English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TEDMED 2010

Bruce Feiler: The council of dads

Bruce Feiler: Dewan Ayah

Filmed
Views 468,053

Didiagnosa menderita kanker, Bruce Feiler cemas akan keluarga mudanya. -- Di dalam ceramahnya yang lucu, melantur dan yang pasti mendalam -- dia meminta teman-teman dekatnya untuk menjadi "dewan ayah", untuk membagi kebijaksanaan hidup mereka, membimbing putri kembarnya saat mereka tumbuh dewasa.

- Writer
Bruce Feiler is the author of "The Secrets of Happy Families," and the writer/presenter of the PBS miniseries "Walking the Bible." Full bio

My storycerita actuallysebenarnya beganmulai when I was fourempat yearstahun oldtua
Cerita saya sebenarnya bermula ketika saya berumur empat tahun
00:15
and my familykeluarga movedterharu to a newbaru neighborhoodlingkungan
dan keluarga saya pindah ke lingkungan baru
00:18
in our hometownkampung halaman of SavannahSavannah, GeorgiaGeorgia.
di daerah asal kami di Savannah, Georgia.
00:20
And this was the 1960s
Dan ketika itu tahun 1960-an
00:22
when actuallysebenarnya all the streetsjalanan in this neighborhoodlingkungan
ketika itu semua jalan di lingkungan ini
00:24
were namedbernama after ConfederateKonfederasi warperang generalsJenderal.
diberi nama dari nama para jenderal perang Konfederasi.
00:26
We livedhidup on RobertRobert E. LeeLee BoulevardBoulevard.
Kami tinggal di jalan Robert E. Lee.
00:29
And when I was fivelima,
Dan ketika saya berumur lima tahun,
00:31
my parentsorangtua gavememberi me an orangeJeruk SchwinnSchwinn Sting-RayPari bicyclesepeda.
orang tua saya menghadiahkan sepeda Schwinn Stingray oranye.
00:33
It had a swoopingmenukik bananapisang seatkursi and those ape hangergantungan handlebarssetang
dengan tempat duduk berbentuk pisang menungkik dan setang seperti gantungan monyet.
00:36
that madeterbuat the riderpengendara look like an orangutanOrangutan.
hal itu membuat pengendaranya tampak seperti orang utan.
00:39
That's why they were calledbernama ape hangers.
Itulah alasan setang itu disebut gantungan monyet.
00:42
They were actuallysebenarnya modeleddimodelkan on hotrodHotRod motorcyclessepeda motor of the 1960s,
Sepada itu sebenarnya dibuat seperti motor hotrod di tahun 1960-an,
00:44
whichyang I'm sure my momibu didn't know.
yang saya yakin, ibu saya tidak tahu tentang itu.
00:47
And one day I was exploringmenjelajahi this cul-de-sacCul-de-Sac
Suatu hari, saya sedang bermain di jalan buntu pendek
00:49
hiddentersembunyi away a fewbeberapa streetsjalanan away.
yang terpisah beberapa jalan dari rumah saya.
00:52
And I camedatang back,
Dan saat kembali,
00:54
and I wanted to turnbelok around and get back to that streetjalan more quicklysegera,
saya ingin berbalik dan mencoba kembali ke jalan itu dengan lebih cepat,
00:56
so I decidedmemutuskan to turnbelok around in this bigbesar streetjalan
jadi saya memutuskan untuk berputar di jalan besar ini
00:58
that intersecteddipotong our neighborhoodlingkungan,
yang melintasi lingkungan kami,
01:01
and whamWham! I was hitmemukul by a passinglewat sedansedan.
dan bumm! Saya ditabrak sebuah sedan.
01:03
My mangled bodytubuh flewterbang in one directionarah,
Tubuh saya terhempas terbang ke satu arah.
01:06
my mangled bikesepeda flewterbang in the other.
sepeda saya yang rusak terbang ke arah yang lain.
01:08
And I layawam on the pavementtrotoar stretchingperegangan over that yellowkuning linegaris,
Dan saya terbaring di trotoar di sepanjang garis kuning itu,
01:11
and one of my neighborstetangga camedatang runningberlari over.
dan salah seorang tetangga berlari menghampiri saya.
01:14
"AndyAndy, AndyAndy, how are you doing?" she said, usingmenggunakan the namenama of my olderlebih tua brothersaudara.
“Andy, Andy, kamu baik-baik saja?” katanya, memanggil nama kakak laki-laki saya.
01:16
(LaughterTawa)
(Tawa)
01:19
"I'm BruceBruce," I said, and promptlysegera passedberlalu out.
“Saya Bruce,” kata saya, dan langsung pingsan.
01:21
I brokebangkrut my left femurtulang paha that day --
Tulang paha kiri saya patah pada hari itu --
01:24
it's the largestterbesar bonetulang in your bodytubuh --
Itu adalah tulang paling besar di tubuh Anda.--
01:26
and spentmenghabiskan the nextberikutnya two monthsbulan in a bodytubuh castmelemparkan
dan tubuh saya harus digips selama dua bulan.
01:28
that wentpergi from my chindagu to the tiptip of my toekaki
mulai dari dagu sampai jempol kaki saya.
01:31
to my right kneelutut,
hingga lutut kanan saya,
01:33
and a steelbaja barbar wentpergi from my right kneelutut
dan besi dipasang dari lutut kanan saya
01:35
to my left anklepergelangan kaki.
sampai pergelangan kaki kiri saya.
01:37
And for the nextberikutnya 38 yearstahun,
Dan selama 38 tahun selanjutnya,
01:39
that accidentkecelakaan was the only medicallymedis interestingmenarik thing
kecelakaan itu merupakan satu-satunya hal yang menarik secara medis
01:41
that ever happenedterjadi to me.
yang pernah terjadi pada diri saya.
01:43
In factfakta, I madeterbuat a livinghidup by walkingberjalan.
Justru kini saya mencari uang dengan berjalan.
01:46
I traveledbepergian around the worlddunia, enteredmasuk differentberbeda culturesAntara siniRaswaRRRRRRRRRRRRR BagiRasRRRRRRRR BagiRas,
Saya berpetualang keliling dunia, memasuki kebudayaan yang berbeda-beda,
01:48
wrotemenulis a seriesseri of booksbuku about my travelsperjalanan,
Menulis serangkaian buku tentang perjalanan saya.
01:50
includingtermasuk "WalkingBerjalan the BibleAlkitab."
termasuk “Menjalani Injil.”
01:52
I hostedhost a televisiontelevisi showmenunjukkan by that namenama
Saya menjadi pembawa acara dengan nama yang sama.
01:54
on PBSPBS.
di PBS.
01:56
I was, for all the worlddunia, the "walkingberjalan guy."
Ketika itu saya dikenal dunia sebagai si pejalan.
01:58
UntilSampai, in MayMungkin 2008,
Sampai, Mei 2008
02:01
a routinerutin visitmengunjungi to my doctordokter
sebuah kunjungan rutin ke dokter saya
02:04
and a routinerutin blooddarah testuji
dan sebuah tes darah rutin
02:06
produceddiproduksi evidencebukti in the formbentuk of an alkalinebasa phosphatasefosfatase numberjumlah
menunjukan bukti dalam bentuk angka alkalin fosfatase
02:08
that something mightmungkin be wrongsalah with my bonestulang.
bahwa ada sesuatu yang salah dengan tulang-tulang saya.
02:11
And my doctordokter, on a whimtingkah, sentdikirim me to get a full-bodyseluruh tubuh bonetulang scanscan,
Dan dokter segera menyuruh saya melakukan pemeriksaan tulang menyeluruh.
02:15
whichyang showedmenunjukkan that there was some growthpertumbuhan in my left legkaki.
yang menunjukan bahwa ada pertumbuhan di kaki kiri saya.
02:18
That sentdikirim me to an X-rayX-Ray, then to an MRIMRI.
Yang mengirimkan saya ke tes X-ray dan MRI
02:21
And one afternoonsore, I got a call from my doctordokter.
Dan pada suatu siang, dokter menelepon saya.
02:24
"The tumortumor in your legkaki
“Tumor di kaki anda
02:28
is not consistentkonsisten with a benignjinak tumortumor."
sepertinya bukan tumor jinak.”
02:30
I stoppedberhenti walkingberjalan,
Saya berhenti berjalan.
02:32
and it tookmengambil my mindpikiran a secondkedua to convertmengubah that doubledua kali lipat negativenegatif
Dan saya butuh sekejap untuk mengubah dua pikiran negatif tersebut
02:34
into a much more horrifyingmengerikan negativenegatif.
menjadi sebuah pikiran negatif yang lebih menakutkan.
02:37
I have cancerkanker.
Saya terkena kanker.
