walkséta this earthföld.
27
75867
2760
és legfejlettebb csoportjává.
01:31
It's actuallytulajdonképpen quiteegészen sportysportos
to give a speechbeszéd
28
79070
2780
Tulajdonképpen eléggé megterhelő
úgy beszédet tartani,
01:33
while wranglinghuzavona a tarantulaTarantula,
I have to say.
29
81874
2048
hogy közben egy tarantulát terelgetünk.
01:35
(LaughterNevetés)
30
83946
4184
(Nevetés)
01:40
So, we shouldn'tne forgetelfelejt that SophieSophie --
31
88154
3156
Sosem szabad elfelejtenünk, hogy Sophie –
01:43
and in facttény, all of us --
32
91334
1548
és tulajdonképpen mindnyájunk –
01:44
we all are a testimonybizonyság
to all those ruthlesskönyörtelen battlescsaták
33
92906
3826
élő tanúságtételei vagyunk
azoknak a könyörtelen csatáknak,
01:48
that actuallytulajdonképpen were wonnyerte
consistentlykövetkezetesen by all our ancestorselődök,
34
96756
3711
melyeket rendszeresen megnyertek őseink,
01:52
all our predecessorselődök.
35
100491
1407
összes elődünk.
01:54
In facttény, all of us,
everyminden singleegyetlen one of you,
36
102326
4216
Tulajdonképpen mindannyian,
minden egyes ember
01:58
is in facttény an uninterruptedmegszakítatlan,
one-billion-years-old1 000 000 000-éves successsiker storysztori.
37
106566
5745
egy megszakítatlan
egymilliárd éves sikertörténet.
02:05
And in the gazetekintete of SophieSophie,
38
113027
1634
Spohie esetében
02:06
that successsiker is partlyrészben dueesedékes
to what she has in her chestmellkas,
39
114685
3787
ez a siker részben a fejtorban rejlik,
02:10
just underalatt her eyesszemek.
40
118496
1450
pontosan a szemei alatt.
02:11
In there, she has a pairpár of venomméreg glandsmirigyek
that are attachedcsatolt to a pairpár of fangsagyarak,
41
119970
5885
Itt két méregmirigy található,
amelyek a csáprágókhoz kapcsolódnak.
02:17
and those fangsagyarak are foldedhajtogatott into her mouthszáj.
42
125879
2475
A csáprágók a szájában vannak összehajtva.
02:21
So, withoutnélkül those fangsagyarak
and withoutnélkül this venomméreg,
43
129615
3556
Tehát csáprágói és a mérge nélkül
02:25
SophieSophie would have never
managedsikerült to survivetúlélni.
44
133195
2244
Sophie nem tudott volna fennmaradni.
02:28
Now, manysok animalsállatok have evolvedfejlődött
venomméreg systemsrendszerek in ordersorrend to survivetúlélni.
45
136182
4268
Sok állat méregrendszert fejlesztett ki,
hogy fennmaradhasson.
02:32
NowadaysManapság, any speciesfaj of venomousmérges snakeskígyók,
46
140474
2415
Manapság minden fajta mérges kígyónak,
02:34
any speciesfaj of spiderpók,
47
142913
1457
mindenfajta póknak,
02:36
any speciesfaj of scorpionSkorpió,
48
144394
2559
mindenfajta skorpiónak
02:38
has its ownsaját venomméreg signaturealáírás, if you will,
49
146977
3581
saját, különleges mérge van,
02:42
madekészült out of dozensTöbb tucat, if not hundredsszáz,
of chemicalkémiai compoundsvegyületek.
50
150582
4611
amely tucatnyi, ha nem több száz
kémiai összetevőkből áll.
02:47
And all of those compoundsvegyületek
have evolvedfejlődött purelytisztán for one purposecélja:
51
155217
5167
És mindegyik összetevő
pusztán egyetlen célból fejlődött tovább:
02:52
disableletiltása and, eventuallyvégül is, killmegöl.
52
160408
2714
bénítani és végül gyilkolni.
02:55
Now, venomméreg can actuallytulajdonképpen acttörvény
in manysok differentkülönböző waysmódokon.
53
163751
3345
Mármost, a méreg sokféleképp viselkedhet.
02:59
VenomMéreg, believe me, can make you feel
painsfájdalmak that you've never feltfilc before.
