ABOUT THE SPEAKER
Shawn Achor - Psychologist
Shawn Achor is the CEO of Good Think Inc., where he researches and teaches about positive psychology.

Why you should listen

Shawn Achor is the winner of over a dozen distinguished teaching awards at Harvard University, where he delivered lectures on positive psychology in the most popular class at Harvard.
 
He is the CEO of Good Think Inc., a Cambridge-based consulting firm which researches positive outliers -- people who are well above average -- to understand where human potential, success and happiness intersect. Based on his research and 12 years of experience at Harvard, he clearly and humorously describes to organizations how to increase happiness and meaning, raise success rates and profitability, and create positive transformations that ripple into more successful cultures. He is also the author of The Happiness Advantage.

More profile about the speaker
Shawn Achor | Speaker | TED.com
TEDxBloomington

Shawn Achor: The happy secret to better work

Շաուն Աքոր: Ավելի լավ աշխատանքի երջանիկ գաղտնիքը:

Filmed:
21,573,773 views

Մենք հավատում ենք, որ պետք է աշխատենք երջանիկ լինելու համար, բայց կարող է արդյոք այն հետընթաց լինել: Այս արագ և ժամանցային զրույցի ընթացքում TEDxBloomington-ից հոցեբան Շաուն Աքորը պնդում է, որ փաստորեն երջանկությունը ազդում է արդյունավետության վրա:
- Psychologist
Shawn Achor is the CEO of Good Think Inc., where he researches and teaches about positive psychology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
When I was seven years old and my sister was just five years old,
0
0
3000
Երբ ես յոթ տարեկան էի, իսկ քույրս` ընդամենը հինգ,
00:18
we were playing on top of a bunk bed.
1
3000
3000
մենք միասին խաղում էինք երկհարկանի մահճակալի վրա:
00:21
I was two years older than my sister at the time --
2
6000
2000
Այն ժամանակ ես քրոջիցս երկու տարի մեծ էի
00:23
I mean, I'm two years older than her now --
3
8000
3000
այսինքն՝ ես հիմա էլ երկու տարի մեծ եմ նրանից,
00:26
but at the time it meant she had to do everything that I wanted to do,
4
11000
3000
սակայն այն ժամանակ նա ստիպված էր անել այն, ինչ ես էի ուզում,
00:29
and I wanted to play war.
5
14000
2000
եւ ես ուզում էի, որ մենք պատերազմ-պատերազմ խախայինք
00:31
So we were up on top of our bunk beds.
6
16000
2000
Այսպիսով, մենք վերեւում` մեր մահճակալների վրա էինք:
00:33
And on one side of the bunk bed,
7
18000
2000
Մահճակալի մի կողմում
00:35
I had put out all of my G.I. Joe soldiers and weaponry.
8
20000
2000
ես դրել էի իմ բոլոր Ջո զինվորներն եւ զենքերը:
00:37
And on the other side were all my sister's My Little Ponies
9
22000
3000
Իսկ մյուս կողմում իմ քույրիկի փոքրիկ ձիերը
00:40
ready for a cavalry charge.
10
25000
2000
արդեն պատրաստ էին հեծելազորի գրոհի:
00:42
There are differing accounts of what actually happened that afternoon,
11
27000
2000
Տարբեր կարծիքներ գոյություն ունեն այդ կեսօրին կատարվածի վերաբերյալ,
00:44
but since my sister is not here with us today,
12
29000
3000
բայց քանի որ քույրս այսօր այստեղ մեզ հետ չէ,
00:47
let me tell you the true story --
13
32000
2000
թույլ տվեք պատմեմ ձեզ իրական պատմությունը
00:49
(Laughter) --
14
34000
2000
(Ծիծաղ),
00:51
which is my sister's a little bit on the clumsy side.
15
36000
2000
որն իմ քրոջ կողմից մի քիչ անշնորհքություն է:
00:53
Somehow, without any help or push from her older brother at all,
16
38000
3000
Մի կերպ, առանց ավագ եղբոր օգնության կամ առանց հրելու,
00:56
suddenly Amy disappeared off of the top of the bunk bed
17
41000
2000
Էմին հանկարծ անհետացավ մահճակալի վրայից
00:58
and landed with this crash on the floor.
18
43000
2000
եւ աղմուկով վայրէջք կատարեց հատակին:
01:00
Now I nervously peered over the side of the bed
19
45000
2000
Այդ պահին ես նյարդայնացած նայեցի մահճակալի շուրջը,
01:02
to see what had befallen my fallen sister
20
47000
3000
որ տեսնեմ` ինչ է պատահել իմ ընկած քրոջը
01:05
and saw that she had landed painfully on her hands and knees
21
50000
2000
ու տեսաւ, որ նա շատ ցավոտ վայրէջք է կատարել
01:07
on all fours on the ground.
22
52000
2000
ձեռքերի եւ ծնկների վրա:
01:09
I was nervous because my parents had charged me
23
54000
2000
Ես նյարդայնացել էի, որովհետեւ ծնողներս ինձ հանձնարարել էին
01:11
with making sure that my sister and I
24
56000
2000
հոգ տանել, որ մենք
01:13
played as safely and as quietly as possible.
25
58000
3000
հնարավորինս հանգիստ ու ապահով խաղայինք:
01:16
And seeing as how I had accidentally broken Amy's arm
26
61000
3000
Եվ տեսնելով այն, թե ինչպես էի ես պատահաբար կոտրել Էմիի ձեռքը
01:19
just one week before ...
27
64000
2000
մեկ շաբաթ առաջ
01:21
(Laughter)
28
66000
4000
... (Ծիծաղ)
01:25
... heroically pushing her out of the way
29
70000
2000
հերոսաբար նրան երեւակայական դիպուկահարի գնդակից
01:27
of an oncoming imaginary sniper bullet,
30
72000
3000
ճանապարհից մի կողմ հրելով,
01:30
(Laughter)
31
75000
2000
(Ծիծաղ)
01:32
for which I have yet to be thanked,
32
77000
2000
ինչի համար ինձ դեռ պետք է շնորհակալություն հայտնել,
01:34
I was trying as hard as I could --
33
79000
2000
Ես ուժերիս ներածի չափ փորձում էի,
01:36
she didn't even see it coming --
34
81000
2000
իսկ նա նույնիսկ չտեսավ էլ, որ այն գալիս է:
01:38
I was trying as hard as I could to be on my best behavior.