02:39
And to think that the tumortumor was in the samesama bonetulang,
Dan memikirkan bahwa tumor itu ada di tulang yang sama,
02:41
in the samesama placetempat in my bodytubuh
di lokasi yang sama pada tubuh saya
02:44
as the accidentkecelakaan 38 yearstahun earliersebelumnya --
dengan kecelakaan 38 tahun sebelumnya.
02:46
it seemedtampak like too much of a coincidencekebetulan.
Hal tesebut seperti lebih dari sebuah kebetulan.
02:49
So that afternoonsore, I wentpergi back to my houserumah,
Jadi sore itu, saya kembali ke rumah,
02:52
and my threetiga year-oldtahun identicalidentik twinkembar daughtersanak perempuan, EdenEden and TybeeTybee FeilerFeiler,
dan putri kembar saya yang berumur tiga tahun, Eden dan Tybee Feiler,
02:54
camedatang runningberlari to meetmemenuhi me.
berlari menghampiri saya.
02:57
They'dMereka akan just turnedberbalik threetiga,
Mereka baru saja merayakan ulang tahun ke-3
02:59
and they were into all things pinkberwarna merah muda and purpleungu.
mereka sangat senang dengan semua yang berwarna jingga dan ungu.
03:01
In factfakta, we calledbernama them PinkaliciousPinkalicious and PurpliciousPurplicious --
Bahkan, kami memanggil mereka "si jingga lezat" dan "si ungu lezat" --
03:03
althoughmeskipun I mustharus say, our favoritefavorit nicknamejulukan
walaupun saya harus mengakui, nama panggilan favorit kami
03:06
occurredterjadi on theirmereka birthdayulang tahun, AprilApril 15thth.
muncul pada hari ulang tahun mereka, 15 April.
03:08
When they were bornlahir at 6:14 and 6:46
Ketika mereka lahir pada pukul 6:14 dan 6:46
03:10
on AprilApril 15, 2005,
15 April 2005,
03:13
our otherwisejika tidak grimsuram, humorlesshumorless doctordokter lookedtampak at his watchmenonton,
dokter kami yang biasanya bermuka cemberut melihat jamnya,
03:16
and was like, "HmmHmm, AprilApril 15thth -- taxPajak day.
dan seperti berkata “Hmm, 15 April – hari pelaporan pajak.
03:18
EarlyAwal filerfiler and lateterlambat filerfiler."
Pelapor dini dan pelapor telat.”
03:21
(LaughterTawa)
(Tawa)
03:24
The nextberikutnya day I camedatang to see him. I was like, "DoctorDokter, that was a really good jokelelucon."
Esoknya saya bertemu dia. Saya seperti, "Dokter, itu benar-benar lelucon yang bagus."
03:29
And he was like, "You're the writerpenulis, kidanak."
Dan dia seperti berkata, "Kamu yang menulis, Nak."
03:32
AnywayPokoknya -- so they had just turnedberbalik threetiga,
Bagaimanapun juga -- mereka baru saja beulang tahun yang ketiga,
03:34
and they camedatang and they were doing this dancemenari they had just madeterbuat up
mereka datang dan menarikan tarian yang baru saja mereka ciptakan
03:36
where they were twirlingmemutar-mutar fasterlebih cepat and fasterlebih cepat untilsampai they tumbledjatuh to the groundtanah,
di mana mereka berputar dengan cepat sampai jatuh terguling-guling di lantai,
03:38
laughingtertawa with all the gleeGlee in the worlddunia.
tertawa dengan segala keriangan di dunia.
03:41
I crumbledhancur.
Saya hancur.
03:44
I keptterus imaginingmembayangkan all the walksberjalan I mightmungkin not take with them,
Saya terus membayangkan perjalanan yang mungkin tidak akan saya lakukan dengan mereka,
03:46
the artseni projectsproyek I mightmungkin not messkekacauan up,
prakarya yang mungkin tidak akan saya kacaukan.
03:49
the boyfriendspacar I mightmungkin not scowlcemberut at,
kekasih mereka yang mungkin tidak akan saya marahi.
03:51
the aisleslorong I mightmungkin not walkberjalan down.
lorong gereja yang mungkin tidak akan saya jalani.
03:53
Would they wonderbertanya-tanya who I was, I thought.
Apakah mereka akan bertanya siapa saya, Saya berpikir.
03:56
Would they yearnmerindukan for my approvalpersetujuan,
Apakah mereka akan merindukan restu saya,
03:58
my love, my voicesuara?
cinta saya, suara saya?
04:00
A fewbeberapa dayshari laterkemudian, I woketerbangun with an ideaide
Beberapa hari kemudian, saya terbangun dengan sebuah ide
04:03
of how I mightmungkin give them that voicesuara.
bagaimana saya mungkin bisa memberikan suara saya.
04:05
I would reachmencapai out to sixenam menpria
Saya akan meminta enam orang pria.
04:07
from all partsbagian of my life
dari berbagai bagian hidup saya
04:09
and askmeminta them to be presentmenyajikan
dan meminta mereka untuk hadir
04:11
in the passagesayat-ayat of my daughters'Putri liveshidup.
dalam perjalanan hidup dari putri saya.
04:13
"I believe my girlsanak perempuan will have plentybanyak of opportunitieskesempatan in theirmereka liveshidup,"
"Saya percaya putri saya akan mempunyai banyak kesempatan dalam hidup mereka,"
04:16
I wrotemenulis these menpria.
Saya menulis kepada pria-pria ini.
04:18
"They'llMereka akan have lovingpenuh kasih familieskeluarga and welcomingmenyambut homesrumah,
"Mereka akan mempunyai keluarga yang mencintai dan hangat,
04:20
but they maymungkin not have me.
namun mereka mungkin tidak akan bersama saya.
04:22
They maymungkin not have theirmereka dadayah.
Mereka mungkin tidak akan mempunyai ayah mereka.
04:24
Will you help be theirmereka dadayah?"
Apakah Anda mau menolong saya untuk menjadi ayah mereka?"
04:26
And I said to myselfdiri
Dan saya berkata kepada diri sendiri
04:28
I would call this groupkelompok of menpria "the CouncilDewan of DadsAyah."
Saya akan menamakan kelompok pria ini Dewan Ayah.
04:30
Now as soonsegera as I had this ideaide,
Segera setelah saya mendapatkan ide ini,
04:34
I decidedmemutuskan I wouldn'ttidak akan tell my wifeistri. Okay.
saya memutuskan untuk tidak memberitahukan istri saya.
04:36
She's a very upbeatpukulan yg tdk keras,
Dia sangat bersemangat,
04:39
naturallytentu saja excitedgembira personorang.
orang yang selalu gembira.
04:41
There's this ideaide in this culturebudaya -- I don't have to tell you --
Ada pemikiran dalam budaya ini -- saya tidak harus memberitahumu --
04:43
that you sortmenyortir of "happysenang" your way throughmelalui a problemmasalah.
bahwa kau tetap gembira melalui sebuah masalah.
04:46
We should focusfokus on the positivepositif.
Kita harus fokus ke hal positif.
04:48
My wifeistri, as I said, she grewtumbuh up outsidedi luar of BostonBoston.
Istri saya, seperti yang saya katakan, Dia besar di luar Boston.
04:50
She's got a bigbesar smiletersenyum. She's got a bigbesar personalitykepribadian.
Dia mempunyai senyum yang besar dan kepribadian yang sangat baik.
04:52
She's got bigbesar hairrambut --
Dia mempunyai rambut yang besar.
04:54
althoughmeskipun, she told me recentlybaru saja, I can't say she has bigbesar hairrambut,
Walaupun, baru-baru ini dia berkata, saya tidak boleh berkata dia mempunyai rambut besar,
04:56
because if I say she has bigbesar hairrambut,
karena jika saya berkata da mempunyai rambut besar,
04:59
people will think she's from TexasTexas.
orang-orang akan berpikir dia berasal dari Texas.
05:01
And it's apparentlytampaknya okay to marrynikah a boyanak laki-laki from GeorgiaGeorgia,
Sepertinya boleh-boleh saja menikah dengan laki-laki dari Georgia,
05:03
but not to have hairrambut from TexasTexas.
namun tidak untuk mempunyai rambut ala Texas.
05:05
And actuallysebenarnya, in her defensepertahanan, if she were here right now,
dan sebenarnya, dalam pembelaannya, jika dia berada di sini saat ini,
05:08
she would pointtitik out that, when we got marriedmenikah in GeorgiaGeorgia,
dia akan menunjukkan, bahwa ketika kami menikah di Georgia,
05:10
there were threetiga questionspertanyaan
ada tiga pertanyaan
05:13
on the marriagepernikahan certificatesertifikat licenselisensi,
pada akte pernikahan kami
05:15
the thirdketiga of whichyang was, "Are you relatedterkait?"
yang ketiga adalah, "Apakah kalian memiliki hubungan keluarga?"