54
167120
4141
A méreg, higgyék el nekem, olyan fájdalmat
tud okozni, amelyet még sohasem éreztek.
03:04
VenomMéreg can alsois make
your heartszív stop withinbelül minutespercek,
55
172153
3951
A méreg percek alatt
megállíthatja a szívüket,
03:08
or it can turnfordulat your bloodvér into jellyzselé.
56
176128
2480
vagy zselévé változtathatja a vérüket.
03:10
VenomMéreg can alsois paralyzemegbénítani you
almostmajdnem instantlyazonnal,
57
178632
3277
A méreg majdnem azonnal bénulást okozhat,
03:13
or it can just eateszik
your fleshhús away, like acidsav.
58
181933
3819
vagy elbomlaszthatja húsukat,
akár a sav.
03:18
Now, all of these are prettyszép
gruesomeborzalmas storiestörténetek, I know,
59
186456
4333
Tudom, ezek mind
elég hátborzongatóan hangoznak,
03:22
but, to me, it's kindkedves of musiczene to my earsfülek.
60
190813
3342
de nekem zene a füleimnek.
03:26
It's what I love.
61
194179
1412
Ezt szeretem.
03:27
So why is that?
62
195615
1150
Miért is?
03:29
Well, it's not because I'm a nutcasenutcase, no.
63
197314
2462
Nos, nem azért, mert lökött vagyok, nem.
03:31
(LaughterNevetés)
64
199800
1674
(Nevetés)
03:33
Just imagineKépzeld el what we could do
65
201498
3214
Képzeljék el, mi mindent tudnánk csinálni,
03:36
if we could harvestaratás
all those superszuper powerfulerős compoundsvegyületek
66
204736
4017
ha be tudnánk gyűjteni az összes
szuper erős vegyületet,
03:40
and use them to our benefithaszon.
67
208777
2272
és a saját hasznunkra fordíthatnánk!
03:43
That would be amazingelképesztő, right?
68
211810
1594
Csodálatos lenne, igaz?
03:45
What if we could, I don't know,
producegyárt newúj antibioticsantibiotikumok with those venomsméreg?
69
213428
4413
Mi lenne, ha... nem is tudom,
új antibiotikumot gyártanánk a méreggel?
Mi lenne, ha tudnánk segíteni
a diabéteszes
03:49
What if we could actuallytulajdonképpen help people
that are sufferingszenvedő from diabetescukorbetegség
70
217865
3889
03:53
or hypertensionmagas vérnyomás?
71
221778
1359
vagy magas vérnyomásos betegeken?
03:55
Well, in facttény, all those applicationsalkalmazások
are alreadymár beinglény developedfejlett
72
223951
4254
Tulajdonképpen az összes ilyen
alkalmazás fejlesztését már végzik
04:00
by scientiststudósok just like me
everywheremindenhol around the worldvilág, as I speakbeszél.
73
228229
4909
az olyan tudósok, mint én,
világszerte, jelen pillanatban is.
04:06
You see, hypertensionmagas vérnyomás is actuallytulajdonképpen treatedkezelt
regularlyrendszeresen with a medicationgyógyszer
74
234233
4833
A magas vérnyomást jelenleg
egy olyan gyógyszerrel kezelik,
04:11
that has been developedfejlett from the toxintoxin
75
239090
1921
amelyet egy dél-amerikai vipera
04:13
that is producedelőállított
by a SouthDél AmericanAmerikai viperViper.
76
241035
3333
mérgéből hoztak létre.
04:17
People that have typetípus 2 diabetescukorbetegség
can be monitoredellenőrzött usinghasználva, actuallytulajdonképpen,
77
245011
3492
A 2-es típusú cukorbetegséget
ellenőrzés alatt lehet tartani
04:20
the toxintoxin producedelőállított
by a lizardgyík from NorthÉszaki AmericaAmerikai.
78
248527
3356
egy észak-amerikai gyík mérgével.
04:24
And in hospitalskórházakban all around the worldvilág,
79
252410
2392
És a világ összes kórházában
04:26
a newúj protocoljegyzőkönyv is beinglény developedfejlett
80
254826
1767
egy új eljárást vezettek be
04:28
to use a toxintoxin from
a marineMarine snailcsiga for anestheticsérzéstelenítők.