35
83000
2000
Ես փորձում էի հնարավորինս ինձ լավ դրսևորել:
01:40
And I saw my sister's face,
36
85000
2000
Եվ ես տեսա քրոջս դեմքը,
01:42
this wail of pain and suffering and surprise
37
87000
2000
ցավի տառապալից ոռնոցը,
01:44
threatening to erupt from her mouth and threatening to wake
38
89000
2000
որ սպառնում էր անսպասելի ժայթքել բերանից եւ արթնացնել
01:46
my parents from the long winter's nap for which they had settled.
39
91000
3000
ծնողներիս, որ քնած էին երկարատեւ ձմռան քնով:
01:49
So I did the only thing
40
94000
2000
Եվ այսպես ես արեցի միակ բանը,
01:51
my little frantic seven year-old brain could think to do to avert this tragedy.
41
96000
3000
որ իմ յոթ տարեկանի փոքրիկ խելահեղ ուղեղը կարող էր մտածել այս ողբերգությունը կանխելու համար:
01:54
And if you have children, you've seen this hundreds of times before.
42
99000
2000
Եւ եթե դուք երեխաներ ունեք, դուք այս տեսած կլինեք հարյուրավոր անգամներ:
01:56
I said, "Amy, Amy, wait. Don't cry. Don't cry.
43
101000
2000
Ես ասացի, «Էմի, Էմի, սպասիր, մ՛ի լացիր, մ՛ի լացիր:
01:58
Did you see how you landed?
44
103000
2000
Տեսար, թե ինչպես ընկար,
02:00
No human lands on all fours like that.
45
105000
3000
ոչ մի մարդ չի կարող այսպես ընկնել:
02:03
Amy, I think this means you're a unicorn."
46
108000
3000
Էմի, ես կարծում եմ՝ սա նշանակում է, որ դու միաեղջյուր ես»:
02:06
(Laughter)
47
111000
3000
(Ծիծաղ)
02:09
Now that was cheating, because there was nothing in the world my sister would want more
48
114000
3000
Իհարկե դա խաբեություն էր, քանի որ նա աշխարհում ամենաքիչը ուզում էր
02:12
than not to be Amy the hurt five year-old little sister,
49
117000
2000
լինել Էմի 5 տարեկան վիրավոր փոքր քույրիկ,
02:14
but Amy the special unicorn.
50
119000
2000
քան թե Էմին առանձնահատուկ միաեղջյուր:
02:16
Of course, this was an option that was open to her brain at no point in the past.
51
121000
3000
Իհարկե, սա մի տարբերակ էր, որը անցյալում անհասանելի էր նրա ուղեղին:
02:19
And you could see how my poor, manipulated sister faced conflict,
52
124000
3000
Եվ դուք կարող էիք տեսնել, թե ինչպես իմ մանիպուլացիայի ենթարկված քույրիկը բախվել էր հակամարտության,
02:22
as her little brain attempted to devote resources
53
127000
2000
քանի որ նրա փոքր ուղեղը փորձում էր միջոցներ հատկացնել՝
02:24
to feeling the pain and suffering and surprise
54
129000
2000
զգալու ցավ ու տառապանք եւ նոր ապրած զարմանք
02:26
she just experienced,
55
131000
2000
կամ էլ խորհում էր
02:28
or contemplating her new-found identity as a unicorn.
56
133000
2000
իր նոր հայտնագործված միաեղջյուրի ինքնության մասին:
02:30
And the latter won out.
57
135000
2000
Եվ հաղթեց վերջինը:
02:32
Instead of crying, instead of ceasing our play,
58
137000
2000
Լաց լինելու և մեր խաղը դադարեցնելու փոխարեն,
02:34
instead of waking my parents,
59
139000
2000
ծնողներիս արթնացնելու փոխարեն,
02:36
with all the negative consequences that would have ensued for me,
60
141000
2000
ինձ համար բոլոր բացասական հետեւանքներով հանդերձ,
02:38
instead a smile spread across her face
61
143000
2000
ժպիտը դեմքին
02:40
and she scrambled right back up onto the bunk bed with all the grace of a baby unicorn ...
62
145000
3000
նա անմիջապես hետ բարձրացավ մահճակալի վրա միաեղջյուր երեխայի նազանքով ...
02:43
(Laughter)
63
148000
2000
(Ծիծաղ)
02:45
... with one broken leg.
64
150000
2000
մի ոտքն էլ կոտրված:
02:47
What we stumbled across
65
152000
2000
Մեր ակամա բացահայտածը
02:49
at this tender age of just five and seven --
66
154000
2000
5-7զգայուն տարիքում
02:51
we had no idea at the time --
67
156000
2000
(այն ժամանակ մենք գաղափար չունեինք դրա մասին)
02:53
was something that was going be at the vanguard of a scientific revolution
68
158000
3000
մի բան էր, որ հետագայում սկիզբը դարձավ գիտական հեղափոխության,
02:56
occurring two decades later in the way that we look at the human brain.
69
161000
3000
որ երևան եկավ 2տասնամյակ անց, երբ հետազոտում էինք մարդկային ուղեղը:
02:59
What we had stumbled across is something called positive psychology,
70
164000
3000
Այն, ինչ մենք պատահաբար բացահայտեցինք, մի բան է, որ կոչվում է դրական հոգեբանություն,
03:02
which is the reason that I'm here today
71
167000
2000
որն էլ այսօր իմ այստեղ լինելու
03:04
and the reason that I wake up every morning.
72
169000
2000
եւ ամեն առավոտ արթնանալու պատճառն է:
03:06
When I first started talking about this research
73
171000
2000
Երբ ես առաջին անգամ սկսեցի խոսել այս հետազոտության մասին ակադեմիայից սահմաններից դուրս`
03:08
outside of academia, out with companies and schools,
74
173000
2000
ընկերությունների եւ դպրոցների հետ,
03:10
the very first thing they said to never do
75
175000
2000
նրանց ասած առաջին բանը, որ երբեք չանեմ
03:12
is to start your talk with a graph.
76
177000
2000
այն էր, որ ես երբեք չսկսեմ ելույթը գրաֆիկով:
03:14
The very first thing I want to do is start my talk with a graph.
