English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TEDMED 2010

Bruce Feiler: The council of dads

브루스 페일러 : 아빠 자문단

Filmed
Views 468,053

암진단을 받고 어린 두 딸들이 걱정된 브루스 페일러는 자신의 친한 친구들에게 두 쌍둥이 딸이 자라는 동안 삶의 지혜로운 조언을 해주는 아빠 자문단이 되어 줄 것을 부탁했습니다. 그 재미있고 사려깊은 무용담을 들려줍니다.

- Writer
Bruce Feiler is the author of "The Secrets of Happy Families," and the writer/presenter of the PBS miniseries "Walking the Bible." Full bio

My story이야기 actually사실은 began시작되었다 when I was four years연령 old늙은
제 이야기는 제가 네 살 때
00:15
and my family가족 moved움직이는 to a new새로운 neighborhood이웃
우리 가족이 조지아주의 사바나 지역으로 이주했던
00:18
in our hometown고향 of Savannah사바나, Georgia그루지야.
그 해로부터 시작합니다.
00:20
And this was the 1960s
그 당시 1960년 대에는
00:22
when actually사실은 all the streets시가 in this neighborhood이웃
동네 모든 거리의 이름들이
00:24
were named명명 된 after Confederate동류 war전쟁 generals장군.
남북전쟁을 이끈 장군들의 이름을 따서 지어졌습니다.
00:26
We lived살았던 on Robert로버트 E. Lee남자 이름 Boulevard큰길.
저희는 "로버트 E 리" 가에 살았죠.
00:29
And when I was five다섯,
제가 다섯살 때,
00:31
my parents부모님 gave me an orange주황색 Schwinn슈윈 Sting-Ray스팅 - 레이 bicycle자전거.
부모님께서 오랜지색의 슈윈슈팅레이 자전거를 사주셨습니다.
00:33
It had a swooping급습 banana바나나 seat좌석 and those ape원숭이 hanger매다는 사람 handlebars핸들
바나나 모양의 기다란 안장과 에이프 행어 스타일의 핸들때문에
00:36
that made만든 the rider타는 사람 look like an orangutan오랑우탄.
자전거는 마치 오랑우탄 처럼 보였습니다.
00:39
That's why they were called전화 한 ape원숭이 hangers옷걸이.
그래서 에이프(ape)행어라고 부르나 봅니다. (역주:ape는 유인원이란 뜻임)
00:42
They were actually사실은 modeled모델링 된 on hotrod뜨거운 막대 motorcycles오토바이 of the 1960s,
그것들이 1960대의 개조한 자동차들을 모델로 만들어졌다는 걸
00:44
which어느 I'm sure my mom엄마 didn't know.
저희 어머니는 모르셨겠죠.
00:47
And one day I was exploring탐험하는 this cul-de-sac막 다른 골목
어느날 저는 이 자전거를 타고
00:49
hidden숨겨진 away a few조금 streets시가 away.
동네를 한바퀴 돌고
00:52
And I came왔다 back,
집으로 돌아왔는데
00:54
and I wanted to turn회전 around and get back to that street거리 more quickly빨리,
다시 돌아나가서 더 빨리 달려보고 싶었습니다.
00:56
so I decided결정적인 to turn회전 around in this big street거리
그래서 다시 동네를 가로지르는
00:58
that intersected교차 한 our neighborhood이웃,
큰 길로 나가려고 하는 순간.
01:01
and wham! I was hit히트 by a passing통과 sedan의자 가마.
쾅! 차에 치이고 말았죠.
01:03
My mangled엉망이 된 body신체 flew날아 갔다. in one direction방향,
차에 치인 제 몸은 이쪽으로,
01:06
my mangled엉망이 된 bike자전거 flew날아 갔다. in the other.
찌그러진 망가진 자전거는 저쪽으로 날았습니다.
01:08
And I lay위치 on the pavement포장 stretching스트레칭 over that yellow노랑 line,