81
256617
5246
egy tengeri csiga mérgét
használva érzéstelenítőnek.
04:34
You see, venomméreg is that kindkedves of hugehatalmas
librarykönyvtár of chemicalkémiai compoundsvegyületek
82
262586
6287
Tudják, a méreg hatalmas tárháza
kémiai összetevőknek,
04:40
that are availableelérhető to us,
83
268897
1191
melyek elérhető számunkra,
04:42
that are producedelőállított by hundredsszáz
of thousandsTöbb ezer of liveélő creatureslények.
84
270112
3681
és amelyeket élőlények százezrei
állítanak elő.
04:46
And --
85
274968
1150
És...
04:48
Oh, sorry, she just wants
to go for a little walkséta.
86
276864
2350
Ó, elnézést, sétálni szeretne egy kicsit.
04:51
(LaughterNevetés)
87
279238
1150
(Nevetés)
04:52
SpidersPókok aloneegyedül are actuallytulajdonképpen
thought to producegyárt
88
280899
3737
Úgy gondoljuk, hogy csak a pókok önmaguk
04:56
over 10 millionmillió differentkülönböző
kindsféle of compoundsvegyületek
89
284660
4139
több mint 10 millió különböző típusú
vegyületet képesek termelni,
05:00
with potentiallehetséges therapeuticgyógyászati applicationAlkalmazás.
90
288823
2440
melyek lehetséges,
hogy alkalmazhatók a gyógyászatban.
05:03
10 millionmillió.
91
291287
1150
10 millió.
05:04
And do you know how manysok scientiststudósok
actuallytulajdonképpen have managedsikerült to studytanulmány so farmessze?
92
292954
3526
Tudják, ebből mennyit tanulmányoztak
a tudósok a mai napig?
05:08
About 0.01 percentszázalék.
93
296990
2128
Kb. 0,01%-át.
05:11
So that meanseszközök that there is still
99.99 percentszázalék of all those compoundsvegyületek
94
299915
5067
Ami azt jelenti, hogy még mindig van
99,99%-a a vegyületeknek,
05:17
that are out there, completelyteljesen unknownismeretlen,
95
305006
2336
amelyek teljesen ismeretlenek,
05:19
and are just waitingvárakozás
to be harvestedbetakarított and testedkipróbált,
96
307366
2609
és ezek csak begyűjtésre
és tesztelésre várnak,
05:21
whichmelyik is fantasticfantasztikus.
97
309999
1214
ami fantasztikus.
05:23
You see, so farmessze, scientiststudósok
have concentratedsűrített theirazok effortserőfeszítések
98
311976
3353
Eddig a tudósok az erőfeszítéseiket
05:27
on very charismatickarizmatikus,
very dangerousveszélyes animalsállatok --
99
315353
4028
olyan karizmatikus és nagyon veszélyes
állatokba fektették bele,
05:31
vipersviperák and cobraskobrák or scorpionsskorpiók
and blackfekete widowsözvegyek.
100
319405
3648
mint a viperák, kobrák, skorpiók
és fekete özvegyek.
05:35
But what about all those little bugsbogarak
that we actuallytulajdonképpen have all around us?
101
323437
4937
De mi van azokkal az apró bogarakkal,
melyek körülöttünk mászkálnak?
05:40
You know, like that spiderpók
that liveséletét behindmögött your couchkanapé?
102
328819
2756
Igen, az a pók,
amelyik a kanapéjuk mögött él.
05:44
You know, the one that decidesúgy határoz,
to just shoot throughkeresztül the floorpadló
103
332058
3493
Pontosan az, amelyik úgy dönt,
hogy felfedező körútra indul a padlón,
05:47
when you're watchingnézni TVTV
104
335575
1167
miközben ön TV-t néz,
05:48
and freaksfurcsaság you out?
105
336766
1150
és halálra rémíti.
Ó, igen, az önök otthonában is fellelhető.
05:50
AhAh, you have that one at home as well.
106
338366
1921
05:52
(LaughterNevetés)
107
340311
1366
(Nevetés)
05:53
Well, what about those guys?
108
341701
1974
Nos, mi is van velük?
