ABOUT THE SPEAKER
Frank Warren - Secret keeper
Frank Warren is the creator of the PostSecret Project, a blog full of secrets anonymously shared via postcard.

Why you should listen

Frank Warren is the creator of The PostSecret Project, a collection of highly personal and artfully decorated postcards mailed anonymously from around the world, displaying the soulful secrets we never voice. Since November 2004, Warren has received more than 500,000 postcards, with secrets that run from sexual taboos and criminal activity to confessions of secret beliefs, hidden acts of kindness, shocking habits and fears. PostSecret is a safe and anonymous "place" where people can hear unheard voices and share untold stories.

More profile about the speaker
Frank Warren | Speaker | TED.com
TED2012

Frank Warren: Half a million secrets

Ֆրենկ Ուորեն՝ Կես միլիոն գաղտնիք

Filmed:
3,303,010 views

«Գաղտնիքները լինում են տարբեր, դրանք կարող են լինել ցնցող, հիմար կամ հուզիչ»: PostSecret.com-ի հիմնադիր Ֆրենկ Ուորեն, ում անծանոթ մարդիկ բացիկների վրա ուղարկել են մոտ կես միլիոն գաղտնիք, կիսվում է դրանցից մի քանիսով:
- Secret keeper
Frank Warren is the creator of the PostSecret Project, a blog full of secrets anonymously shared via postcard. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Hi, my name is Frank,
0
0
2000
Բարև ձեզ, ես Ֆրենկն եմ
00:17
and I collect secrets.
1
2000
2000
և ես գաղտնիքներ եմ հավաքում:
00:19
It all started with a crazy idea
2
4000
2000
Ամեն ինչ սկսվեց մի խելառ մտքից
00:21
in November of 2004.
3
6000
3000
2004թ-ի նոյեմբերին:
00:24
I printed up 3,000 self-addressed postcards,
4
9000
3000
Ես 3,000 բացիկ տպեցի, որոնց վրա նշեցի իմ հասցեն,
00:27
just like this.
5
12000
2000
հենց սրա նման:
00:29
They were blank on one side,
6
14000
2000
Նրանց մի կողմը դատարկ էր,
00:31
and on the other side
7
16000
2000
իսկ մյուս կողմում
00:33
I listed some simple instructions.
8
18000
2000
ես որոշ հրահանգներ թողեցի:
00:35
I asked people to anonymously share an artful secret
9
20000
3000
Ես խնդրեցի մարդկանց անանուն կերպով կիսվել մի գաղտնիքով,
00:38
they'd never told anyone before.
10
23000
3000
որը նրանք ոչ մեկին չէին ասել:
00:41
And I handed out these postcards randomly
11
26000
2000
Ես բաժանեցի այդ բացիկները պատահական մարդկանց
00:43
on the streets of Washington, D.C.,
12
28000
2000
Վաշինգտոնի փողոցներում՝
00:45
not knowing what to expect.
13
30000
2000
առանց որևէ սպասելիքի:
00:47
But soon the idea began spreading virally.
14
32000
3000
Բայց շուտով գաղափարը վիրուսի պես սկսեց տարածվել:
00:50
People began to buy their own postcards
15
35000
3000
Մարդիկ սկսեցին իրենք գնել բացիկներ
00:53
and make their own postcards.
16
38000
2000
ու սարքել բացիկներ իրենք իրենց ձեռքերով:
00:55
I started receiving secrets in my home mailbox,
17
40000
3000
Ես սկսեցի նամակներ ստանալ
00:58
not just with postmarks from Washington, D.C.,
18
43000
3000
ոչ միայն Վաշինգտոնից,
01:01
but from Texas, California,
19
46000
2000
այլ նաև Տեխասից, Կալիֆորնիայից,
01:03
Vancouver, New Zealand, Iraq.
20
48000
3000
Վանկուվերից, Նոր Զելանդիայից, Իրաքից:
01:06
Soon my crazy idea didn't seem so crazy.
21
51000
4000
Շուտով իմ խենթ գաղափարը սկսեց այդքան էլ խենթ չթվալ:
01:10
PostSecret.com
22
55000
2000
PostSecret.com-ը
01:12
is the most visited advertisement-free blog in the world.
23
57000
4000
ամենամեծ թվով այցելուներ ունեցող առանց գովազդի բլոգն է:
01:16
And this is my postcard collection today.