05:17
(LaughterTawa)
(Tawa)
05:20
I said, "Look, in GeorgiaGeorgia at leastpaling sedikit we want to know.
Saya berkata, "Lihat, di Georgia paling tidak kita ingin tahu.
05:23
In ArkansasArkansas they don't even askmeminta."
Di Arkansas mereka tidak akan peduli."
05:25
What I didn't tell her is, if she said, "Yes," you could jumpmelompat.
Apa yang tidak saya katakan padanya, jika dia berkata, "Ya," kamu boleh loncat.
05:28
You don't need the 30-day-hari waitingmenunggu periodperiode.
Kamu tidak perlu menunggu 30 hari.
05:30
Because you don't need the get-to-know-youDapatkan-untuk-tahu-Anda sessionsidang at that pointtitik.
Karena kamu tidak perlu sesi perkenalan pada saat itu.
05:32
So I wasn'ttidak going to tell her about this ideaide,
Saya tidak akan memberitahu dia tentang ide ini,
05:35
but the nextberikutnya day I couldn'ttidak bisa controlkontrol myselfdiri, I told her.
namun keesokan harinya, saya tidak dapat menahan diri, saya memberitahukannya.
05:37
And she loveddicintai the ideaide,
Dan dia sangat suka dengan ide tersebut,
05:39
but she quicklysegera starteddimulai rejectingmenolak my nomineesNominasi.
namun dia dengan cepat mulai menolak calon-calon saya.
05:41
She was like, "Well, I love him, but I would never askmeminta him for advicenasihat."
Dia seperti berkata, "Saya suka dia, tapi saya tidak akan meminta sarannya."
05:45
So it turnedberbalik out that startingmulai a councilDewan of dadsayah
Jadi tenyata untuk memulai dewan ayah
05:48
was a very efficientefisien way to find out
adalah cara yang efisien untuk mengetahui
05:50
what my wifeistri really thought of my friendsteman.
apa yang sebenarnya istri saya pikirkan tentang teman-teman saya.
05:52
(LaughterTawa)
(Tawa)
05:54
So we decidedmemutuskan that we neededdibutuhkan a setset of rulesaturan,
Jadi kami menetapkan bahwa kami perlu aturan-aturan,
05:56
and we camedatang up with a numberjumlah.
dan kami membuat sejumlah aturan.
05:58
And the first one was no familykeluarga, only friendsteman.
Dan yang pertama adalah bukan keluarga, hanya teman-teman.
06:00
We thought our familykeluarga would alreadysudah be there.
Kami pikir bahwa keluarga sudah pasti ada di sana.
06:02
SecondKedua, menpria only.
Kedua, hanya pria.
06:04
We were tryingmencoba to fillmengisi the dad-spaceayah-Ruang in the girls'anak perempuan liveshidup.
Kami berusaha untuk mengisi posisi ayah dalam kehidupan putri kami.
06:06
And then thirdketiga, sortmenyortir of a dadayah for everysetiap sidesisi.
Dan yang ketiga, ayah dari segala sisi.
06:08
We kindjenis of wentpergi throughmelalui my personalitykepribadian
Kami seperti membahas tentang kepribadian saya
06:11
and triedmencoba to get a dadayah who representedmewakili eachsetiap differentberbeda thing.
dan berusaha mendapatkan ayah yang dapat mewakili saya dari berbagai sisi.
06:13
So what happenedterjadi was I wrotemenulis a lettersurat to eachsetiap of these menpria.
Jadi apa yang terjadi adalah saya menulis surat kepada setiap pria.
06:15
And ratheragak than sendKirim it,
Dan ketimbang hanya mengirimkannya,
06:17
I decidedmemutuskan to readBaca baca it to them in personorang.
saya memutuskan untuk membacakan surat itu sendiri.
06:19
LindaLinda, my wifeistri, jokedbercanda that it was like havingmemiliki sixenam differentberbeda marriagepernikahan proposalsproposal.
Linda, istri saya, bergurau kalau hal itu seperti enam lamaran untuk menikah.
06:22
I sortmenyortir of friend-marriedteman-menikah eachsetiap of these guys.
Saya seperti menikah dengan setiap teman pria saya ini.
06:25
And the first of these guys was JeffJeff SchumlinSchumlin.
Dan pria pertama adalah Jeff Schumlin.
06:28
Now JeffJeff led this tripperjalanan I tookmengambil to EuropeEurope
Jeff adalah pemimpin dalam perjalanan saya ke Eropa
06:30
when I graduatedlulus from hightinggi schoolsekolah in the earlyawal 1980s.
ketika saya lulus dari SMU sekitar awal tahun 1980-an.
06:32
And on that first day we were in this youthpemuda hostelHostel in a castle.
Dan pada hari pertama kami berada di sebuah hostel di dalam benteng.
06:35
And I snuckmenyelinap out behinddibelakang,
Dan saya menyelinap ke belakang.
06:38
and there was a moatparit, a fencepagar and a fieldbidang of cowssapi.
Di sana ada sebuah parit, pagar dan sekumpulan sapi.
06:40
And JeffJeff camedatang up besidedi samping me and said,
Dan Jeff datang ke samping saya dan berkata,
06:43
"So, have you ever been cowsapi tippingtip?"
"Jadi, apakah kamu pernah menjungkirkan sapi?"
06:45
I was like, "CowSapi tippingtip?
Saya berkata, "menjungkirkan sapi?
06:47
He was like, "Yeah. CowsSapi sleeptidur standingkedudukan up.
Dia berkata, "Ya, Sapi tidur sambil berdiri..
06:49
So if you approachpendekatan them from behinddibelakang, down windangin,
Jadi kalau kamu mendekati dari belakang, dan angin bertiup ke arahmu,
06:51
you can pushDorong them over and they go thudgedebuk in the mudlumpur."
kamu bisa mendorong sapi-sapi itu sampai jatuh ke lumpur."
06:54
So before I had a chancekesempatan to determinemenentukan whetherapakah this was right or not,
Sebelum saya sempat memastikan benar tidaknya
06:56
we had jumpedmelompat the moatparit, we had climbedmemanjat the fencepagar,
kami melompat ke parit, menaiki pagar itu,
06:59
we were tiptoeingberjingkat throughmelalui the dungkotoran
dan kami mengendap-endap melalui kotoran
07:01
and approachingmendekati some poormiskin, dozingDozer cowsapi.
and mendekati sapi malang yang sedang tidur itu.
07:03
So a fewbeberapa weeksminggu after my diagnosisdiagnosis,
Lalu beberapa minggu setelah diagnosis saya,
07:07
we wentpergi up to VermontVermont,
kami pergi ke Vermont,
07:09
and I decidedmemutuskan to put JeffJeff as the first personorang in the CouncilDewan of DadsAyah.
dan saya memutuskan menempatkan Jeff sebagai orang pertama di dewan ayah.
07:11
And we wentpergi to this appleapel orchardkebun buah, and I readBaca baca him this lettersurat.
Dan kami pergi ke kebun apel, dan saya membacakan surat ini kepadanya
07:14
"Will you help be theirmereka dadayah?"
"Maukah kamu menolong untuk menjadi ayah mereka?"
07:17
And I got to the endakhir -- he was cryingmenangis and I was cryingmenangis --
Dan ketika saya sampai di akhir surat -- dia dan saya menangis --
07:19
and then he lookedtampak at me, and he said, "Yes."
dan ketika dia melihat saya, dan berkata, "Ya."
07:21
I was like, "Yes?"
Saya berkata, "Ya?"
07:23
I kindjenis of had forgottenterlupakan there was a questionpertanyaan at the heartjantung of my lettersurat.
Saya seperti lupa bahwa ada pertanyaan di tengah-tengah surat saya.
07:25
And franklyterus terang, althoughmeskipun I keep gettingmendapatkan askedtanya this,
Dan sejujurnya, walaupun saya terus menanyakan hal ini,
07:27
it never occurredterjadi to me that anybodysiapa saja would turnbelok me down
tidak pernah terpikir akan ada orang yang menolak saya
07:29
underdibawah the circumstanceskeadaan.
mempertimbangkan keadaannya.
07:31
And then I askedtanya him a questionpertanyaan, whichyang I endedberakhir up askingmeminta to all the dadsayah
Lalu saya bertanya, yang akhirnya saya tanyakan kepada semua ayah-ayah
07:34
and endedberakhir up really encouragingmendorong me to writemenulis this storycerita down in a bookBook.
dan akhirnya benar-benar menyemangati saya untuk menuliskannya ke dalam sebuah buku.