77
179000
2000
Ամենաառաջին բանը, որ ուզում եմ անել, զրույցը գրաֆիկով սկսելն է:
03:16
This graph looks boring,
78
181000
2000
Այս գրաֆիկը ձանձրալի է թվում,
03:18
but this graph is the reason I get excited and wake up every morning.
79
183000
2000
բայց այս գրաֆիկի պատճառով է, որ ես հուզված եմ ու արթնանում եմ ամեն առավոտ:
03:20
And this graph doesn't even mean anything; it's fake data.
80
185000
2000
Այս գրաֆիկը ոչինչ չի նշանակում, դրանում կեղծ տվյալներ են,
03:22
What we found is --
81
187000
2000
այն, ինչ մենք գտել ենք
03:24
(Laughter)
82
189000
4000
(Ծիծաղ)
03:28
If I got this data back studying you here in the room, I would be thrilled,
83
193000
3000
Եթե ես այս տվյալները ետ ստանայի այս սենյակում ձեզ ուսումնասիրելիս, ես շատ կուրախանայի,
03:31
because there's very clearly a trend that's going on there,
84
196000
2000
քանի որ այնտեղ շատ հստակ մի միտում կա,
03:33
and that means that I can get published,
85
198000
2000
որ նշանակում է ես կարող էի նյութերս հրատարակել,
03:35
which is all that really matters.
86
200000
2000
ինչը շատ կարեւոր է:
03:37
The fact that there's one weird red dot that's up above the curve,
87
202000
2000
Կորի վերեւի տարօրինակ կարմիր կետը,
03:39
there's one weirdo in the room --
88
204000
2000
նշանակում է, որ մի տարօրինակ մարդ կա սենյակում
03:41
I know who you are, I saw you earlier --
89
206000
3000
Ես գիտեմ, թե ով եք դուք, տեսել եմ ձեզ ավելի վաղ,
03:44
that's no problem.
90
209000
2000
դա խնդիր չէ:
03:46
That's no problem, as most of you know,
91
211000
2000
Դա խնդիր չէ, քանի որ ձեզանից շատերը գիտեն,
03:48
because I can just delete that dot.
92
213000
2000
որ ես կարող եմ ջնջել եմ այդ կետը:
03:50
I can delete that dot because that's clearly a measurement error.
93
215000
2000
Ես այն կարող էի ջնջել, քանի որ դա ակնհայտորեն չափման սխալ էր:
03:52
And we know that's a measurement error
94
217000
2000
Եվ մենք գիտենք, որ դա սխալ է,
03:54
because it's messing up my data.
95
219000
3000
քանի որ այն աղավաղում է իմ տվյալները:
03:57
So one of the very first things we teach people
96
222000
2000
Այսպես, առաջին բանը, որ մենք սովորեցնում ենք մարդկանց
03:59
in economics and statistics and business and psychology courses
97
224000
3000
տնտեսագիտության, վիճակագրության, բիզնեսի եւ հոգեբանության դասընթացների ժամանակ,
04:02
is how, in a statistically valid way, do we eliminate the weirdos.
98
227000
3000
այն է, թե ինչպես վիճակագրական վավեր ճանապարհով վերացնել այդ տարօրինակներին:
04:05
How do we eliminate the outliers
99
230000
2000
Ինչպես մենք պետք է վերացնենք օտարներին,
04:07
so we can find the line of best fit?
100
232000
2000
որպեսզի գտնենք հարմարեցման լավագույն տարբերակը:
04:09
Which is fantastic if I'm trying to find out
101
234000
2000
Անհավատալի է, եթե ես փորձեմ պարզել,
04:11
how many Advil the average person should be taking -- two.
102
236000
3000
թե միջին հաշվով քանի «Ադվիլ» պետք է մարդն ընդունի - երկու:
04:14
But if I'm interested in potential, if I'm interested in your potential,
103
239000
2000
Բայց եթե ինձ հետաքրքրում է պոտենցիալը, ձեր պոտենցիալը,
04:16
or for happiness or productivity
104
241000
2000
երջանկության կամ արտադրողականության,
04:18
or energy or creativity,
105
243000
2000
կամ էներգիայի, կամ ստեղծարարության,
04:20
what we're doing is we're creating the cult of the average with science.
106
245000
2000
այն ինչ մենք անում ենք, այդ պաշտամունքի եւ գիտության միջինը ստեղծելն է:
04:22
If I asked a question like,
107
247000
2000
Եթե ես մի այսպիսի հարց տամ,
04:24
"How fast can a child learn how to read in a classroom?"
108
249000
2000
«Որքա՞ն արագ կարող է երեխան սովորել կարդալ դասարանում»,
04:26
scientists change the answer to "How fast does the average child
109
251000
2000
գիտնականները կփոխեն պատասխանը.- «Որքա՞ն արագ միջին մակարդակի երեխան
04:28
learn how to read in that classroom?"
110
253000
2000
կսովորի կարդալ այդ դասարանում»,
04:30
and then we tailor the class right towards the average.
111
255000
2000
եւ այդ ժամանակ մենք կհարմարեցնենք դասը միջին մակարդակի երեխաների համար:
04:32
Now if you fall below the average on this curve,
112
257000
2000
Այժմ, եթե դուք ընկնում եք այս կորի միջինից ներքեւ,
04:34
then psychologists get thrilled,
113
259000
2000
ապա հոգեբանները կուրախանան,
04:36
because that means you're either depressed or you have a disorder,
114
261000
3000
որովհետև դա նշանակում է, որ դուք կամ ճնշված եք, կամ ունեք խանգարումներ,
04:39
or hopefully both.
115
264000
2000
կամ էլ, հուսով եմ, երկուսն էլ
04:41
We're hoping for both because our business model is,
116
266000
2000
Մենք հուսով ենք, որ երկուսն էլ, քանի որ մեր բիզնես – մոդելն այնպիսին է,
04:43
if you come into a therapy session with one problem,
117
268000
2000
որ եթե դուք գաք մի հոգեթերապիայի սեսիայի որեւէ խնդրով,
04:45
we want to make sure you leave knowing you have 10,
118
270000
2000
մենք կուզենանք ձեզ այնպես համոզենք, որ գնալիս ձեզ թվա թե ունեք 10 խնդիր,
04:47
so you keep coming back over and over again.