24
61000
3000
Իսկ սա իմ բացիկների հավաքածուն է այսօր:
01:21
You can see my wife
25
66000
2000
Դուք կարող եք տեսնել, թե ինչպես է իմ կինը
01:23
struggling to stack a brick of postcards
26
68000
2000
փորձում տեղավորել բացիկների կույտը
01:25
on a pyramid of over a half-million secrets.
27
70000
4000
կես միլիոնից ավել բացիկներից կազմված բուրգի վրա:
01:29
What I'd like to do now
28
74000
2000
Այժմ ես ուզում եմ
01:31
is share with you a very special handful of secrets
29
76000
3000
ձեզ հետ կիսվել այդ գաղտնիքներից
01:34
from that collection,
30
79000
2000
մի քանիսով,
01:36
starting with this one.
31
81000
3000
սկսելով այս մեկից:
01:40
"I found these stamps as a child,
32
85000
3000
«Ես գտել եմ այս նամականիշները, երբ փոքր էի,
01:43
and I have been waiting all my life
33
88000
2000
եւ սպասել եմ ամբողջ կյանքս,
01:45
to have someone to send them to.
34
90000
3000
որպեսզի հանդիպեմ ինչ-որ մեկին, ում կարող եմ ուղարկել դրանք:
01:48
I never did have someone."
35
93000
2000
Ես երբեք այդ մեկին չեմ հանդիպել»:
01:50
Secrets can take many forms.
36
95000
2000
Գաղտնիքները կարող են լինել տարբեր:
01:52
They can be shocking
37
97000
2000
Դրանք կարող ենք լինել ցնցող,
01:54
or silly or soulful.
38
99000
3000
հիմար կամ հուզիչ:
01:57
They can connect us to our deepest humanity
39
102000
3000
Նրանք կարող ենք միավորել մեզ
02:00
or with people we'll never meet.
40
105000
3000
մարդկանց հետ, ում մենք երբեք չենք հանդիպել:
02:06
(Laughter)
41
111000
8000
(Ծիծաղ)
02:14
Maybe one of you sent this one in.
42
119000
2000
Միգուցե ձեզնից մեկն է սա ուղարկել:
02:16
I don't know.
43
121000
2000
Չգիտեմ:
02:18
This one does a great job of demonstrating
44
123000
2000
Այս մեկը ցույց է տալիս,
02:20
the creativity that people have
45
125000
2000
թե որքան ստեղծարար են գտնվում մարդիկ,
02:22
when they make and mail me a postcard.
46
127000
2000
երբ նրանք բացիկ ենք սարքում եւ ուղարկում ինձ:
02:24
This one obviously was made out of half a Starbucks cup
47
129000
3000
Այս մեկն ակնհայտորեն պատրաստված է Ստարբաքսի բաժակի կեսից,
02:27
with a stamp and my home address written on the other side.
48
132000
4000
մյուս կողմը դրոշմված է եւ իմ հասցեն է գրված:
02:33
"Dear Birthmother, I have great parents.
49
138000
3000
«Հարգելի մայրիկ, ես ունեմ հրաշալի ծնողներ:
02:36
I've found love. I'm happy."
50
141000
3000
Ես սեր եմ գտել: Ես երջանիկ եմ»:
02:41
Secrets can remind us of the countless human dramas,
51
146000
3000
Գաղտնիքները կարող է մեզ հիշեցնել մարդկային անթիվ դրամաների,
02:44
of frailty and heroism,
52
149000
3000
փխրունության եւ հերոսության մասին,
02:47
playing out silently
53
152000
2000
որոնք անձայն տեղի են ունենում
02:49
in the lives of people all around us
54
154000
2000
մեզ շրջապատող մարդկանց կյանքում
02:51
even now.
55
156000
3000
նույնսիկ հենց հիմա:
02:55
"Everyone who knew me before 9/11
56
160000
4000
«Բոլոր մարդիկ, ովքեր ճանաչում էին ինձ մինչեւ սեպտեմբերի 11-ը,
02:59
believes I'm dead."
57
164000
3000
կարծում են, որ ես մահացել եմ»:
03:08
"I used to work with a bunch of uptight religious people,
58
173000
3000
«Երբ ես աշխատում էի մի խումբ կրոնական մարդկանց հետ,
03:11
so sometimes I didn't wear panties,
59
176000
2000
երբեմն կիսավարտիք չէի կրում,
03:13
and just had a big smile and chuckled to myself."