07:37
And that was, "What's the one piecebagian of advicenasihat
Dan itu adalah, "Pesan apa
07:40
you would give to my girlsanak perempuan?"
yang akan kamu berikan kepada putri saya?"
07:42
And Jeff'sJeff advicenasihat was,
Dan pesan Jeff adalah,
07:44
"Be a travellerTraveller, not a touristturis.
"Jadilah seorang petualang, bukan seorang turis.
07:46
Get off the busbis. SeekMencari out what's differentberbeda.
Turunlah dari bis. Carilah apa yang berbeda.
07:48
ApproachPendekatan the cowsapi."
Dekatilah sapi itu."
07:51
"So it's 10 yearstahun from now," I said,
"Jadi 10 tahun dari sekarang," saya berkata,
07:53
"and my daughtersanak perempuan are about to take theirmereka first tripperjalanan abroaddi luar negeri, and I'm not here.
"putri saya akan pergi ke luar negeri untuk pertama kali, dan saya tidak ada di sini.
07:55
What would you tell them?"
Apa yang akan kamu katakan?"
07:58
He said, "I would approachpendekatan this journeyperjalanan
Dia berkata, "Saya akan melihat perjalanan ini
08:00
as a youngmuda childanak mightmungkin approachpendekatan a mudlumpur puddlegenangan.
sebagai seorang anak muda yang mendekati kubangan lumpur.
08:02
You can bendtikungan over and look at your reflectionrefleksi in the mirrorcermin
Kamu dapat membungkuk dan melihat bayanganmu di cermin
08:04
and maybe runmenjalankan your fingerjari and make a smallkecil rippleriak,
dan mungkin memainkan jarimu dan membuat riak kecil
08:07
or you can jumpmelompat in and thrashtelan around
atau kamu dapat melompat masuk dan memukulnya
08:10
and see what it feelsterasa like, what it smellsbau like."
dan merasakan seperti apa rasa dan baunya."
08:12
And as he talkedberbicara he had that glint in his eyemata
Dan ketika dia berbicara matanya bersinar-sinar
08:15
that I first saw back in HollandBelanda --
seperti yang saya lihat pertama kalinya di Belanda --
08:17
the glint that saysmengatakan, "Let's go cowsapi tippingtip,"
sinar mata yang berkata,"Ayo kita menjungkirkan sapi,"
08:19
even thoughmeskipun we never did tiptip the cowsapi,
walaupun kami tidak pernah menjungkirkan sapi,
08:21
even thoughmeskipun no one tips the cowsapi,
walaupun tidak seorangpun yang menjungkirkan sapi,
08:24
even thoughmeskipun cowssapi don't sleeptidur standingkedudukan up.
walaupun sapi tidak tidur dengan berdiri.
08:26
He said, "I want to see you back here girlsanak perempuan, at the endakhir of this experiencepengalaman,
Dia berkata, "Saya mau melihat kalian, di akhir perjalanan ini,
08:30
coveredtertutupi in mudlumpur."
berlumuran lumpur."
08:33
Two weeksminggu after my diagnosisdiagnosis, a biopsybiopsi confirmeddikonfirmasi
Dua minggu setelah diagnosa saya, sebuah biopsi memastikan
08:38
I had a seven-inchtujuh inci osteosarcomaosteosarcoma
Saya mempunyai osteosarcoma sebesar tujuh inci (~18 cm).
08:40
in my left femurtulang paha.
di tulang paha kiri saya.
08:42
SixEnam hundredratus AmericansAmerika a yeartahun get an osteosarcomaosteosarcoma.
600 orang Amerika terkena osteosarcoma dalam setahun.
08:44
Eighty-fiveDelapan puluh lima percentpersen are underdibawah 21.
85 persen berumur di bawah 21 tahun.
08:47
Only a hundredratus adultsorang dewasa a yeartahun
Hanya seratus orang dewasa dalam setahun
08:49
get one of these diseasespenyakit.
yang terkena salah satu dari penyakit ini.
08:51
TwentyDua puluh yearstahun agolalu, doctorsdokter would have cutmemotong off my legkaki and hopedberharap,
20 tahun lalu, para dokter pasti sudah memotong kaki saya dan berharap,
08:53
and there was a 15 percentpersen survivalbertahan hidup ratemenilai.
ada sekitar 15 persen kesempatan untuk dapat selamat.
08:56
And then in the 1980's's, they determinedbertekad
Dan pada tahun 1980-an, mereka menemukan
08:59
that one particulartertentu cocktailkoktail of chemokemoterapi could be effectiveefektif,
bahwa suatu campuran bahan kimia mungkin efektif.
09:01
and withindalam weeksminggu I had starteddimulai that regimenrejimen.
dan dalan beberapa minggu saya memulai pengobatan tersebut.
09:04
And sincesejak we are in a medicalmedis roomkamar,
Dan karena kami berada di ruang perawatan,
09:07
I wentpergi throughmelalui fourempat and a halfsetengah monthsbulan of chemokemoterapi.
Saya menjalani empat bulan setengah perawatan kemoterapi.
09:09
ActuallyBenar-benar I had CisplatinCisplatin, DoxorubicinDoxorubicin
Saya diberikan Cisplatin, Doxorubicin
09:11
and very high-dosedosis tinggi MethotrexateMethotrexate.
dan Methotrexate dosis tinggi.
09:13
And then I had a 15-hour-jam surgeryoperasi
Lalu saya menjalani 15-jam operasi
09:16
in whichyang my surgeonahli bedah, DrDr. JohnJohn HealeyHealey
di mana dokter bedah saya, Dr. John Healey
09:18
at MemorialMemorial Sloan-KetteringSloan-Kettering HospitalRumah sakit in NewBaru YorkYork,
di Rumah Sakit Memorial Sloan-Kettering di New York,
09:20
tookmengambil out my left femurtulang paha
mengambil tulang paha kiri saya
09:22
and replaceddiganti it with titanium.
dan menggantikannya dengan titanium.
09:24
And if you did see the SanjaySanjay specialkhusus,
Dan kalau kalian menonton Sanjay special,
09:27
you saw these enormousbesar sekali screwssekrup
kalian melihat sekrup-sekrup yang besar sekali
09:29
that they screwedkacau into my pelvis.
yang mereka sekrupkan ke tulang panggul saya.
09:31
Then he tookmengambil my fibulafibula from my calfbetis,
Lalu dia mengambil tulang betis saya,
09:33
cutmemotong it out and then relocateddirelokasi it to my thighpaha,
memotongnya dan memindahkannya ke paha saya,
09:36
where it now liveshidup.
di mana tulang itu berada sekarang.
09:39
And what he actuallysebenarnya did was he de-vascularizedde bervaskularisasi it from my calfbetis
Dan yang dia lakukan adalah memisahkannya dari jaringan di betis saya
09:41
and re-vascularizedkembali bervaskularisasi it in my thighpaha
dan menanamkan dengan jaringan di paha saya
09:44
and then connectedterhubung it
dan menghubungkannya
09:46
to the good partsbagian of my kneelutut and my hippanggul.
dengan bagian yang bagus dari lutut dan panggul saya.
09:48
And then he tookmengambil out a thirdketiga of my quadricepspaha depan muscleotot.
Lalu dia mengambil sepertiga dari otot quadriceps saya.
09:51
This is a surgeryoperasi so rarelangka
Operasi ini begitu jarangnya
09:54
only two humanmanusia beingsmakhluk have survivedselamat it before me.
hanya ada dua orang yang pernah melewatinya sebelum saya.
09:56
And my rewardPenghargaan for survivingbertahan it
dan hadiah untuk saya setelah berhasil melaluinya
09:59
was to go back for fourempat more monthsbulan of chemokemoterapi.
adalah kembali mendapatkan empat bulan lebih kemoterapi.
10:01
It was, as we said in my houserumah,
Itu, seperti yang kami katakan di rumah,
10:04
a lostkalah yeartahun.
tahun kekalahan.
10:06
Because in those openingpembukaan weeksminggu, we all had nightmaresmimpi buruk.
Karena di minggu-minggu awal, kami semua mendapatkan mimpi buruk.
10:08
And one night I had a nightmaremimpi buruk that I was walkingberjalan throughmelalui my houserumah,
Dan suatu malam saya bermimpi saya berjalan di dalam rumah
10:11
satduduk at my deskmeja tulis and saw photographsfoto of someonesome one else'slainnya childrenanak-anak
duduk di meja kerja saya dan melihat foto-foto dari anak-anak orang lain
10:13
sittingduduk on my deskmeja tulis.
ada di meja kerja saya.