119
272000
2000
որպեսզի դուք վերադառնաք կրկին ու կրկին:
04:49
We'll go back into your childhood if necessary,
120
274000
2000
Անհրաժեշտության դեպքում մենք կվերադառնանք ձեր մանկություն,
04:51
but eventually what we want to do is make you normal again.
121
276000
2000
սակայն, ի վերջո, այն, ինչ մենք ուզում ենք անել, ձեզ կրկին նորմալ դարձնելն է:
04:53
But normal is merely average.
122
278000
2000
Բայց նորմալը պարզապես միջինն է:
04:55
And what I posit and what positive psychology posits
123
280000
2000
Իսկ, այն ինչ ես ենթադրում եմ եւ այն, ինչ դրական հոգեբանությունն է ենթադրում,
04:57
is that if we study what is merely average,
124
282000
2000
այն է, որ եթե մենք ուսումնասիրում ենք, թե ինչն է միայն միջինը,
04:59
we will remain merely average.
125
284000
2000
մենք մնում ենք միայն միջինի վրա:
05:01
Then instead of deleting those positive outliers,
126
286000
2000
Եւ այդ դրական օտարներին վերացնելու փոխարեն,
05:03
what I intentionally do is come into a population like this one
127
288000
2000
ինչ ես միտումնավոր անում եմ, սրա նման հասարակության մեջ մտնելն
05:05
and say, why?
128
290000
2000
ու հարցնելն է` ինչու:
05:07
Why is it that some of you are so high above the curve
129
292000
2000
Ինչու է, որ ձեզանից ոմանք այնքան բարձր են այդ կորի վերեւում
05:09
in terms of your intellectual ability, athletic ability, musical ability,
130
294000
2000
մտավոր կարողությունննեորվ, մարմնամարզական ունակություններով, երաժշտական ունակություններով,
05:11
creativity, energy levels,
131
296000
2000
ստեղծագործական մտքի եւ էներգետիկ ունակություններով,
05:13
your resiliency in the face of challenge, your sense of humor?
132
298000
2000
մարտահրավերների դեպքում ձեր կարողություններով եւ հումորի զգացողությամբ:
05:15
Whatever it is, instead of deleting you, what I want to do is study you.
133
300000
3000
Ձեզ ոչնչացնելու փոխարեն ես ուզում եմ ուսումնասիրել ձեզ:
05:18
Because maybe we can glean information --
134
303000
2000
Քանի որ միգուցե մենք կարող ենք հավաքել տեղեկություններ,
05:20
not just how to move people up to the average,
135
305000
2000
ոչ թե ինչպես պետք է մարդկանց բարձրացնել մինչև միջին,
05:22
but how we can move the entire average up
136
307000
3000
այլ թե ինչպես կարող ենք բարձրացնել այդ միջինը
05:25
in our companies and schools worldwide.
137
310000
2000
մեր ընկերություններում եւ դպրոցներում համաշխարհային մակարդակով:
05:27
The reason this graph is important to me
138
312000
2000
Պատճառը, թե ինչու է այս ծրագիրը կարեւոր ինձ համար,
05:29
is, when I turn on the news, it seems like the majority of the information
139
314000
2000
այն է, որ երբ ես լուրեր եմ նայում, կարծես տեղեկատվության մեծ մասը
05:31
is not positive, in fact it's negative.
140
316000
2000
ոչ թե դրական է, այլ բացասական:
05:33
Most of it's about murder, corruption, diseases, natural disasters.
141
318000
3000
Մեծ մասը սպանությունների, կաշառակերության, հիվանդությունների, բնական աղետների մասին է:
05:36
And very quickly, my brain starts to think
142
321000
2000
Եվ շատ արագ իմ ուղեղը սկսում է մտածել,
05:38
that's the accurate ratio of negative to positive in the world.
143
323000
2000
որ դա բացասականի եւ դրականի հարաբերակցությունն է աշխարհում:
05:40
What that's doing is creating something
144
325000
2000
Եվ ստեղծվում է մի բան,
05:42
called the medical school syndrome --
145
327000
2000
որ կոչվում է բժշկական համալսարանի համախտանիշ,
05:44
which, if you know people who've been to medical school,
146
329000
2000
եթե դուք գիտեք մարդկանց, ովքեր արդեն սովորել են բժշկական համալսարանում,
05:46
during the first year of medical training,
147
331000
2000
բժշկական ուսուցման առաջին տարում,
05:48
as you read through a list of all the symptoms and diseases that could happen,
148
333000
2000
երբ կարդում եք բոլոր հնարավոր ախտանշանների եւ հիվանդությունների ցանկը,
05:50
suddenly you realize you have all of them.
149
335000
2000
հանկարծ գիտակցում եք, որ դրանցից բոլորն ունեք դուք:
05:52
I have a brother in-law named Bobo -- which is a whole other story.
150
337000
3000
Իմ փեսայի անունը Բոբո է, եւ դա ուրիշ պատմություն է:
05:55
Bobo married Amy the unicorn.
151
340000
3000
Բոբոն ամուսնացած է միաեղջյուր Էմիի հետ:
05:58
Bobo called me on the phone
152
343000
3000
Բոբոն զանգահարեց ինձ
06:01
from Yale Medical School,
153
346000
3000
Յելի բժշկական դպրոցից
06:04
and Bobo said, "Shawn, I have leprosy."
154
349000
2000
եւ ասաց.- «Շոուն, ես բորոտ եմ».
06:06
(Laughter)
155
351000
2000
(Ծիծաղ),
06:08
Which, even at Yale, is extraordinarily rare.
156
353000
2000
որը նույնիսկ Յելում շատ հազվադեպ է հանդիպում:
06:10
But I had no idea how to console poor Bobo
157
355000
3000
Բայց ես գաղափար չունեի, թե ինչպես կարող եմ մխիթարել խեղճ Բոբոյին,
06:13
because he had just gotten over an entire week of menopause.
158
358000
2000
քանի որ նա հենց նոր էր ավարտել մենոպաուզայի մի ամբողջ շաբաթը»:
06:15
(Laughter)
159
360000
2000
Ծիծաղ:
06:17
See what we're finding is it's not necessarily the reality that shapes us,
160
362000
3000
Այն, ինչ մենք գտնում ենք, պարտադիր իրողությունը չէ, որ ձեւավորում է մեզ,
06:20
but the lens through which your brain views the world that shapes your reality.