길에 떨어져서 바닥에 늘어져 있는데
01:11
and one of my neighbors이웃 came왔다 running달리는 over.
이웃 아주머님 한 분이 달려오셔서
01:14
"Andy앤디, Andy앤디, how are you doing?" she said, using~을 사용하여 the name이름 of my older더 오래된 brother동료.
“앤디 앤디! 괜찮니?” 하십니다. 저희 형 이름을 불러가며 말이죠.
01:16
(Laughter웃음)
(웃음)
01:19
"I'm Bruce브루스," I said, and promptly즉각 passed통과 된 out.
저는 “전 브루슨데요.” 라고 말하고 바로 기절했습니다.
01:21
I broke파산하다 my left femur대퇴골 that day --
그 날 결국 대퇴골이 부러졌고 -
01:24
it's the largest가장 큰 bone in your body신체 --
우리 몸의 가장 큰 뼈죠. --
01:26
and spent지출하다 the next다음 것 two months개월 in a body신체 cast캐스트
그 후 무려 두 달 동안,
01:28
that went갔다 from my chin to the tip of my toe발가락
턱에서 발끝, 오른쪽 무릎으로 이어지는
01:31
to my right knee무릎,
전신 깁스와
01:33
and a steel강철 bar went갔다 from my right knee무릎
오른쪽 무릎에서 왼쪽 발목으로 이어지는
01:35
to my left ankle발목.
철심속에서 살아야 했습니다.
01:37
And for the next다음 것 38 years연령,
그 이후 38년 동안
01:39
that accident사고 was the only medically의학적으로 interesting재미있는 thing
그 사고는 병원과 관련되어 제게 일어난
01:41
that ever happened일어난 to me.
유일한 흥미로운 사건이었습니다.
01:43
In fact, I made만든 a living생활 by walking보행.
사실, 저는 걷는 것으로 먹고 살았습니다.
01:46
I traveled여행 한 around the world세계, entered입력 된 different다른 cultures문화,
세계를 여행하고, 다른 문화를 경험하고,
01:48
wrote a series시리즈 of books서적 about my travels여행기,
"Walking the Bible" 과 같은
01:50
including포함 "Walking보행 the Bible성경."
제 여행에 대한 책을 썼습니다.
01:52
I hosted호스팅 된 a television텔레비전 show보여 주다 by that name이름
PBS 에서 그 이름을 딴 TV프로그램을
01:54
on PBSPBS.
진행하기도 했습니다.
01:56
I was, for all the world세계, the "walking보행 guy."
저는 세상 없어도 걷는 놈이었습니다.
01:58
Until까지, in May할 수있다 2008,
그러다 2008년 5월,
02:01
a routine루틴 visit방문 to my doctor의사
늘 하던 정기검진과
02:04
and a routine루틴 blood test테스트
늘 하던 혈액검사 결과,
02:06
produced생산 된 evidence증거 in the form형태 of an alkaline알칼리의 phosphatase포스파타제 number번호
알칼리성 인산가수분해효소 수치상으로
02:08
that something might be wrong잘못된 with my bones.
제 뼈에 무언가 문제가 있을 수 있다고 나왔습니다.
02:11
And my doctor의사, on a whim변덕, sent보낸 me to get a full-body전신 bone scan주사,
담당의사는 저를 덜컥 전신촬영 하라고 보냈고,
02:15
which어느 showed보여 주었다 that there was some growth성장 in my left leg다리.
그 결과, 제 왼쪽 다리에 무언가 자라고 있는 것으로 밝혀졌습니다.
02:18
That sent보낸 me to an X-ray엑스레이, then to an MRIMRI.
엑스레이도 찍고, MRI도 찍었습니다.
02:21
And one afternoon대낮, I got a call from my doctor의사.
그리고 어느 오후, 담당의사에게 전화를 받았죠.
02:24
"The tumor종양 in your leg다리