10:16
And I rememberingat a particulartertentu one night that, when you told that storycerita of --
Dan saya ingat pada malam itu bahwa, ketika kamu menceritakan --
10:18
I don't know where you are DrDr. NulandNuland --
Saya tidak tahu di mana kamu sekarang Dr. Nuland
10:21
of WilliamWilliam SloaneSloane CoffinPeti mati --
dari William Sloane Coffin --
10:23
it madeterbuat me think of it.
itu membuat saya berpikir.
10:25
Because I was in the hospitalRSUD after, I think it was my fourthkeempat roundbulat of chemokemoterapi
Karena setelah itu saya ada di rumah sakit, saya rasa sekitar kemoterapi saya ke-empat
10:27
when my numbersangka wentpergi to zeronol, and I had basicallypada dasarnya no immuneimun systemsistem.
ketika angka saya ada di nol, dan saya tidak punya sistem kekebalan.
10:30
And they put me in an infectiousmenular diseasepenyakit wardmenangkal at the hospitalRSUD.
Mereka menempatkan saya di bangsal penyakit infeksi di rumah sakit itu.
10:33
And anybodysiapa saja who camedatang to see me had to coverpenutup themselvesdiri in a masktopeng
Dan siapapun yang datang menemui saya harus memakai tutup mulut
10:36
and coverpenutup all of the extraneousasing partsbagian of theirmereka bodytubuh.
dan menutupi semua bagian luar dari tubuh mereka.
10:39
And one night I got a call from my mother-in-lawibu mertua
Dan suatu malam saya menerima telepon dari ibu mertua saya
10:43
that my daughtersanak perempuan, at that time threetiga and a halfsetengah,
bahwa putri saya, saat itu berumur tiga setengah tahun,
10:45
were missinghilang me and feelingperasaan my absenceketiadaan.
sangat merindukan dan merasakan ketidakadaan saya.
10:47
And I hungdigantung up the phonetelepon,
Saya menutup telepon,
10:50
and I put my facemenghadapi in my handstangan,
dan saya menutup muka saya dengan tangan
10:52
and I screamedteriak this silentdiam screamberteriak.
dan saya berteriak tanpa suara
10:54
And what you said, DrDr. NulandNuland -- I don't know where you are --
Dan apa yang kamu katakan, Dr. Nuland -- Saya tidak tahu di mana kamu berada --
10:58
madeterbuat me think of this todayhari ini.
membuat saya berpikir tentang hari ini.
11:00
Because the thought that camedatang to my mindpikiran
Karena pikiran yang datang ke pikiran saya
11:02
was that the feelingperasaan that I had
adalah perasaan yang saya rasakan
11:04
was like a primalutama screamberteriak.
seperti teriakan yang paling penting.
11:06
And what was so strikingmenyolok --
Dan apa yang sangat mengejutkan --
11:08
and one of the messagespesan I want to leavemeninggalkan you here with todayhari ini --
dan salah satu pesan yang saya ingin sampaikan kepadamu hari ini --
11:10
is the experiencepengalaman.
adalah pengalaman ini.
11:13
As I becamemenjadi lesskurang and lesskurang humanmanusia --
Ketika saya semakin menjadi tidak manusia ---
11:15
and at this momentsaat in my life, I was probablymungkin 30 poundspound lesskurang than I am right now.
dan pada hidup saya saat ini, saya sekitar 14 kg lebih ringan dari sekarang.
11:18
Of courseTentu saja, I had no hairrambut and no immuneimun systemsistem.
Tentu saja, Saya tidak berambut dan tidak mempunyai sistem kekebalan.
11:21
They were actuallysebenarnya puttingmenempatkan blooddarah insidedalam my bodytubuh.
Mereka bahkan memasukkan darah ke tubuh saya.
11:24
At that momentsaat I was lesskurang and lesskurang humanmanusia,
Pada saat itu, saya menjadi semakin tidak manusia,
11:27
I was alsojuga, at the samesama time,
Saya juga, pada saat yang sama,
11:29
maybe the mostpaling humanmanusia I've ever been.
mungkin menjadi orang yang paling manusia selama saya hidup.
11:31
And what was so strikingmenyolok about that time
Dan yang paling mengejutkan pada saat itu
11:34
was, insteadsebagai gantinya of repulsingmenangkis people,
adalah, ketimbang ditolak oleh orang-orang
11:37
I was actuallysebenarnya provingmembuktikan to be a magnetmagnet for people.
saya menjadi sebuah magnet bagi orang.
11:39
People were incrediblyluar biasa drawnditarik.
Orang-orang sangat tertarik.
11:41
When my wifeistri and I had kidsanak-anak, we thought it would be all-hands-on-deckSemua-tangan-di-dek.
Ketika istri saya dan saya mempunyai anak, kami berpikir semua orang akan membantu.
11:43
InsteadSebaliknya, it was everybodysemua orang runningberlari the other way.
Malahan, sepertinya saat itu semua orang malah menjauhi.
11:46
And when I had cancerkanker, we thought it'ditu akan be everybodysemua orang runningberlari the other way.
Dan ketika saya terkena kanker, kami berpikir bahwa orang-orang akan menjauhi.
11:48
InsteadSebaliknya, it was all-hands-on-deckSemua-tangan-di-dek.
Malah sebaliknya, semua orang datang membantu.
11:51
And when people camedatang to me,
Dan ketika orang datang kepada saya,
11:53
ratheragak than beingmakhluk incrediblyluar biasa turnedberbalik off by what they saw --
bukannya takut akan apa yang mereka lihat --
11:55
I was like a livinghidup ghosthantu --
Saya seperti hantu yang hidup --
11:57
they were incrediblyluar biasa movedterharu
Mereka benar-benar tergerak
11:59
to talk about what was going on in theirmereka ownsendiri liveshidup.
untuk membicarakan apa yang sedang terjadi di dalam hidup mereka.
12:01
Cancer, I foundditemukan, is a passportpaspor to intimacykeintiman.
Kanker, saya rasa, adalah paspor untuk keakraban.
12:04
It is an invitationundangan, maybe even a mandatemandat,
Itu adalah undangan, bahkan mungkin sebuah mandat,
12:07
to entermemasukkan the mostpaling vitalvital arenas of humanmanusia life,
untuk memasuki arena yang paling penting dalam hidup manusia,
12:09
the mostpaling sensitivepeka and the mostpaling frighteningmenakutkan,
yang paling sensitif dan yang paling menakutkan,
12:12
the onesyang that we never want to go to,
di mana kita tidak pernah mau untuk pergi ke sana,
12:14
but when we do go there,
namun ketika kita pergi ke sana,
12:16
we feel incrediblyluar biasa transformedberubah when we do.
kita merasa benar-benar mengalami perubahan.
12:18
And this alsojuga happenedterjadi to my girlsanak perempuan as they beganmulai to see,
Dan hal ini juga terjadi kepada putri saya saat mereka mulai melihatnya,
12:21
and, we thought, maybe becamemenjadi an ounceons more compassionatebelas kasihan.
dan, kami pikir, mungkin menjadi lebih ingin menghibur orang lain.
12:24
One day, my daughterputri TybeeTybee,
Suatu hari, putri saya Tybee,
12:27
TybeeTybee camedatang to me, and she said, "I have so much love for you in my bodytubuh, daddyayah,
datang kepada saya, dan berkata, "Cinta di dalam tubuh saya untuk ayah sangat besar.
12:29
I can't stop givingmemberi you hugspelukan and kissesCium.
Saya tidak dapat berhenti memberikan pelukan dan ciuman.
12:32
And when I have no more love left, I just drinkminum milksusu,
Dan ketika saya tidak punya sisa lagi, Saya hanya perlu minum susu,
12:34
because that's where love comesdatang from."
karena itulah sumber cinta."
12:37
(LaughterTawa)
(Tawa)
12:39
And one night my daughterputri EdenEden camedatang to me.
Dan suatu malam putri saya Eden datang ke saya.
12:41
And as I liftedterangkat my legkaki out of bedtempat tidur,
Dan ketika saya mengangkat kaki saya dari ranjang,
12:43
she reachedtercapai for my crutcheskruk and handeddiserahkan them to me.
dia mengambil kruk saya dan memberikannya kepada saya.
12:45
In factfakta, if I clingmelekat to one memoryingatan of this yeartahun,
Sebenarnya, jika saya mengingat suatu kejadian pada tahun ini
12:48
it would be walkingberjalan down a darkenedgelap hallwaylorong
itu seperti berjalan melalui lorong yang gelap
12:50
with fivelima spongykenyal fingersjari
dengan lima jari yang kenyal
12:52
graspingmenggenggam the handlemenangani underneathdi bawah my handtangan.
menggenggam kenop di bawah tangan saya.
12:54
I didn't need the crutchpenopang anymorelagi,
Saya tidak membutuhkan kruk lagi,
12:56
I was walkingberjalan on airudara.