161
365000
3000
բայց տեսապակին է, որի միջոցով ձեր ուղեղը ընկալում է աշխարհը, որն էլ ձեւավորում է ձեր իրականությունը:
06:23
And if we can change the lens, not only can we change your happiness,
162
368000
3000
Եվ եթե մենք կարող ենք փոխել տեսապակին, մենք ոչ միայն կարող ենք փոխել ձեր երջանկությունը,
06:26
we can change every single educational and business outcome at the same time.
163
371000
3000
այլ միեւնույն ժամանակ կարող ենք փոխել կրթական եւ գործնական յուրաքանչյուր արդյունք:
06:29
When I applied to Harvard, I applied on a dare.
164
374000
2000
Ես ռիսկի էի գնում, երբ դիմեցի Հարվարդ:
06:31
I didn't expect to get in, and my family had no money for college.
165
376000
3000
Ես չէի ակնկալում ընդունվել, եւ իմ ընտանիքը գումար չուներ քոլեջի համար
06:34
When I got a military scholarship two weeks later, they allowed me to go.
166
379000
2000
Երբ ես ստացա զինվորական կրթաթոշակ երկու շաբաթ անց, նրանք թույլ տվեցին ինձ գնալ դասի:
06:36
Suddenly, something that wasn't even a possibility became a reality.
167
381000
3000
Հանկարծ մի բան, որը նույնիսկ հնարավոր չէր, դարձավ իրականություն:
06:39
When I went there, I assumed everyone else would see it as a privilege as well,
168
384000
3000
Երբ ես գնացի այնտեղ, ես ենթադրում էի, որ բոլորը պետք է որ կարծեին, թե դա արտոնություն է,
06:42
that they'd be excited to be there.
169
387000
2000
որ նրանք պետք է ուրախ լինեին այնտեղ գտնվելու համար:
06:44
Even if you're in a classroom full of people smarter than you,
170
389000
2000
Նույնիսկ եթե դու մի դասարանում ես, ուր կան քեզանից խելացի մարդիկ,
06:46
you'd be happy just to be in that classroom, which is what I felt.
171
391000
2000
դու պարզապես պետք է երջանիկ լինեես հենց այդ լսարանում գտնվելու համար, եւ դա այն էր, ինչ ես էի զգում:
06:48
But what I found there
172
393000
2000
Բայց ես հայտնաբերեցի,
06:50
is, while some people experience that,
173
395000
2000
որ երբ չորս տարի անց ավարտեցի
06:52
when I graduated after my four years
174
397000
2000
եւ այնուհետեւ ութ տարի ապրեցի
06:54
and then spent the next eight years living in the dorms with the students --
175
399000
2000
հանրակացարաններում ուսանողների հետ,
06:56
Harvard asked me to; I wasn't that guy.
176
401000
3000
Հարվարդը ցույց տվեց, որ ես իմ երազած պատանին չեմ:
06:59
(Laughter)
177
404000
4000
(Ծիծաղ)
07:03
I was an officer of Harvard to counsel students through the difficult four years.
178
408000
3000
Ես Հարվարդի գիտաշխատող էի, ով այդ չորս դժվար տարիների ընթացքում ուսանողների խորհրդատվությամբ էր զբաղվում:
07:06
And what I found in my research and my teaching
179
411000
2000
Եվ հետազոտության եւ ուսուցման ժամանակ հայտնաբերեցի,
07:08
is that these students, no matter how happy they were
180
413000
2000
որ ուսանողները, անկախ նրանից, թե որքան երջանիկ են
07:10
with their original success of getting into the school,
181
415000
3000
դպրոց ընդունվելու համար,
07:13
two weeks later their brains were focused, not on the privilege of being there,
182
418000
3000
երկու շաբաթ անց նրանց ուղեղը կենտրոնացած չէ նրա վրա, որ արտոնություն է այնտեղ լինելը,
07:16
nor on their philosophy or their physics.
183
421000
2000
ոչ էլ իրենց փիլիսոփայության վրա է կենտրոնացած:
07:18
Their brain was focused on the competition, the workload,
184
423000
2000
Նրանց ուղեղները կենտրոնացած են մրցակցության, ծանրաբեռնվածության,
07:20
the hassles, the stresses, the complaints.
185
425000
2000
դժվարությունների, սթրեսների եւ բողոքների վրա:
07:22
When I first went in there, I walked into the freshmen dining hall,
186
427000
2000
Երբ ես առաջին անգամ գնացի այնտեղ, ես գնացի առաջին կուրսեցիների ճաշարան,
07:24
which is where my friends from Waco, Texas, which is where I grew up --
187
429000
3000
ուր իմ ընկերներն էին Վակոյից` Տեխասից, ուր ես մեծացել եմ,
07:27
I know some of you have heard of it.
188
432000
2000
համոզված եմ՝ ձեզանից ոմանք լսած կլինեն դրա մասին:
07:29
When they'd come to visit me, they'd look around,
189
434000
2000
Երբ նրանք գալիս էին ինձ տեսակցության, նրանք նայում էին իրենց շուրջը
07:31
they'd say, "This freshman dining hall looks like something
190
436000
2000
եւ ասում, - «Այս առաջին կուրսեցիների ճաշարանում
07:33
out of Hogwart's from the movie "Harry Potter," which it does.
191
438000
2000
կարծես «Հարրի Պոտեր» ֆիլմի Հոգվարթից դուրս մի բան լինի:
07:35
This is Hogwart's from the movie "Harry Potter" and that's Harvard.
192
440000
2000
Սա «Հարրի Պոտեր» ֆիլմի Հոգվարթն է, իսկ սա Հարվարդը:
07:37
And when they see this,
193
442000
2000
Եվ երբ նրանք տեսնում են սա,
07:39
they say, "Shawn, why do you waste your time studying happiness at Harvard?
194
444000
2000
ասում են «Շոուն, ինչու եք վատնել Ձեր ժամանակը՝ Հարվարդում երջանկություն ուսումնասիրելով:
07:41
Seriously, what does a Harvard student possibly have
195
446000
2000
Անկեղծ, ի՞նչ ունի Հարվարդի ուսանողը
07:43
to be unhappy about?"