05:55
Do they actuallytulajdonképpen producegyárt
some kindkedves of amazingelképesztő compoundösszetett
109
343699
3500
Valóban valami csodálatos
vegyületet állítanak elő
05:59
in theirazok tinyapró bodytest as well?
110
347223
1605
aprócska testükben?
06:01
Well, an honestbecsületes answerválasz a fewkevés monthshónap agoezelőtt
would have been, "We have no cluenyom."
111
349370
4601
Hónapokkal ezelőtt egy őszinte válasz
így hangzott volna: “Gőzünk sincs.”
06:05
But now that my studentsdiákok and myselfmagamat
have startedindult to look into it,
112
353995
3902
De mióta a diákjaimmal együtt
elkezdtük tanulmányozni,
06:09
I can tell you those guys
actuallytulajdonképpen are producingtermelő
113
357921
2842
elmondhatom, hogy ezek a fickók
06:12
very, very interestingérdekes compoundsvegyületek.
114
360787
2324
valóban roppant érdekes vegyületeket
állítanak elő.
06:15
And I'm going to tell you
more about that in a secondmásodik,
115
363788
2536
Mindjárt bővebben is kifejtem,
06:18
but first, I would like to tell you more
about this "we are looking into it."
116
366348
3915
de előbb hadd meséljek egy kicsit
a tanulmányról.
06:22
How does one look into it?
117
370287
2203
Hogy néz ki mindez?
06:25
Well, first of all, my studentsdiákok and I
have to captureelfog a lot of spiderspókok.
118
373354
4238
Diákjaimmal elsősorban
be kell gyűjtenünk egy rakás pókot.
06:30
So how do we do that?
119
378329
1204
De mégis, hogyan?
06:31
Well, you'djobb lenne, ha be surprisedmeglepődött.
120
379557
2183
Hát ezen elcsodálkoznának.
06:33
OnceEgyszer one startskezdődik to look,
one findsleletek a lot of spiderspókok.
121
381764
3941
Amint jól szétnézünk,
sok pókot találunk.
06:38
They actuallytulajdonképpen liveélő everywheremindenhol around us.
122
386525
1913
Tulajdonképpen körülöttünk élnek.
06:40
WithinBelül a couplepárosít of hoursórák,
123
388462
1388
Néhány órán belül
06:41
we are capableképes of catchingragályos maybe
two, threehárom, fournégy hundredszáz spiderspókok,
124
389874
4522
sikerül begyűjtenünk talán
két-, három-, négyszáz pókot,
06:46
and we bringhoz them back to my laboratorylaboratórium,
125
394420
2538
majd bevisszük a laboromba,
06:48
and we houseház eachminden egyes of them
in its ownsaját individualEgyedi home.
126
396982
3391
ott mindegyiket saját
otthonába helyezzük.
06:52
And we give eachminden egyes of them a little mealétkezés.
127
400397
2435
Ezután adunk nekik egy kis ételt.
06:55
So now I know what you're thinkinggondolkodás:
128
403452
1833
Tudom, mire gondolnak:
06:57
"This guy'sfickó nutsdió.
129
405309
1151
“Ez az ember őrült.”
06:58
He has a spiderpók B&ampamp;B at work ..."
130
406484
1826
“Pókpanziót működtet a munkahelyén.”
07:00
(LaughterNevetés)
131
408334
1976
(Nevetés)
07:02
No, no it's not exactlypontosan that,
132
410334
1845
Nos, ez nem pontosan így van.
07:04
and it's not the kindkedves of venturevállalkozás
I would advisetanácsadás you to startRajt.
133
412203
4109
Ez nem olyan vállalkozás,
melynek létrejöttét támogatnám.
07:09
No, onceegyszer we're doneKész with that,
we wait a fewkevés daysnapok,
134
417184
3088
Mikor mindezzel készen vagyunk,
várunk pár napot,
07:12
and then, we anesthetizeérzéstelenít those spiderspókok.
135
420296
2491
aztán elaltatjuk a pókokat.
07:15
OnceEgyszer they're asleepAlva, we runfuss a tinyapró
little electricelektromos currentjelenlegi throughkeresztül theirazok bodytest
136
423340
4976
Miután elaludtak, egy kevés áramot
vezetünk a testükbe,
07:20
and that contractsszerződések theirazok venomméreg gladsa glads.