Saya berjalan di udara.
12:58
And one of the profoundmendalam things that happenedterjadi
Dan salah satu hal paling penting yang terjadi
13:01
was this actbertindak of actuallysebenarnya connectingmenghubungkan to all these people.
adalah aksi ini menhubungkan semua orang ini.
13:03
And it madeterbuat me think -- and I'll just notecatatan for the recordmerekam --
Dan itu membuat saya berpikir -- saya hanya mengingatnya --
13:06
one wordkata that I've only heardmendengar oncesekali actuallysebenarnya
sebuah kata yang hanya saya pernah dengar sekali
13:08
was when we were all doing TonyTony Robbins yogaYoga yesterdaykemarin --
adalah ketika kami semua melakukan yoga Tony Robbins kemarin --
13:10
the one wordkata that has not been mentionedtersebut in this seminarSeminar actuallysebenarnya
kata itu yang tidak pernah tersebutkan dalam seminar ini
13:13
is the wordkata "friendteman."
adalah kata teman.
13:15
And yetnamun from everything we'vekita sudah been talkingpembicaraan about --
Namun dari semua yang telah kita bicarakan --
13:17
compliancekepatuhan, or addiction, or weightberat losskerugian --
penyesuaian, atau kecanduan, atau penurunan berat badan --
13:19
we now know that communitymasyarakat is importantpenting,
kita tahu bahwa komunitas itu penting,
13:21
and yetnamun it's one thing we don't actuallysebenarnya bringmembawa in.
namun itu adalah satu hal yang tidak kita benar-benar tangkap.
13:23
And there was something incrediblyluar biasa profoundmendalam
Dan ada sesuatu yang benar-benar jelas
13:26
about sittingduduk down with my closestpaling dekat friendsteman
dari duduk bersama teman-teman terdekat saya
13:28
and tellingpemberitaan them what they meantberarti to me.
dan memberitahu mereka betapa berartinya mereka bagi saya.
13:30
And one of the things that I learnedterpelajar is that over time,
Dan satu hal yang saya pelajari dari waktu ke waktu,
13:32
particularlyterutama menpria, who used to be non-communicativeBebas-komunikatif,
terutama pria, yang terbiasa tidak berkomunikasi,
13:34
are becomingmenjadi more and more communicativekomunikatif.
menjadi lebih komunikatif.
13:37
And that particularlyterutama happenedterjadi -- there was one in my life --
Dan yang terjadi -- ada satu di dalam hidup saya --
13:39
is this CouncilDewan of DadsAyah
adalah dewan ayah ini
13:41
that LindaLinda said, what we were talkingpembicaraan about,
yang Linda katakan, apa yang kami bicarakan,
13:43
it's like what the momsIbu talk about at schoolsekolah drop-offdrop-off.
seperti pembicaraan para ibu di depan sekolah.
13:45
And no one capturesmenangkap this modernmodern manhoodkedewasaan to me
Dan bagi saya tidak ada seorang pun yang menangkap kepriaan modern ini
13:48
more than DavidDavid BlackHitam.
lebih dari David Black.
13:50
Now DavidDavid is my literarySastra agentagen.
David adalah agen tulisan saya.
13:52
He's about five-footlima kaki threetiga and a halfsetengah on a good day,
Tingginya sekitar 1.6 meter saat cuaca cerah,
13:54
standingkedudukan fullysepenuhnya uprightjujur in cowboykoboi bootssepatu bot.
berdiri tegak dengan sepatu boot koboinya.
13:56
And on kindjenis of the manly-maleLaki-laki jantan frontdepan, he answersjawaban the phonetelepon --
Dan dengan nada seperti pria dewasa, dia menjawab telepon --
13:58
I can say this I guesskira because you've doneselesai it here --
Saya bisa mengatakan karena saya rasa Anda telah melakukanya --
14:01
he answersjawaban the phonetelepon, "YoYo, motherfuckerbajingan."
dia menjawab telepon, "Kamu, sialan."
14:03
He givesmemberi boringmembosankan speechespidato about obscure bottlesbotol of wineanggur,
Dia memberikan ceramah membosankan tentang botol anggur tersembunyi,
14:06
and on his 50thth birthdayulang tahun he boughtmembeli a convertibleconvertible sportsolahraga carmobil --
dan pada ulang tahunnya yang ke-50 dia membeli sebuah mobil sport terbuka.
14:09
althoughmeskipun, like a lot of menpria, he's impatienttidak sabar; he boughtmembeli it on his 49thth.
Namn, seperti banyak pria, dia tidak sabar, dia membelinya saat masih berusia 49.
14:12
But like a lot of modernmodern menpria, he hugspelukan, he bakesbakes,
Namun seperti banyak pria modern, dia juga memberi pelukan dan membuat roti,
14:15
he leavesDaun-daun work earlyawal to coachPelatih Little LeagueLiga.
dia pulang kerja lebih cepat untuk melatih Little League.
14:18
Someone askedtanya me if he criedmenangis when I askedtanya him to be in the councilDewan of dadsayah.
Seseorang bertanya apakah dia menangis ketika saya memintanya menjadi dewan ayah.
14:20
I was like, "DavidDavid criesmenangis when you inviteUndang him to take a walkberjalan."
Saya berkata, "David menangis ketika kamu mengundangnya untuk berjalan."
14:23
(LaughterTawa)
(Tawa)
14:25
But he's a literarySastra agentagen,
Dia seorang agen penulis,
14:27
whichyang meanscara he's a brokerBroker of dreamsmimpi in a worlddunia where mostpaling dreamsmimpi don't come truebenar.
yang berarti dia adalah makelar mimpi di dunia di mana banyak mimpi tidak menjadi nyata.
14:29
And this is what we wanted him to capturemenangkap --
Dan ini adalah apa yang kami ingin dia tangkap,
14:32
what it meanscara to have setbackskemunduran and then aspirationsaspirasi.
apa artinya untuk mengalami kemunduran dan kemudian aspirasi.
14:34
And I said, "What's the mostpaling valuableberharga thing you can give to a dreamerpemimpi?"
Dan saya berkata, "Hal paling berharga apa yang dapat kau berikan kepada seorang pemimpi?"
14:37
And he said, "A beliefkepercayaan in themselvesdiri."
Dan dia berkata, "Kepercayaan diri."
14:40
"But when I camedatang to see you," I said, "I didn't believe in myselfdiri.
"Tapi ketika saya menemuimu," Saya berkata, "Saya tidak punya kepercayaan diri.
14:43
I was at a walldinding."
Saya berada pada sebuah dinding."
14:45
He said, "I don't see the walldinding," and I'm tellingpemberitaan you the samesama,
Dia berkata, "Saya tidak melihat dinding itu," dan kini saya mengatakan yang sama.
14:47
Don't see the walldinding.
Jangan lihat dindingnya.
14:49
You maymungkin encounterpertemuan one from time to time,
Anda akan berhadapan dengan dinding dari waktu ke waktu,
14:51
but you've got to find a way to get over it, around it, or throughmelalui it.
namun Anda harus menemukan cara untuk melampaui, melewati, atau menembusnya.
14:53
But whateverterserah you do, don't succumbmenyerah to it.
Namun apapun yang Anda lakukan, jangan menyerah pada dinding tersebut,
14:55
Don't give in to the walldinding.
jangan menyerah kepada dinding tersebut.
14:58
My home is not farjauh from the BrooklynBrooklyn BridgeJembatan,
Rumah saya tidak jauh dari Jembatan Brooklyn,
15:02
and duringselama the yeartahun and a halfsetengah I was on crutcheskruk,
dan selama satu setengah tahu saya memakai kruk,
15:05
it becamemenjadi a sortmenyortir of symbolsimbol to me.
itu menjadi seperti simbol bagi saya.
15:07
So one day neardekat the endakhir of my journeyperjalanan,
Di mana suatu hari di dekat akhir perjalanan saya,
15:09
I said, "Come on girlsanak perempuan, let's take a walkberjalan acrossmenyeberang the BrooklynBrooklyn BridgeJembatan."
Saya berkata, "Kemarilah putriku, mari kita berjalan menyeberangi Jembatan Brooklyn."
15:11
We setset out on crutcheskruk.
Kami berangkat dengan kruk.
15:14
I was on crutcheskruk, my wifeistri was nextberikutnya to me,
Saya memakai kruk, dan istri saya ada di samping saya,
15:16
my girlsanak perempuan were doing these rockstarRockstar posespose up aheaddi depan.
putri saya meniru penyanyi rock di depan.