196
448000
2000
դժբախտ լինելու համար»:
07:45
Embedded within that question
197
450000
2000
Այս հարցում խորասուզվելը
07:47
is the key to understanding the science of happiness.
198
452000
2000
երջանկության գիտությունն հասկանալու բանալին է:
07:49
Because what that question assumes
199
454000
2000
Այդ հարցը ենթադրում է,
07:51
is that our external world is predictive of our happiness levels,
200
456000
3000
որ մեր արտաքին աշխարհը կանխատեսում է մեր երջանկության մակարդակները,
07:54
when in reality, if I know everything about your external world,
201
459000
2000
երբ իրականում, եթե ես գիտեմ ձեր արտաքին աշխարհի մասին ամեն ինչ,
07:56
I can only predict 10 percent of your long-term happiness.
202
461000
3000
ես միայն կարող եմ կանխատեսել ձեր երկարատեւ երջանկության 10 տոկոսը:
07:59
90 percent of your long-term happiness
203
464000
2000
Ձեր երկարատեւ երջանկության 90 տոկոսը
08:01
is predicted not by the external world,
204
466000
2000
կանխատեսում է ոչ թե արտաքին աշխարհը,
08:03
but by the way your brain processes the world.
205
468000
2000
այլ այն, թե ինչպես է ուղեղը մեկնաբանում աշխարհը:
08:05
And if we change it,
206
470000
2000
Եվ եթե մենք փոխենք,
08:07
if we change our formula for happiness and success,
207
472000
2000
փոխենք մեր հաջողության ու երջանկության բանաձեւը,
08:09
what we can do is change the way
208
474000
2000
կկարողանանք փոխել ան ձևը,
08:11
that we can then affect reality.
209
476000
2000
որով մենք հետագայում կարող ենք ազդել իրականության վրա:
08:13
What we found is that only 25 percent of job successes
210
478000
2000
Մենք հայտնաբերել ենք, որ աշխատանքի հաջողությունների միայն 25 տոկոսը
08:15
are predicted by I.Q.
211
480000
2000
կանխատեսվում է IQ թեստի միջոցով:
08:17
75 percent of job successes
212
482000
2000
Աշխատանքի հաջողությունների 75 տոկոսը
08:19
are predicted by your optimism levels, your social support
213
484000
3000
կանխատեսեվում է լավատեսության մակարդակներով, սոցիալական աջակցությամբ,
08:22
and your ability to see stress as a challenge instead of as a threat.
214
487000
3000
եւ սթրեսը որպես սպառնալիքի փոխարեն որպես մարտահրավեր տեսնելու ունակությամբ:
08:25
I talked to a boarding school up in New England, probably the most prestigious boarding school,
215
490000
3000
Ես խոսեցի Նոր Անգլիայի գիշերօթիկ դպրոցի հետ, հնարավոր է ամենահեղինակավոր գիշերօթիկ դպրոցի,
08:28
and they said, "We already know that.
216
493000
2000
եւ նրանք ասացին,- «Մենք արդեն գիտենք:
08:30
So every year, instead of just teaching our students, we also have a wellness week.
217
495000
3000
Ամեն տարի մեր աշակերտներին կրթելուց բացի մենք նաեւ ունենում ենք առողջության շաբաթ:
08:33
And we're so excited. Monday night we have the world's leading expert
218
498000
3000
Եվ մենք այնքան հուզված ենք: Երկուշաբթի երեկոյան աշխարհի առաջատար փորձագետը
08:36
coming in to speak about adolescent depression.
219
501000
2000
գալիս է անչափահասների հետ դեպրեսիայի մասին խոսելու:
08:38
Tuesday night it's school violence and bullying.
220
503000
2000
Երեքշաբթի երեկոյան դպրոցի բռնության եւ անշնորքությունների երեկոն է:
08:40
Wednesday night is eating disorders.
221
505000
2000
Չորեքշաբթի ուտելու խանգարումների քննարկման երեկո է:
08:42
Thursday night is elicit drug use.
222
507000
2000
Հինգշաբթի թմրանյութերի օգտագործման կանխարգելման գիշեր է:
08:44
And Friday night we're trying to decide between risky sex or happiness."
223
509000
3000
Եվ Ուրբաթ երեկո մենք փորձում ենք որոշում կայացնել ռիսկային սեքսի եւ երջանկության միջեւ»:
08:47
(Laughter)
224
512000
3000
(Ծիծաղ)
08:50
I said, "That's most people's Friday nights."
225
515000
2000
Ես ասացի, «որ Ուրբաթ գիշերները շատերին է վերաբերում»:
08:52
(Laughter)
226
517000
3000
(Ծիծաղ)
08:55
(Applause)
227
520000
3000
(Ծափահարություններ),
08:58
Which I'm glad you liked, but they did not like that at all.
228
523000
2000
Ուրախ եմ, որ ձեզ դուր է գալիս, բայց նրանց ընդհանրապես դուր չեկավ:
09:00
Silence on the phone.
229
525000
2000
լսափողից ձայն չէր գալիս:
09:02
And into the silence, I said, "I'd be happy to speak at your school,
230
527000
2000
Ու լռության մեջ ես ասացի, «Ես կցանկանայի խոսել ձեր դպրոցում,
09:04
but just so you know, that's not a wellness week, that's a sickness week.
231
529000
3000
բայց սա առողջության շաբաթ չէ, այլ հիվանդության շաբաթ:
09:07
What you've done is you've outlined all the negative things that can happen,
232
532000
2000
Դուք նշեցիք բոլոր բացասական բաները, որ կարող են պատահել,
09:09
but not talked about the positive."
233
534000
2000
բայց չխոսեցիք դրականների մասին »:
09:11
The absence of disease is not health.
234
536000
2000
Հիվանդության բացակայությունը դեռեւս առողջություն չէ:
09:13
Here's how we get to health:
235
538000
2000
Ահա թե ինչպես մենք կարող ենք հասնել առողջության.
09:15
We need to reverse the formula for happiness and success.
236
540000
3000
մենք պետք է հակադարձենք երջանկության ու հաջողության բանաձեւը:
09:18
In the last three years, I've traveled to 45 different countries,
237
543000
2000
Վերջին երեք տարիների ընթացքում ես մեկնել եմ 45 տարբեր երկրներ,
09:20
working with schools and companies
238
545000
2000
աշխատել եմ դպրոցների եւ ընկերությունների հետ
09:22
in the midst of an economic downturn.