137
428340
2389
amely összehúzza a méregmirigyüket.
07:22
Then, underalatt a microscopeMikroszkóp, we can see
a tinyapró little dropletcseppecske of venomméreg appearingmegjelenő.
138
430753
4468
Ezután egy mikroszkóp alatt láthatjuk,
amint egy pici méregcsepp megjelenik.
07:27
So we take a hair-thinhaj-vékony
glassüveg tubecső, a capillarykapilláris,
139
435682
3231
Veszünk egy hajszálvékony
üvegcsövet, úgynevezett kapillárist,
07:30
and we collectgyűjt that tinyapró dropletcseppecske.
140
438937
2615
és begyűjtjük az apró csöppet.
07:33
Then, we take the spiderpók
and we put it back into its home,
141
441576
2731
Majd visszatesszük a pókot az otthonába,
07:36
and we startRajt again with anotheregy másik one.
142
444331
1735
és elölről kezdjük egy másikkal.
07:38
Because spiderspókok are completelyteljesen
unharmedsértetlenül duringalatt the processfolyamat,
143
446832
4175
Mivel a pókoknak semmi bántódásuk
nem esik az eljárás során,
07:43
it meanseszközök that a fewkevés daysnapok latera későbbiekben,
144
451031
1578
néhány nappal később,
07:44
onceegyszer they'veők már producedelőállított a little bitbit
of venomméreg again and they'veők már recoveredvisszanyert,
145
452633
3478
mikor már újra termeltek egy kis mérget,
és felépültek,
07:48
we can releasekiadás them back into the wildvad.
146
456135
1903
szabadon engedjük őket.
07:50
It takes literallyszó szerint hundredsszáz of spiderspókok
147
458338
3453
Szó szerint több száz pók szükséges
07:53
to just producegyárt the equivalentegyenértékű
of one raindropesőcsepp of venomméreg.
148
461815
3782
egy esőcseppnyi mennyiségű
méreg előállításához.
07:58
So that dropcsepp is incrediblyhihetetlenül preciousértékes to us.
149
466323
3228
Tehát ez a csepp számunkra nagyon értékes.
08:02
And onceegyszer we have it, we freezefagy it,
150
470113
1988
Mikor megszereztük, lefagyasztjuk,
08:04
and we then passelhalad it in a machinegép
151
472125
1779
majd beletesszük egy olyan gépbe,
08:05
that will separatekülönálló and purifytisztítására everyminden
chemicalkémiai compoundösszetett that is in that venomméreg.
152
473928
5770
amely a méreg kémiai összetevőit
szétválasztja és megtisztítja.
08:11
We're speakingbeszélő about tinyapró amountsösszegek.
153
479722
1742
Parányi mennyiségekről beszélünk.
08:13
We're actuallytulajdonképpen speakingbeszélő about a tenthtizedik
of a millionthmilliomos of a literliter of compoundösszetett,
154
481488
4985
1 liternyi vegyület 10 milliomod
részéről van szó,
08:18
but we can diluteHígítsuk fel that compoundösszetett
severalszámos thousandezer timesalkalommal
155
486497
2943
de ezt a vegyületet saját térfogatának
08:21
in its ownsaját volumekötet of watervíz
156
489464
1604
több ezerszeresére tudjuk felhígítani,
08:23
and then testteszt it againstellen
a wholeegész rangehatótávolság of nastycsúnya stuffdolog,
157
491092
3334
aztán leteszteljük
egy sor ronda dologgal szemben,
08:26
like cancerrák cellssejteket or bacteriabaktériumok.
158
494450
3020
mint rákos sejtek és baktériumok.
08:30
And this is when the very excitingizgalmas
partrész of my jobmunka startskezdődik,
159
498270
5435
És itt kezdődik a munkám
legizgalmasabb része,
08:35
because this is puretiszta scientifictudományos gamblingszerencsejáték.
160
503729
2860
mert ez tiszta tudományos hazárdjáték.
08:38
It's kindkedves of "LasLas VegasVegas, babybaba," for me.
161
506613
3743
Számomra ez olyan “Las Vegas”-os.