60
178000
3000
ու լայն ժպտում էի եւ ծիծաղում ինքս ինձ»:
03:16
(Laughter)
61
181000
5000
(Ծիծաղ)
03:24
This next one takes a little explanation before I share it with you.
62
189000
3000
Այս հաջորդը մի փոքր բացատրություն է պահանջում, մինչ ես ցույց կտամ այն:
03:27
I love to speak on college campuses
63
192000
3000
Ես սիրում եմ ելույթ ունենալ համալսարաններում
03:30
and share secrets and the stories with students.
64
195000
2000
եւ կիսել գաղտնիքներ ուսանողների հետ:
03:32
And sometimes afterwards I'll stick around
65
197000
3000
Երբեմն ելույթից հետո ես որոշ ժամանակ եմ անցկացնում համալսարանի տարածքում,
03:35
and sign books and take photos with students.
66
200000
3000
գրքեր ստորագրում, ուսանողների հետ լուսանկարվում:
03:38
And this next postcard was made
67
203000
2000
Այս հաջորդ բացիկը պատրաստվել է
03:40
out of one of those photos.
68
205000
2000
այդ լուսանկարներից մեկով:
03:42
And I should also mention that, just like today,
69
207000
2000
Պիտի նշեմ, որ ինչպես եւ այսօր
03:44
at that PostSecret event,
70
209000
2000
այդ միջոցառմանը,
03:46
I was using a wireless microphone.
71
211000
3000
ես օգտվում էի անլար միկրոֆոնից:
03:51
"Your mic wasn't off during sound check.
72
216000
2000
«Քո միկրոֆոնը միացված էր մնացել:
03:53
We all heard you pee."
73
218000
2000
Մենք բոլորս լսեցինք, թե ինչպես ես դու միզում»:
03:55
(Laughter)
74
220000
9000
(Ծիծաղ)
04:04
This was really embarrassing when it happened,
75
229000
2000
Ես շատ էի ամաչում, երբ սա տեղի ունեցավ,
04:06
until I realized it could have been worse.
76
231000
5000
մինչ հասկացա, որ կարող էր շատ ավելի վատ լինել:
04:11
Right. You know what I'm saying.
77
236000
3000
Ճիշտ է, չէ՞: Գիտեք ինչ նկատի ունեմ:
04:14
(Laughter)
78
239000
3000
(Ծիծաղ)
04:17
"Inside this envelope
79
242000
2000
«Այս ծրարի ներսում
04:19
is the ripped up remains
80
244000
2000
ճղված կտորներ են
04:21
of a suicide note I didn't use.
81
246000
2000
մի ինքնասպանության նամակի, որն ինձ պետք չեկավ:
04:23
I feel like the happiest person on Earth (now.)"
82
248000
4000
Ես աշխարհի ամենաերջանիկ մարդն եմ (հիմա)»:
04:31
"One of these men is the father of my son.
83
256000
3000
«Այս տղամարդկանցից մեկը իմ տղայի հայրն է:
04:34
He pays me a lot to keep it a secret."
84
259000
3000
Նա ինձ վճարում է, որ ես դա գաղտնի պահեմ»:
04:37
(Laughter)
85
262000
8000
(Ծիծաղ)
04:47
"That Saturday when you wondered where I was,
86
272000
3000
«Այս շաբաթ օրը, երբ դու մտածում էիր, թե որտեղ եմ ես,
04:50
well, I was getting your ring.
87
275000
2000
ես քո մատանին էի գնում:
04:52
It's in my pocket right now."
88
277000
2000
Այն հենց հիմա իմ գրպանում է»:
04:54
I had this postcard posted on the PostSecret blog
89
279000
3000
Այս բացիկը ես տեղադրել էի PostSecret-ի բլոգում
04:57
two years ago on Valentine's Day.
90
282000
2000
Սուրբ Վալենտինի օրը երկու տարի առաջ:
04:59
It was the very bottom, the last secret in the long column.