15:18
And because walkingberjalan was one of the first things I lostkalah,
Dan karena berjalan adalah salah satu hal pertama yang hilang dari saya,
15:21
I spentmenghabiskan mostpaling of that yeartahun
saya menghabiskan sebagian besar tahun itu
15:24
thinkingberpikir about this mostpaling elementalelemental of humanmanusia actstindakan.
berpikir tentang tindakan manusia yang paling dasar ini.
15:26
WalkingBerjalan uprightjujur, we are told,
Berjalan tegak, kita selalu diberi tahu
15:28
is the thresholdambang of what madeterbuat us humanmanusia.
adalah awal yang membuat kita manusia.
15:30
And yetnamun, for the fourempat millionjuta yearstahun humansmanusia have been walkingberjalan uprightjujur,
Namun, selama empat juta tahun manusia telah berjalan dengan tegak,
15:33
the actbertindak is essentiallyintinya unchangedtidak berubah.
tindakan ini pada dasarnya tetap sama.
15:36
As my physicalfisik therapist likessuka to say,
Seperti yang selalu dikatakan oleh ahli terapi fisik saya,
15:38
"EverySetiap steplangkah is a tragedytragedi waitingmenunggu to happenterjadi."
"Setiap langkah adalah peluang untuk tragedi."
15:40
You nearlyhampir falljatuh with one legkaki,
Anda hampir jatuh dengan satu kaki,
15:43
then you catchmenangkap yourselfdirimu sendiri with the other.
lalu Anda berusaha mencegahnya dengan kaki yang lain.
15:45
And the biggestterbesar consequencekonsekuensi of walkingberjalan on crutcheskruk --
Dan konsekuensi terbesar dari berjalan dengan kruk --
15:48
as I did for a yeartahun and a halfsetengah --
seperti yang saya lakukan selama satu setengah tahun --
15:50
is that you walkberjalan slowerlebih lambat.
adalah Anda akan berjalan lebih lambat.
15:52
You hurrycepatlah,
Anda bergegas.
15:54
you get where you're going, but you get there alonesendirian.
Anda akan sampai ke tempat tujuan, namun sendirian.
15:56
You go slowlambat, you get where you're going,
Anda berjalan dengan lambat Anda akan sampai ke tempat tujuan
15:59
but you get there with this communitymasyarakat
dan Anda akan sampai di sana dengan komunitas ini
16:01
you builtdibangun di alongsepanjang the way.
yang Anda bangun sepanjang perjalanan.
16:03
At the riskrisiko of admissionmasuk, I was never nicerlebih bagus
Dengan resiko pengakuan, saya tidak pernah lebih baik
16:05
than the yeartahun I was on crutcheskruk.
daripada tahun di mana saya memakai kruk.
16:07
200 yearstahun agolalu,
200 tahun lalu,
16:09
a newbaru typemengetik of pedestrianpejalan kaki appearedmuncul in ParisParis.
sebuah tipe pejalan kaki baru muncul di Paris.
16:11
He was calledbernama a "flaneurFlaneur," one who wandersmengembara the arcadesArcade.
Dia disebut flaneur, orang yang berjalan di lorong sempit.
16:14
And it was the custom of those flaneursflaneurs
dan kebiasaan dari flaneur-flaneur ini
16:17
to showmenunjukkan they were menpria of leisurewaktu luang
adalah menunjukkan mereka punya banyak waktu luang
16:20
by takingpengambilan turtleskura-kura for walksberjalan
dengan berjalan lambat seperti kura-kura
16:22
and lettingmembiarkan the reptilereptil setset the pacekecepatan.
dan membiarkan reptil menentukan kecepatannya.
16:24
And I just love this odeOde to slowlambat movingbergerak.
Dan saya suka sekali syair ini tentang berjalan lambat.
16:27
And it's becomemenjadi my ownsendiri mottoMoto for my girlsanak perempuan.
Dan itu menjadi semboyan saya untuk putri saya.
16:29
Take a walkberjalan with a turtle.
Berjalanlah bersama seekor kura-kura.
16:32
BeholdLihatlah the worlddunia in pauseberhenti sebentar.
Lihatlah dunia ini berhenti.
16:34
And this ideaide of pausingberhenti
Dan ide untuk berhenti ini
16:37
maymungkin be the singletunggal biggestterbesar lessonpelajaran I tookmengambil from my journeyperjalanan.
mungkin adalah pelajaran terbesar yang saya ambil dari perjalanan saya.
16:39
There's a quotekutipan from MosesMusa
Ada sebuah kutipan dari Musa
16:42
on the sidesisi of the LibertyLiberty BellBell,
yang tercantum di samping Lonceng Kebebasan,
16:44
and it comesdatang from a passagebagian in the bookBook of Leviticus,
dan itu berasal dari kutipan di dalam kitab Imamat,
16:46
that everysetiap seventujuh yearstahun you should let the landtanah layawam fallowkosong.
bahwa setiap tujuh tahun kita harus membiarkan tanah tidak ditanami.
16:49
And everysetiap seventujuh setsset of seventujuh yearstahun,
Dan setiap tujuh kali tujuh tahun,
16:52
the landtanah getsmendapat an extratambahan yeartahun of restberistirahat
tanah itu mendapat tambahan satu tahun lagi untuk tidak ditanami.
16:54
duringselama whichyang time all familieskeluarga are reunited
di mana pada saat itu semua keluarga akan berkumpul kembali
16:57
and people surroundedterkepung with the onesyang they love.
dan orang-orang akan berkumpul dengan yang mereka kasihi.
16:59
That 50thth yeartahun is calledbernama the jubileeYobel yeartahun,
Tahun ke-50 itu disebut tahun yobel.
17:02
and it's the originasal of that termistilah.
dan itulah asal dari kata tersebut.
17:05
And thoughmeskipun I'm shypemalu of 50,
Dan walau saya masih jauh dari 50,
17:07
it capturesmenangkap my ownsendiri experiencepengalaman.
hal itu menangkap pengalaman saya.
17:09
My lostkalah yeartahun was my jubileeYobel yeartahun.
Tahun kehilangan saya adalah tahun yobel saya.
17:11
By layingpeletakan fallowkosong,
Dengan tidak melakukan apapun,
17:14
I plantedtertanam the seedsbiji for a healthierlebih sehat futuremasa depan
saya menanam bibit untuk masa depan yang lebih baik
17:16
and was reunited with the onesyang I love.
dan saya berkumpul kembali dengan orang-orang yang saya kasihi.
17:18
Come the one yeartahun anniversaryulang tahun of my journeyperjalanan,
Dalam ulang tahun pertama perjalanan saya,
17:21
I wentpergi to see my surgeonahli bedah, DrDr. JohnJohn HealeyHealey --
Saya pergi menemui dokter bedah saya, Dr. John Healey.
17:23
and by the way, HealeyHealey, great namenama for a doctordokter.
Dan omong-omong, Healey, adalah nama yang bagus sekali untuk dokter.
17:25
He's the presidentPresiden of the InternationalInternasional SocietyMasyarakat of LimbTungkai SalvagePenyelamatan,
Dia adalah ketua dari perkumpulan masyarakat penyelamat anggota tubuh,
17:29
whichyang is the leastpaling sedikit euphemisticeufemistik termistilah I've ever heardmendengar.
yang merupakan istilah paling halus yang pernah saya dengar.
17:32
And I said, "DrDr. HealeyHealey, if my daughtersanak perempuan come to you one day
Dan saya berkata, "Dr. Healey, jika suatu saat putri saya datang kepada anda
17:35
and say, 'What' Apa should I learnbelajar from my daddy'sayah storycerita?'
dan berkata, 'Apa yang harus saya belajar dari kisah ayah saya?'
17:38
what would you tell them?"
apa yang akan kamu katakan kepada mereka?"
17:40
He said, "I would tell them what I know,
Dia berkata, "Saya akan mengatakan kepada mereka apa yang saya tahu,
17:42
and that is everybodysemua orang diesmati,
yaitu semua orang akan meninggal,
17:44
but not everybodysemua orang liveshidup.
tapi tidak semua orang hidup.
17:48
I want you to livehidup."
dan saya ingin kamu untuk hidup."
17:51
I wrotemenulis a lettersurat to my girlsanak perempuan
Saya menulis sebuah surat kepada putri saya
17:53
that appearsmuncul at the endakhir of my bookBook, "The CouncilDewan of DadsAyah,"
yang muncul pada bagian akhir dari buku saya "Dewan Ayah,"
17:55
and I listedterdaftar these lessonspelajaran,
dan saya menuliskan daftar pelajaran ini,
17:57
a fewbeberapa of whichyang you've heardmendengar here todayhari ini:
beberapa di antaranya telah Anda dengar hari ini.