08:42
(LaughterNevetés)
162
510380
1001
(Nevetés)
08:43
We spendtölt so manysok hoursórák, so much resourceserőforrások,
163
511405
3674
Eltöltünk sok órát, sok erőforrást,
08:47
so much time tryingmegpróbálja to get
those compoundsvegyületek readykész,
164
515103
3588
sok időt, azzal próbálkozva,
hogy előkészítsük a vegyületeket,
08:50
and then we testteszt them.
165
518715
2044
majd leteszteljük őket.
08:52
And mosta legtöbb of the time, nothing happensmegtörténik.
166
520783
2452
Legtöbb alkalommal semmi nem történik.
08:55
Nothing at all.
167
523766
1204
Egyáltalán semmi.
08:57
But onceegyszer in a while --
168
525337
1151
De néha egyszer,
08:58
just onceegyszer in a while,
169
526512
1551
csak egyetlen egyszer,
09:00
we get that particularkülönös compoundösszetett
that has absolutelyteljesen amazingelképesztő effectshatások.
170
528087
4262
rálelünk egy olyan egyedi összetevőre,
amelynek csodálatos hatásai vannak.
09:04
That's the jackpotjackpot.
171
532373
1298
Az a jackpot!
09:06
And when I'm sayingmondás that, actuallytulajdonképpen,
172
534545
1691
Tulajdonképpen, amikor ezt mondom,
09:08
I should take out something
elsemás from my pocketzseb- --
173
536260
2492
ki kellene vegyek valami
egyebet a zsebemből...
09:10
be afraidfélnek, be very afraidfélnek.
174
538776
1619
Jobb, ha félnek. Nagyon félnek.
09:12
(LaughterNevetés)
175
540419
1244
(Nevetés)
09:13
Now, in that little tubecső,
I have, actuallytulajdonképpen, a very commonközös spiderpók.
176
541687
3999
Ebben a kis csőben egy hétköznapi pók van.
09:17
The kindkedves of spiderpók
that you could find in your shedfészer,
177
545710
3151
Olyan pók, amely akár
a fészerben is bujkálhat,
09:20
that you could find in your basementpince
178
548885
1985
vagy az alagsorukban,
09:22
or that you could find in your sewerszennyvízcsatorna pipecső,
179
550894
2890
netalán a szennyvízlefolyóban,
09:25
understandmegért: in your toiletWC.
180
553808
1338
vagyis a wc-jükben.
09:28
Now, that little spiderpók happensmegtörténik to producegyárt
181
556116
3032
Úgy tűnik, az a kis pók képes
09:31
amazinglybámulatosan powerfulerős
antimicrobialantimikrobiális compoundsvegyületek.
182
559172
3459
csodálatosan hatékony
antimikrobiális összetevőket előűllítani.
09:35
It is even capableképes of killinggyilkolás
those drug-resistantgyógyszer-rezisztens bacteriabaktériumok
183
563706
5199
Még a gyógyszerrezisztens baktériumokat
is képes megölni,
09:40
that are givingígy us so much troublebaj,
184
568929
1715
amelyek annyi gondot okoznak,
09:42
that are oftengyakran makinggyártás mediamédia headlinesAktualitások.
185
570668
2113
és gyakran az újságok címlapjára kerülnek.
09:45
Now, honestlyőszintén, if I was livingélő
in your sewerszennyvízcsatorna pipecső,
186
573455
2342
Most őszintén,
ha az önök lefolyójában élnék,
09:47
I'd producegyárt antibioticsantibiotikumok, too.
187
575821
1650
én is termelnék antibiotikumot.
09:49
(LaughterNevetés)
188
577495
1380
(Nevetés)
09:51
But that little spiderpók,
189
579804
2334
De az a kis pók
09:54
maylehet actuallytulajdonképpen holdtart the answerválasz
to a very, very serioussúlyos concernvonatkozik we have.
190
582162
4555
magában hordozhatja a választ
egy nagyon-nagyon komoly problémára.
09:59
You see, around the worldvilág,
everyminden singleegyetlen day,
191
587220
2831
A világon minden egyes nap
10:02
about 1,700 people diemeghal because of
antimicrobial-resistantantimikrobás szerekkel szemben ellenálló infectionsfertőzések.
192
590075
6237
kb. 1700 ember hal meg
antimikrobiális rezisztencia fertőzésben.