91
284000
3000
Այն ամենավերջին բացիկն էր, վերջին գաղտնիքը երկար շարքում:
05:02
And it hadn't been up for more than a couple hours
92
287000
3000
Այն տեղադրելուց մի քանի ժամ անց
05:05
before I received this exuberant email
93
290000
2000
ես ստացա մի ջերմ նամակ
05:07
from the guy who mailed me this postcard.
94
292000
2000
երիտասարդից, ով ուղարկել էր ինձ բացիկը:
05:09
And he said, "Frank, I've got to share with you
95
294000
3000
Նա ասում էր. «Ֆրենկ, ես պետք է կիսվեմ քեզ հետ
05:12
this story that just played out in my life."
96
297000
2000
իմ կյանքի այս պատմությամբ»:
05:14
He said, "My knees are still shaking."
97
299000
3000
Նա ասում էր. «Իմ ծնկները դեռ դողում են:
05:17
He said, "For three years, my girlfriend and I,
98
302000
3000
Երեք տարի ես ու իմ ընկերուհին
05:20
we've made it this Sunday morning ritual
99
305000
2000
կիրակնօրյա ծես ենք սարքել
05:22
to visit the PostSecret blog together
100
307000
2000
այցելել PostSecret բլոգը միասին
05:24
and read the secrets out loud.
101
309000
2000
ու բարձրաձայն կարդալ գաղտնիքները:
05:26
I read some to her, she reads some to me."
102
311000
3000
Ես կարդում եմ դրանք իր համար, նա՝ իմ»:
05:29
He says, "It's really brought us closer together
103
314000
2000
Նա ասում էր. «Դա մեզ շատ է միավորել
05:31
through the years.
104
316000
2000
տարիների ընթացքում:
05:33
And so when I discovered
105
318000
2000
Երբ ես հայտնաբերեցի,
05:35
that you had posted
106
320000
2000
որ դու տեղադրել ես
05:37
my surprise proposal to my girlfriend at the very bottom,
107
322000
2000
իմ անակնկալ ամուսնության առաջարկը ամենավերջում,
05:39
I was beside myself.
108
324000
2000
ես ուրախությունից խենթացա:
05:41
And I tried to act calm, not to give anything away.
109
326000
2000
Ես փորձում էի ինձ հանգիստ պահել ու չմատնել ինքս ինձ:
05:43
And just like every Sunday,
110
328000
2000
Եվ ինչպես յուրաքանչյուր կիրակի,
05:45
we started reading the secrets out loud to each other."
111
330000
4000
մենք սկսեցին միմյանց համար բարձրաձայն կարդալ գաղտնիքները»:
05:49
He said, "But this time it seemed like it was taking her forever
112
334000
3000
Նա ասում էր. «Բայց այս անգամ ամեն գաղտնիքն
05:52
to get through each one."
113
337000
2000
այնքան երկար էր թվում»:
05:54
But she finally did.
114
339000
2000
Վերջապես նա հասավ իմ բացիկին:
05:56
She got to that bottom secret, his proposal to her.
115
341000
3000
Նա հասավ վերջին գաղտնիքին, ամուսնության իմ առաջարկին:
05:59
And he said, "She read it once and then she read it again."
116
344000
5000
«Նա կարդաց այն մեկ անգամ, ապա եւս մեկ անգամ»:
06:04
And she turned to him and said,
117
349000
2000
Ապա նա շրջվեց, նայեց նրան եւ հարցրեց.
06:06
"Is that our cat?"
118
351000
2000
«Սա մե՞ր կատուն է»:
06:08
(Laughter)
119
353000
8000
(Ծիծաղ)
06:16
And when she saw him,
120
361000
2000
Ապա նա տեսավ երիտասարդին
06:18
he was down on one knee, he had the ring out.
121
363000
2000
ծնկի իջած, մատանին՝ ձեռքում:
06:20
He popped the question, she said yes. It was a very happy ending.
122
365000
3000
Երիտասարդն արեց ամուսնության առաջարկը, նա համաձայնվեց: Սա երջանիկ ավարտով պատմություն էր:
06:23
So I emailed him back
123
368000
2000
Ես պատասխան նամակ գրեցի նրան
06:25
and I said, "Please share with me an image, something,
124
370000
2000
եւ ասացի. «Խնդրում եմ ուղարկիր մի նկար, մի բան,
06:27
that I can share with the whole PostSecret community
125
372000
3000
որ ես կարող եմ կիսել PostSecret-ի ամբողջ համայնքի հետ
06:30
and let everyone know your fairy tale ending."