239
547000
2000
տնտեսական անկման պայմաններում:
09:24
And what I found is that most companies and schools
240
549000
2000
Եվ ես հայտնաբերեցի, որ այս ընկերությունները եւ դպրոցները
09:26
follow a formula for success, which is this:
241
551000
2000
հետեւում են հաջողության հետեւյալ բանաձեւին,
09:28
If I work harder, I'll be more successful.
242
553000
2000
եթե ես շատ աշխատեմ, ես ավելի հաջողակ կլինեմ:
09:30
And if I'm more successful, then I'll be happier.
243
555000
3000
Իսկ եթե ես ավելի հաջողակ լինեմ, ապա ես ավելի երջանիկ կլինեմ:
09:33
That undergirds most of our parenting styles, our managing styles,
244
558000
2000
Դա պահպանում է մեր ծնողական ոճերի,կառավարման ոճերի մեծ մասը
09:35
the way that we motivate our behavior.
245
560000
2000
այդ ճանապարհով մենք ցույց ենք տալիս մեր վարքը:
09:37
And the problem is it's scientifically broken and backwards for two reasons.
246
562000
3000
Եվ խնդիրը գիտականորեն մերժված եւ անարդյունավետ է երկու պատճառով:
09:40
First, every time your brain has a success,
247
565000
3000
Նախ և առաջ, ամեն անգամ, երբ ձեր ուղեղը հաջողություն է գրանցում,
09:43
you just changed the goalpost of what success looked like.
248
568000
2000
դուք սկսում եք այլ կերպ նայել հաջողությանը:
09:45
You got good grades, now you have to get better grades,
249
570000
2000
Դուք ստանում եք լավ գնահատականներ, հետո ուզում եք ստանալ ավելի լավ գնահատականներ,
09:47
you got into a good school and after you get into a better school,
250
572000
2000
դուք ընդունվում եք մի լավ դպրոց,
09:49
you got a good job, now you have to get a better job,
251
574000
2000
եւ հետո ստանում եք լավ աշխատանք, հետո ստանում եք էլ ավելի լավ աշխատանք,
09:51
you hit your sales target, we're going to change your sales target.
252
576000
2000
մենք պատրաստվում ենք փոխել ձեր նպատակը:
09:53
And if happiness is on the opposite side of success, your brain never gets there.
253
578000
3000
Եվ եթե երջանկությունը գտնվում է հաջողության հակառակ կողմում, Ձեր ուղեղը երբեք չի հասնի դրան:
09:56
What we've done is we've pushed happiness
254
581000
2000
Մենք երջանկությունը դուրս ենք մղել Մենք երջանկությունը դուրս ենք մղել հասարակության ճանաչողական հորիզոնից:
09:58
over the cognitive horizon as a society.
255
583000
3000
Մենք երջանկությունը դուրս ենք մղել հասարակության ճանաչողական հորիզոնից:
10:01
And that's because we think we have to be successful,
256
586000
2000
Որովհետեւ մենք կարծում ենք, որ պետք է լինենք հաջողակ,
10:03
then we'll be happier.
257
588000
2000
հետեւաբար եւ երջանիկ:
10:05
But the real problem is our brains work in the opposite order.
258
590000
2000
Բայց իրական խնդիրն այն է, որ մեր ուղեղն աշխատում է հակառակ կարգով:
10:07
If you can raise somebody's level of positivity in the present,
259
592000
3000
Եթե դուք կարող եք բարձրացնել որեւէ մեկի լավատեսության մակարդակը ներկայումս,
10:10
then their brain experiences what we now call a happiness advantage,
260
595000
3000
ապա նրանց ուղեղը կփորձի այն, ինչ մենք այսօր անվանում ենք երջանկության առավելություն,
10:13
which is your brain at positive
261
598000
2000
ձեր ուղեղը դրական վիճակում
10:15
performs significantly better
262
600000
2000
զգալիորեն ավելի լավ է գործում,
10:17
than it does at negative, neutral or stressed.
263
602000
2000
քան բացասական, չեզոք կամ ընդգծված վիճակում:
10:19
Your intelligence rises, your creativity rises, your energy levels rise.
264
604000
3000
Ձեր ինտելեկտը, ստեղծագործական միտքը, էներգիայի մակարդակները բարձրանում են:
10:22
In fact, what we've found
265
607000
2000
Փաստորեն, մենք հայտնաբերել ենք,
10:24
is that every single business outcome improves.
266
609000
2000
որ յուրաքանչյուր բիզնեսի եկամուտները բարելավվում են:
10:26
Your brain at positive is 31 percent more productive
267
611000
2000
Ձեր ուղեղը դրական վիճակում 31 տոկոսով ավելի արդյունավետ է,
10:28
than your brain at negative, neutral or stressed.
268
613000
3000
քան բացասական, չեզոք կամ ընդգծված վիճակում:
10:31
You're 37 percent better at sales.
269
616000
2000
Դուք 37 տոկոսով ավելի լավ եք ծախսում:
10:33
Doctors are 19 percent faster, more accurate
270
618000
2000
Բժիշկները 19 տոկոսով ավելի արագ եւ ճշգրիտ են
10:35
at coming up with the correct diagnosis
271
620000
2000
ախտորոշման հարցում,
10:37
when positive instead of negative, neutral or stressed.
272
622000
2000
երբ ուղեղը դրական վիճակում է գտնվում, այլ ոչ թե բացասական, չեզոք կամ ընդգծված վիճակում
10:39
Which means we can reverse the formula.
273
624000
2000
Ինչը նշանակում է, որ մենք կարող ենք շրջել բանաձեւը:
10:41
If we can find a way of becoming positive in the present,
274
626000
3000
Եթե մենք կարողանանք ավելի լավատես լինել ներկայումս,
10:44
then our brains work even more successfully
275
629000
2000
ապա մեր ուղեղն կաշխատի ավելի մեծ հաջողությամբ,
10:46
as we're able to work harder, faster and more intelligently.
276
631000
3000
եւ մենք կկարողանանք ավելի շատ, ավելի արագ եւ ավելի խելացի աշխատել:
10:49
What we need to be able to do is to reverse this formula
277
634000
3000
Այն, ինչ մենք կարող ենք անել, այդ բանաձեւը շրջելն է,
10:52
so we can start to see what our brains are actually capable of.