10:08
MultiplySzorzás that by 365,
193
596942
2613
Ezt szorozzuk be 365-tel,
10:11
and you're reachingelérve the staggeringmegdöbbentő numberszám
of 700,000 people deadhalott everyminden singleegyetlen yearév
194
599579
6264
és máris elérjük a megdöbbentő,
évi 700 000 halálos áldozatot,
10:17
because antibioticsantibiotikumok that were efficienthatékony
30, 20 or 10 yearsévek agoezelőtt
195
605867
5362
mert azok az antibiotikumok, melyek 30, 20
vagy 10 évvel ezelőtt hatékonyak voltak,
10:23
are not capableképes of killinggyilkolás
very commonközös bugsbogarak.
196
611253
2860
már nem képesek elpusztítani
a leghétköznapibb bacikat.
10:26
The realityvalóság is that the worldvilág
is runningfutás out of antibioticsantibiotikumok,
197
614765
4137
Valójában a világ kifogy
az antibiotikumokból,
10:30
and the pharmaceuticalgyógyszerészeti industryipar
does not have any answerválasz,
198
618926
3890
és a gyógyszeriparnak nincs semmi válasza,
10:34
actuallytulajdonképpen, any weaponfegyver
to addresscím that concernvonatkozik.
199
622840
2324
tulajdonképpen semmi fegyvere ez ellen.
10:38
You see, 30 yearsévek agoezelőtt,
200
626142
1996
30 évvel ezelőtt
10:40
you could considerfontolgat that 10 to 15
newúj kindsféle of antibioticsantibiotikumok
201
628162
3827
még úgy gondoltuk,
hogy 10, vagy akár 15 új antibiotikum
10:44
would hittalálat the marketpiac
everyminden couplepárosít of yearsévek.
202
632013
2404
robban be a piacra néhány évente.
10:46
Do you know how manysok of them
hittalálat the marketpiac in the pastmúlt fiveöt yearsévek?
203
634952
3308
Tudják, hány robbant be
a piacra az utóbbi öt évben?
10:50
Two.
204
638284
1388
Kettő.
10:51
The realityvalóság is
that if we continueFolytatni this way,
205
639696
3396
A valóság az, ha így folytatjuk,
10:55
we are a fewkevés decadesévtizedekben away
from beinglény completelyteljesen helplesstehetetlen
206
643116
4104
akkor évtizedek választanak el,
hogy teljesen tehetetlenek legyünk
10:59
in frontelülső of infectionsfertőzések,
207
647244
1959
a fertőzések ellen,
11:01
just like we were before the discoveryfelfedezés
of penicillinpenicillin 90 yearsévek agoezelőtt.
208
649227
3879
pont mint 90 évvel ezelőtt,
a penicillin felfedezése előtt.
11:05
So you see, the realityvalóság
is that we are at warháború
209
653779
2993
Amint látják, a valóság az,
hogy háborúban állunk
11:08
againstellen an invisibleláthatatlan enemyellenség
210
656796
1728
egy láthatatlan ellenséggel szemben,
11:10
that adaptsalkalmazkodik and evolvesfejlődik
a lot quickergyorsabb than we do.
211
658548
3636
amely sokkal gyorsabban
alkalmazkodik és fejlődik, mint mi.
11:14
And in that warháború,
212
662980
1540
Ebben a háborúban,
11:16
this little spiderpók mightesetleg be
one of our greatestlegnagyobb secrettitok weaponsfegyverek.
213
664544
4499
ez a kis pók lehet
a legnagyobb titkos fegyverünk.
11:21
Just a halffél a millionthmilliomos
of a literliter of a venomméreg,
214
669819
3968
Egy liternyi méreg félmilliomodnyi része
11:25
dilutedhígított 10,000 timesalkalommal,
215
673811
3056
10 000-szeresére hígítva
11:28
is still capableképes of killinggyilkolás mosta legtöbb bacteriabaktériumok
216
676891
5230
is képes elpusztítani
a legtöbb baktériumot,
11:34
that are resistantellenálló
to any other kindkedves of antibioticsantibiotikumok.
217
682145
3373
melyek rezisztensek
az összes antibiotikumra.
11:38
It's absolutelyteljesen amazingelképesztő.
218
686006
1505
Ez egyszerűen csodálatos!