126
375000
3000
եւ պատմել բոլորին քո հեքիաթային պատմության երջանիկ ավատրի մասին»:
06:33
And he emailed me this picture.
127
378000
2000
Եվ նա ուղարկեց ինձ այս նկարը:
06:35
(Laughter)
128
380000
4000
(Ծիծաղ)
06:40
"I found your camera at Lollapalooza this summer.
129
385000
3000
«Ես գտել եմ քո տեսախցիկը այս ամառ Լոլապալուզոյում:
06:43
I finally got the pictures developed
130
388000
3000
Ես վերջապես մշակել եմ լուսանկարները
06:46
and I'd love to give them to you."
131
391000
4000
եւ սիրով կփոխանցեմ դրանք քեզ»:
06:50
This picture never got returned back
132
395000
2000
Այն նկարը երբեք չվերադարձվեց
06:52
to the people who lost it,
133
397000
3000
մարդկանց, ովքեր այն կորցրել էին,
06:55
but this secret has impacted many lives,
134
400000
3000
բայց այդ գաղտնիքը փոխեց շատ մարդկանց կյանքեր,
06:58
starting with a student up in Canada
135
403000
2000
սկսած Կանադայում մի ուսանողից,
07:00
named Matty.
136
405000
2000
Մաթի անունով:
07:02
Matty was inspired by that secret
137
407000
2000
Մաթին ոգեւշնչվեց այդ գաղտնիքով
07:04
to start his own website,
138
409000
2000
եւ ստեղծեց իր վեբկայքը,
07:06
a website called IFoundYourCamera.
139
411000
3000
IFoundYourCamera (Ես գտել եմ քո տեսախցիկը) անունով:
07:09
Matty invites people
140
414000
2000
Մաթին հրավիրում է մարդկանց
07:11
to mail him digital cameras that they've found,
141
416000
3000
ուղարկել իրեն գտած տեսախցիկներ կամ
07:14
memory sticks that have been lost
142
419000
2000
հիշողության քարտեր, որոնք կորցվել են,
07:16
with orphan photos.
143
421000
2000
որոնց վրա մնացել են «որբ» լուսանկարներ:
07:18
And Matty takes the pictures off these cameras
144
423000
2000
Մաթին լուսանկարում է այդ խցիկները
07:20
and posts them on his website every week.
145
425000
3000
եւ տեղադրում դրանք իր կայքում ամեն շաբաթ:
07:23
And people come to visit
146
428000
2000
Մարդիկ այցելում են կայքը
07:25
to see if they can identify a picture they've lost
147
430000
3000
տեսնելու համար արդյոք նրանք կարող են գտնել իրենց կորցրած նկարները
07:28
or help somebody else get the photos back to them
148
433000
3000
կամ օգնել ինչ-որ մեկ ուրիշի գտնել իր նկարները,
07:31
that they might be desperately searching for.
149
436000
4000
ովքեր միգուցե հուսահատ փնտրում են դրանք:
07:35
This one's my favorite.
150
440000
2000
Այս մեկն ինձ ամենաշատն է դուր գալիս:
07:37
(Laughter)
151
442000
3000
(Ծիծաղ)
07:40
Matty has found this ingenious way
152
445000
4000
Մաթին գտել է այս հնարամիտ ճանապարհը
07:44
to leverage the kindness of strangers.
153
449000
3000
օգտագործելու մարդկանց բարությունը:
07:47
And it might seem like a simple idea, and it is,
154
452000
3000
Սա կարող է պարզ միտք թվա, ու դա այդպես էլ կա,
07:50
but the impact it can have on people's lives can be huge.
155
455000
3000
բայց ազդեցությունը, որ այն կարող է ունենալ մարդկանց կյանքի վրա, հսկայական է:
07:53
Matty shared with me
156
458000
2000
Մաթին կիսվեց ինձ հետ
07:55
an emotional email he received
157
460000
2000
մի հուզիչ նամակով, որ ստացել էր
07:57
from the mother in that picture.
158
462000
4000
այս նկարում պատկերված մոր կողմից:
08:01
"That's me, my husband and son.
159
466000
3000
«Սա ես եմ, ամուսինս ու որդիս:
08:04
The other pictures are of my very ill grandmother.