17:59
ApproachPendekatan the cowsapi, packPak your flipflopsflipflops,
Dekatilah sapi, bawalah sendal jepit,
18:01
don't see the walldinding,
jangan melihat dinding itu,
18:03
livehidup the questionspertanyaan,
buatlah pertanyaan itu hidup,
18:05
harvestpanen miracleskeajaiban.
panenlah keajaiban.
18:07
As I lookedtampak at this listdaftar -- to me it was sortmenyortir of like a psalmmazmur bookBook of livinghidup --
Ketika saya melihat daftar ini -- bagi saya itu seperti buku mazmur tentang hidup --
18:09
I realizedmenyadari, we maymungkin have doneselesai it for our girlsanak perempuan,
Saya sadar, kami mungkin melakukannya untuk putri kami,
18:12
but it really changedberubah us.
namun hal itu benar-benar mengubah diri kami.
18:15
And that is, the secretrahasia of the CouncilDewan of DadsAyah,
Dan itulah rahasia dari dewan ayah,
18:17
is that my wifeistri and I did this
yaitu bahwa saya dan istri saya melakukan ini
18:19
in an attemptmencoba to help our daughtersanak perempuan,
untuk menolong putri kami,
18:21
but it really changedberubah us.
namun itu benar-benar mengubah kami.
18:24
So I standberdiri here todayhari ini
Jadi saya berdiri di sini hari ini
18:26
as you see now, walkingberjalan withouttanpa crutcheskruk or a canetebu.
seperti yang kalian lihat sekarang, berjalan tanpa kruk atau sebuah tongkat.
18:28
And last weekminggu I had my 18-month-bulan scansscan.
Dan minggu lalu saya baru menjalani pemeriksaan 18-bulanan saya.
18:32
And as you all know,
Dan seperti yang Anda semua tahu,
18:34
anybodysiapa saja with cancerkanker has to get follow-uptindak lanjut scansscan.
semua orang yang terkena kanker harus melakukan pemeriksaan lanjutan.
18:36
In my casekasus it's quarterlytriwulanan.
Dalam kasus saya, setiap tiga bulan.
18:38
And all the collectivekolektif mindspikiran in this roomkamar, I dareberani say,
Dan semua pemikiran di dalam ruangan ini, saya berani berkata,
18:40
can never find a solutionlarutan for scan-xietyscan-xiety.
tidak akan dapat mengatasi ketakutan akan pemeriksaan tersebut.
18:42
As I was going there, I was wonderingbertanya-tanya, what would I say
Saat saya pergi ke sana, saya membayangkan, apa yang harus saya katakan
18:45
dependingtergantung on what happenedterjadi here.
bergantung pada apa yang terjadi di sini.
18:47
I got good newsberita that day,
Saya mendapatkan berita baik hari itu,
18:51
and I standberdiri here todayhari ini cancer-freebebas kanker,
dan saya berdiri di sini hari ini bebas dari kanker,
18:53
walkingberjalan withouttanpa aidmembantu
tanpa alat bantu jalan
18:55
and hobblingberjalan tertatih-tatih forwardmeneruskan.
dan tanpa terpincang-pincang.
18:57
And I just want to mentionmenyebut brieflysecara singkat in passinglewat -- I'm pastlalu my time limitmembatasi --
Saya hanya akan mengatakan dengan singkat -- saya telah melewati batas waktu saya --
19:00
but I just want to brieflysecara singkat mentionmenyebut in passinglewat
namun saya hanya ingin menyebutkan secara singkat
19:03
that one of the nicebagus things that can come out of a conferencekonferensi like this
bahwa satu hal bagus yang dapat diperoleh dari konferensi seperti ini
19:05
is, at a similarserupa meetingpertemuan,
adalah, di dalam pertemuan yang mirip,
19:07
back in the springmusim semi,
pada musim semi yang lalu,
19:09
AnneAnne WojcickiWojcicki heardmendengar about our storycerita
Anne Wojcicki mendengar mengenai kisah kami
19:11
and very quicklysegera -- in a spanmenjangkau of threetiga weeksminggu --
dan dengan sangat cepat -- dalam waktu tiga minggu --
19:13
put the fullpenuh resourcessumber daya of 23andMeandMe,
mengumpulkan sumber daya dari 23andMe,
19:15
and we announceddiumumkan an initiativeprakarsa in JulyJuli
dan kami mengumumkan sebuah inisiatif di bulan Juli
19:17
to get to decodedecode the genomegenom
untuk mengartikan genom
19:20
of anybodysiapa saja, a livinghidup personorang
dari siapa saja, orang yang hidup
19:22
with a heartjantung tissuetisu, bonetulang sarcomaKaposi.
dengan masalah jantung, dan tulang sarcoma.
19:25
And she told me last night, in the threetiga monthsbulan sincesejak we'vekita sudah doneselesai it,
Dan kemarin dia memberitahu saya dalam waktu tiga bulan sejak kami memulainya,
19:28
we'vekita sudah gottensudah 300 people who'vesiapa contributedmemberikan kontribusi to this programprogram.
kami sudah mendapatkan 300 orang yang telah berkontribusi ke program ini.
19:31
And the epidemiologistsahli epidemiologi here will tell you,
Dan epidemiologis di sini akan mengatakan kepada anda,
19:34
that's halfsetengah the numberjumlah of people who get the diseasepenyakit
bahwa setengah dari jumlah orang yang menderita penyakit itu
19:36
in one yeartahun in the UnitedInggris StatesSerikat.
dalam satu tahun di Amerika Serikat.
19:38
So if you go to 23andMeandMe,
Jadi jika and mengunjungi 23andMe
19:40
or if you go to councilofdadscouncilofdads.comcom, you can clickklik on a linklink.
atau jika Anda mengunjungi councilofdads.com, anda dapat mengklik sebuah tautan
19:42
And we encouragemendorong anybodysiapa saja to joinikut this effortupaya.
dan kami meminta agar setiap orang untuk bergabung dalam usaha ini.
19:45
But I'll just closedekat what I've been talkingpembicaraan about
Namun saya akan menutup apa yang telah saya bicarakan
19:48
by leavingmeninggalkan you with this messagepesan:
dengan meninggalkan sebuah pesan kepada kalian:
19:51
MayMungkin you find an excusealasan to reachmencapai out to some long-lostlama hilang palPal,
Semoga Anda menemukan alasan untuk menghubungi teman-teman lama Anda
19:53
or to that collegeperguruan tinggi roommateteman sekamar,
atau teman sekamar di universitas,
19:55
or to some personorang you maymungkin have turnedberbalik away from.
atau orang orang yang mungkin Anda telah abaikan.
19:57
MayMungkin you find a mudlumpur puddlegenangan to jumpmelompat in someplacetempat,
Semoga Anda menemukan sebuah kubangan lumpur yang dapat anda loncat masuk di suatu tempat,
19:59
or find a way to get over, around, or throughmelalui any walldinding
atau menemukan jalan untuk melampaui, melewati, atau menembus semua halangan
20:02
that standsberdiri betweenantara you and one of your dreamsmimpi.
yang ada di antara Anda dan salah satu mimpi-mimpi Anda.
20:04
And everysetiap now and then,
Dan sering-seringlah,
20:07
find a friendteman, find a turtle,
mencari teman, mencari kura-kura
20:09
and take a long, slowlambat walkberjalan.
dan berjalanlah ke tempat yang jauh perlahan-lahan.
20:11
Thank you very much.
Terima kasih banyak.
20:14
(ApplauseTepuk tangan)
(Tepuk tangan)
20:17
Translated by Fauzi Djauhari
Reviewed by Antonius Yudi Sendjaja

▲Back to top

About the speaker:

Bruce Feiler - Writer
Bruce Feiler is the author of "The Secrets of Happy Families," and the writer/presenter of the PBS miniseries "Walking the Bible."

Why you should listen

Bruce Feiler is the author of nine books, including Walking the BibleAbraham, and America’s Prophet. He is also the writer/presenter of the PBS miniseries Walking the Bible. His book The Council of Dads tells the uplifting story of how friendship and community can help one survive life’s greatest challenges. Most recently Feiler published The Secrets of Happy Families, in which he calls for a new approach to family dynamics, inspired by cutting-edge techniques gathered from experts in the disciplines of science, business, sports and the military.

Feiler’s early books involve immersing himself in different cultures and bringing other worlds vividly to life. These include Learning to Bow, an account of the year he spent teaching in rural Japan; Looking for Class, about life inside Oxford and Cambridge; and Under the Big Top, which depicts the year he spent performing as a clown in the Clyde Beatty-Cole Bros. Circus.
 
Walking the Bible describes his perilous, 10,000-mile journey retracing the Five Books of Moses through the desert. The book was hailed as an “instant classic” by the Washington Post and “thoughtful, informed, and perceptive” by the New York Times.

More profile about the speaker
Bruce Feiler | Speaker | TED.com