11:39
EveryMinden time I repeatismétlés
this experimentkísérlet, I just wondercsoda:
219
687535
4041
Minden alkalommal, mikor elvégzem
ezt a kísérletet, megkérdezem:
11:43
How is that possiblelehetséges?
220
691600
1638
– Hogyan lehetséges ez?
11:45
How manysok other possibilitieslehetőségek and secretstitkok
do the siblingstestvérek actuallytulajdonképpen have?
221
693262
5412
Hány lehetőséget és titkot
rejtenek magukban a rokonaik?
11:51
What kindkedves of wonderfulcsodálatos producttermék
can we really find, if we caregondoskodás to look?
222
699299
5191
Hány csodálatos terméket találunk,
ha alaposan megvizsgáljuk?
11:57
So when people askkérdez me, "Are bugsbogarak
really the futurejövő of therapeuticgyógyászati drugsgyógyszerek?"
223
705330
4108
Tehát amikor az emberek azt kérdezik:
"A bogarak a gyógyszerek jövője?"
12:01
my answerválasz is, "Well, I really believe
that they do holdtart some keykulcs answersválaszokat."
224
709462
6309
A válaszom: hiszek benne,
hogy ők a kulcs a megoldáshoz.
12:08
And we need to really give ourselvesminket
the meanseszközök to investigatevizsgálja them.
225
716208
3707
És meg kell adnunk
a vizsgálatokhoz az eszközöket.
12:12
So when you headfej back home latera későbbiekben tonightma este,
226
720601
3095
Később, amikor ma este hazaérnek
12:15
and you see that spiderpók
in the cornersarok of your roomszoba ...
227
723720
2698
és megpillantják a pókot
a szobája sarkában...
12:18
(LaughterNevetés)
228
726442
1323
(Nevetés)
12:19
don't squashsquash it.
229
727789
1151
ne zúzzák péppé.
12:20
(LaughterNevetés)
230
728964
1538
(Nevetés)
12:22
Just look at it, admirecsodál it
231
730920
2795
Csak nézzék meg, csodálják,
12:25
and rememberemlékezik that it is
an absolutelyteljesen fantasticfantasztikus creatureteremtmény,
232
733739
3742
és jusson eszükbe, hogy ő
egy rendkívüli teremtmény,
12:29
a puretiszta producttermék of evolutionevolúció,
233
737505
1800
az evolúció tiszta eredménye!
12:31
and that maybe that very spiderpók,
one day, will holdtart the answerválasz,
234
739329
4861
És lehet, hogy egy nap pont az a pók
fogja megadni a választ,
12:36
will holdtart the keykulcs
to your very ownsaját survivaltúlélés.
235
744214
3102
vagy a megoldást
az ön az életben maradásához.
12:40
You see, she's not so insignificantjelentéktelen
anymoretöbbé now, is she?
236
748050
3405
Most már nem is annyira
jelentéktelen, igaz?
12:43
(LaughterNevetés)
237
751479
1219
(Nevetés)
12:44
Thank you.
238
752722
1151
Köszönöm.
12:45
(ApplauseTaps)
239
753897
2581
(Taps)
Translated by Ildikó-Gabriella Fülöp
Reviewed by Zsuzsa Viola

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michel Dugon - Zoologist, venom researcher
Michel Dugon researches the potential of spider venom as a source of novel therapeutic agents.

Why you should listen

Michel Dugon runs the Venom Systems and Proteomics Lab and teaches zoology at the National University of Ireland Galway. His research focuses on the evolution of venom systems and on the potential of arthropod venom as a source of novel therapeutic agents. After a six-year stint chasing venomous creatures in the jungles of South East Asia, Dugon published extensively on the evolution of venom systems while pursuing a PhD in Evolutionary Developmental Biology. He was awarded the 2015 Irish National Teaching Award in Higher Education and the 2017 Ryan Award for Innovation. Dugon is currently working on developing the VIDAA network (Venom Investigations for the Development of Antimicrobial Agents) in collaboration with Irish, French and Belgian researchers.

As the founder and director of the science outreach Eco Explorers, Dugon dedicates a sizable amount of his time to promoting ecological awareness in the media and in schools throughout Ireland. Dr Dugon's work has been featured on national and international networks, including RTE, the BBC, Euronews and SKY.

More profile about the speaker
Michel Dugon | Speaker | TED.com