160
469000
4000
Մյուս նկարների վրա իմ հիվանդ տատիկն է:
08:08
Thank you for making your site.
161
473000
2000
Շնորհակալություն, որ ստեղծել եք այս կայքը:
08:10
These pictures mean more to me than you know.
162
475000
3000
Այս նկարները շատ կարեւոր են ինձ համար:
08:13
My son's birth is on this camera.
163
478000
2000
Իմ տղայի ծնունդը պատկերված է այդ խցիկի վրա:
08:15
He turns four tomorrow."
164
480000
3000
Վաղը նա չորս տարեկան է դառնում»:
08:19
Every picture that you see there
165
484000
2000
Յուրաքանչյուր նկար, որ տեսնում եք,
08:21
and thousands of others
166
486000
2000
եւ հազարավոր ուրիշներ,
08:23
have been returned back to the person who lost it --
167
488000
2000
վերադարձվել են մարդկանց, ովքեր դրանք կորցրել են,
08:25
sometimes crossing oceans,
168
490000
2000
երբեմն անցնելով օվկիանոսներ,
08:27
sometimes going through language barriers.
169
492000
3000
հաղթահարելով լեզվային խոչընդոտներ:
08:32
This is the last postcard I have to share with you today.
170
497000
3000
Սա վերջին բացիկն է, որով ուզում եմ կիսվել ձեզ հետ այսօր:
08:35
"When people I love
171
500000
3000
«Երբ մարդիկ, ում ես սիրում եմ,
08:38
leave voicemails on my phone
172
503000
2000
ձայնային հաղորդագրություններ են թողնում իմ հեռախոսի վրա,
08:40
I always save them in case they die tomorrow
173
505000
3000
ես միշտ պահպանում եմ դրանք, որպեսզի
08:43
and I have no other way
174
508000
2000
եթե վաղը նրանք մահանան,
08:45
of hearing their voice ever again."
175
510000
3000
ես կարողանամ լսել իրենց ձայնը»:
08:49
When I posted this secret,
176
514000
2000
Երբ ես տեղադրեցի այս գաղտնիքը,
08:51
dozens of people
177
516000
2000
մարդիկ սկսեցին
08:53
sent voicemail messages from their phones,
178
518000
2000
ուղարկել ինձ ձայնային հաղորդագրություններ,
08:55
sometimes ones they'd been keeping for years,
179
520000
3000
երբեմն տարիներ պահպանված հաղորդագրություններ,
08:58
messages from family or friends
180
523000
3000
որոնք մահացած ընկերներից կամ
09:01
who had died.
181
526000
3000
ընտանիքի անդամներից էին:
09:04
They said that by preserving those voices
182
529000
2000
Նրանք ասում էին, որ այդ ձայները պահպանելը
09:06
and sharing them,
183
531000
2000
եւ դրանցով կիսվելը
09:08
it helped them keep the spirit of their loved ones alive.
184
533000
5000
օգնում է նրանց կենդանի պահել սիրելիների ոգին:
09:13
One young girl
185
538000
2000
Մի երիտասարդ աղջիկ
09:15
posted the last message
186
540000
2000
ուղարկեց վերջին հաղորդագրությունը,
09:17
she ever heard from her grandmother.
187
542000
3000
որ նա ստացել էր իր տատիկից:
09:21
Secrets can take many forms.
188
546000
3000
Գաղտնիքները կարող ենք լինել տարբեր:
09:24
They can be shocking or silly
189
549000
3000
Դրանք կարող ենք լինել ցնցող, հիմար
09:27
or soulful.
190
552000
2000
կամ հուզիչ:
09:29
They can connect us with our deepest humanity
191
554000
2000
Դրանք կարող են միավորել մեզ
09:31
or with people we'll never meet again.
192
556000
5000
մարդկանց հետ, ում մենք երբեք չենք հանդիպել:
09:36
Voicemail recording: First saved voice message.
193
561000
3000
Առաջին պահպանված ձայնային հաղորդագրություն.