278
637000
2000
եւ մենք կկարողանանք տեսնել, թե իրականում մեր ուղեղն ինչի է ընդունակ:
10:54
Because dopamine, which floods into your system when you're positive,
279
639000
2000
Որովհետեւ դոֆամինը, որը ձեր համակարգում է, երբ դուք դրական վիճակում եք,
10:56
has two functions.
280
641000
2000
ունի երկու գործառույթ:
10:58
Not only does it make you happier,
281
643000
2000
Այն ոչ միայն ձեզ ավելի երջանիկ է դարձնում,
11:00
it turns on all of the learning centers in your brain
282
645000
2000
այլ փոխում է ձեր ուղեղի ուսուցանելու հնարավորությունները
11:02
allowing you to adapt to the world in a different way.
283
647000
3000
եւ դուք աշխարհն այլ կերպ եք ընկալւոմ:
11:05
We've found that there are ways that you can train your brain
284
650000
2000
Մենք հայտնաբերեցինք, որ կան միջոցներ,
11:07
to be able to become more positive.
285
652000
2000
որոնք ուղեղը կարող են դարձնել ավելի դրական:
11:09
In just a two-minute span of time done for 21 days in a row,
286
654000
3000
21օր անընդմեջ 2 րոպեով
11:12
we can actually rewire your brain,
287
657000
2000
մենք իրականում կարող ենք կրկին հեռագրել ձեր ուղեղը,
11:14
allowing your brain to actually work
288
659000
2000
որը թույլ կտա ձեր ուղեղին աշխատել
11:16
more optimistically and more successfully.
289
661000
2000
ավելի լավատեսորեն և ավելի հաջողված ձևով:
11:18
We've done these things in research now
290
663000
2000
Այս փորձերը մենք արել ենք մեր հետազոտության շրջանակում,
11:20
in every single company that I've worked with,
291
665000
2000
ցանկացած ընկերության, որի հետ ես աշխատել եմ,
11:22
getting them to write down three new things that they're grateful for
292
667000
2000
խնդրել եմ գրի առնել 21 օրերի ընթացքում ձեռք բերած երեք նոր բան,
11:24
for 21 days in a row, three new things each day.
293
669000
2000
որի համար նրանք շնորհակալ են ինձ:
11:26
And at the end of that,
294
671000
2000
Եվ վերջում
11:28
their brain starts to retain a pattern
295
673000
2000
նրանց ուղեղը պահպանում է աշխարհընկալման մի օրինակը,
11:30
of scanning the world, not for the negative, but for the positive first.
296
675000
3000
բայց ոչ թե բացասական, այլ դրական օրինակը:
11:33
Journaling about one positive experience you've had over the past 24 hours
297
678000
2000
Արձանագրումը միակ դրական փորձն է, որ դուք ունեցել եք վերջին 24 ժամվա ընթացքում
11:35
allows your brain to relive it.
298
680000
2000
եւ որը վերածնվելու հնարավորություն է տալիս ձեր ուղեղին:
11:37
Exercise teaches your brain that your behavior matters.
299
682000
3000
Վարժությունը սովորեցնում է ձեր ուղեղին, որ վարքը շատ կարևոր է:
11:40
We find that meditation allows your brain
300
685000
2000
Մենք հայտնաբերեցինք, որ մտորումները թույլ են տալիս ձեր ուղեղին
11:42
to get over the cultural ADHD that we've been creating
301
687000
3000
ստանալ ուշադրության դեֆիցիտի և հիպերակտւվության համախտանիշ,
11:45
by trying to do multiple tasks at once
302
690000
2000
որը ստեղծվում է մի քանի բաներ միաժամանակ անելիս
11:47
and allows our brains to focus on the task at hand.
303
692000
3000
և թույլ է տալիս մեր ուղեղին կենտրոնանալ կատարվող առաջադրանքի վրա:
11:50
And finally, random acts of kindness are conscious acts of kindness.
304
695000
2000
Եվ վերջապես բարության պատահական դրսևորումները բարության գիտակցված ակտեր են:
11:52
We get people, when they open up their inbox,
305
697000
2000
Մենք գիտենք մարդկանց, ովքեր բացում են իրենց ներարկղը,
11:54
to write one positive email
306
699000
2000
գրում են մի դրական էլեկտրոնային նամակ
11:56
praising or thanking somebody in their social support network.
307
701000
2000
կամ շնորհակալություն են հայտնում որեւէ մեկին իրենց սոցիալական աջակցության ցանցում:
11:58
And by doing these activities
308
703000
2000
Եւ կատարելով այդ աշխատանքը
12:00
and by training your brain just like we train our bodies,
309
705000
2000
եւ վարժեցնելով ձեր ուղեղը այնպես, ինչպես վարժեցնում ենք մեր մարմինները,
12:02
what we've found is we can reverse the formula for happiness and success,
310
707000
3000
մենք պարզեցինք, որ կարող ենք շրջել երջանկության եւ հաջողության բանաձեւը,
12:05
and in doing so, not only create ripples of positivity,
311
710000
3000
եւ դրանով ստեղծվում են ոչ միայն դրական հոսանքներ,
12:08
but create a real revolution.
312
713000
2000
այլ նաեւ իրական հեղափոխություն:
12:10
Thank you very much.
313
715000
2000
Շատ շնորհակալություն
12:12
(Applause)
314
717000
3000
(Ծափահարություններ)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shawn Achor - Psychologist
Shawn Achor is the CEO of Good Think Inc., where he researches and teaches about positive psychology.

Why you should listen

Shawn Achor is the winner of over a dozen distinguished teaching awards at Harvard University, where he delivered lectures on positive psychology in the most popular class at Harvard.
 
He is the CEO of Good Think Inc., a Cambridge-based consulting firm which researches positive outliers -- people who are well above average -- to understand where human potential, success and happiness intersect. Based on his research and 12 years of experience at Harvard, he clearly and humorously describes to organizations how to increase happiness and meaning, raise success rates and profitability, and create positive transformations that ripple into more successful cultures. He is also the author of The Happiness Advantage.

More profile about the speaker
Shawn Achor | Speaker | TED.com