09:40
Grandma: ♫ It's somebody's birthday today ♫
194
565000
5000
Տատիկ. ♫ Այսօր ինչ-որ մեկի ծննդյան օրն է ♫
09:45
♫ Somebody's birthday today ♫
195
570000
4000
♫ Ինչ-որ մեկի ծննդյան օրն է ♫
09:49
♫ The candles are lighted ♫
196
574000
3000
♫ Մոմերը վառվում են ♫
09:52
♫ on somebody's cake ♫
197
577000
3000
♫ ինչ-որ մեկի տորթի վրա ♫
09:55
♫ And we're all invited ♫
198
580000
3000
♫ Եվ մենք բոլորս հրավիրված ենք ♫
09:58
♫ for somebody's sake ♫
199
583000
2000
♫ ինչ-որ մեկի ծննդյան առիթով ♫
10:00
You're 21 years old today.
200
585000
3000
Դու այսօր 21 տարեկան ես:
10:03
Have a real happy birthday, and I love you.
201
588000
3000
Շնորհավոր ծնունդդ: Ես սիրում եմ քեզ:
10:06
I'll say bye for now.
202
591000
2000
Հաջողություն:
10:08
FW: Thank you.
203
593000
2000
ՖՈւ՝ Շնորհակալություն:
10:10
(Applause)
204
595000
6000
(Ծափահարություններ)
10:16
Thank you.
205
601000
2000
Շնորհակալություն:
10:18
(Applause)
206
603000
11000
(Ծափահարություններ)
10:29
June Cohen: Frank, that was beautiful,
207
614000
2000
Ջուն Կոհեն՝ Ֆրենկ, հիանալի ելույթ էր,
10:31
so touching.
208
616000
2000
այնքան հուզիչ էր:
10:33
Have you ever sent yourself a postcard?
209
618000
2000
Դու երբևէ ինքդ քեզ բացիկ ուղարկել ես:
10:35
Have you ever sent in a secret to PostSecret?
210
620000
2000
PostSecret-ում երբևէ կիսվել ես գաղտնիքովդ:
10:37
FW: I have one of my own secrets in every book.
211
622000
3000
ՖՈՒ՝ Յուրաքանչյուր գրքում ես իմ գաղտնիքներից մեկով կիսվել եմ:
10:40
I think in some ways, the reason I started the project,
212
625000
3000
Կարծում եմ, որոշ չափով ես սկսեցի այս նախագիծը,
10:43
even though I didn't know it at the time,
213
628000
2000
չնայած եւ չէի հասկանում դա այդ ժամանակ,
10:45
was because I was struggling with my own secrets.
214
630000
3000
քանի որ ինքս խնդիրներ ունեի գաղտնիքներիս հետ:
10:48
And it was through crowd-sourcing,
215
633000
2000
Քրաուդ-սորսինգի եւ
10:50
it was through the kindness that strangers were showing me,
216
635000
3000
անծանոթների բարության շնորհիվ էր,
10:53
that I could uncover
217
638000
2000
որ ես կարողացա ազատվել
10:55
parts of my past that were haunting me.
218
640000
3000
իմ անցյալի այն դրվագներից, որոնք տանջում էին ինձ:
10:58
JC: And has anyone ever discovered
219
643000
2000
ՋԿ՝ Իսկ ինչ որ մեկը երբեւէ հայտնաբերել է,
11:00
which secret was yours in the book?
220
645000
2000
թե որն է քո գաղտնիքը:
11:02
Has anyone in your life been able to tell?
221
647000
2000
Ինչ որ մեկը կարողացել է գուշակել, իմանալ այն:
11:04
FW: Sometimes I share that information, yeah.
222
649000
2000
ՖՈւ՝ Այո, ես երբեմն կիսվում եմ այդ տեղեկատվությամբ:
11:06
(Laughter)
223
651000
3000
(Ծիծաղ)
11:09
(Applause)
224
654000
8000
(Ծափահարություններ)
Translated by Gohar Khachatryan
Reviewed by Kristine Sargsyan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Frank Warren - Secret keeper
Frank Warren is the creator of the PostSecret Project, a blog full of secrets anonymously shared via postcard.

Why you should listen

Frank Warren is the creator of The PostSecret Project, a collection of highly personal and artfully decorated postcards mailed anonymously from around the world, displaying the soulful secrets we never voice. Since November 2004, Warren has received more than 500,000 postcards, with secrets that run from sexual taboos and criminal activity to confessions of secret beliefs, hidden acts of kindness, shocking habits and fears. PostSecret is a safe and anonymous "place" where people can hear unheard voices and share untold stories.

More profile about the speaker
Frank Warren | Speaker | TED.com