"당신 왼쪽 다리의 종양이
02:28
is not consistent일관된 with a benign온화한 tumor종양."
양성이 아닌 것으로 밝혀졌습니다."
02:30
I stopped멈춘 walking보행,
저는 그자리에 멈춰섰습니다.
02:32
and it took~했다 my mind마음 a second둘째 to convert변하게 하다 that double더블 negative부정
그 이중 부정문이
02:34
into a much more horrifying소름 끼치는 negative부정.
더 끔찍한 부정문으로 들리더군요.
02:37
I have cancer.
암 이었습니다.
02:39
And to think that the tumor종양 was in the same같은 bone,
그리고 그 종양이, 같은 뼈의
02:41
in the same같은 place장소 in my body신체
제 몸의 정확히 같은 자리,
02:44
as the accident사고 38 years연령 earlier일찍이 --
38년전 바로 그 자리라는 것은
02:46
it seemed~ 같았다 like too much of a coincidence일치.
너무나 큰 우연 같았습니다.
02:49
So that afternoon대낮, I went갔다 back to my house,
그날 오후, 집으로 돌아 왔을 때,
02:52
and my three year-old한 살 identical같은 twin daughters, Eden에덴 동산 and Tybee타이 비 FeilerFeiler,
세 살배기 일란성 쌍둥이 두 딸, 이든과 타이비가
02:54
came왔다 running달리는 to meet만나다 me.
저를 반기러 달려왔습니다.
02:57
They'd그들은 just turned돌린 three,
이 아이들은 이제 막 세살이 되었고,
02:59
and they were into all things pink담홍색 and purple.
핑크와 보라색에 푹 빠져 있었습니다.
03:01
In fact, we called전화 한 them Pinkalicious분홍빛 and PurpliciousPurplicious --
우린 아이들을 "핑크공주" , "보라공주"라고 불렀죠.
03:03
although이기는 하지만 I must절대로 필요한 것 say, our favorite특히 잘하는 nickname별명
아, 이 얘기도 해야겠네요, 더 맘에 드는 별명은
03:06
occurred발생한 on their그들의 birthday생일, April4 월 15th.
아이들이 태어나던 4월 15일에 생겼는데요.
03:08
When they were born타고난 at 6:14 and 6:46
2005년 4월 15일
03:10
on April4 월 15, 2005,
각각 6시14분, 6시 46분에 태어났고,
03:13
our otherwise그렇지 않으면 grim엄한, humorless유머없는 doctor의사 looked보았다 at his watch손목 시계,
보기와는 달리 유머러스했던 의사 선생님이 시계를 보시며,
03:16
and was like, "Hmm, April4 월 15th -- tax day.
"음, 4월 15일. 세금의 날이니
03:18
Early이른 filer파일러 and late늦은 filer파일러."
조기 신고자와 지각 신고자로군요."
03:21
(Laughter웃음)
(웃음)
03:24
The next다음 것 day I came왔다 to see him. I was like, "Doctor의사, that was a really good joke농담."
다음날 의사 선생님을 만나서 "선생님, 어제 그 농담 정말 웃겼습니다." 했더니
03:29
And he was like, "You're the writer작가, kid아이."
선생님께서 "당신 작가잖소." 하시더라구요.
03:32
Anyway어쨌든 -- so they had just turned돌린 three,
어쨌든, 이제 막 세살이 제 두딸이
03:34
and they came왔다 and they were doing this dance댄스 they had just made만든 up
저에게 달려와서는, 저희들이 만들어 낸
03:36
where they were twirling빙빙 돌기 faster더 빠른 and faster더 빠른 until...까지 they tumbled넘어졌다 to the ground바닥,
넘어질 때까지 빙글빙글 빠르게 도는 춤을 추며
03:38
laughing웃음 with all the glee기쁨 in the world세계.
좋아라 까르르 웃어대고 있었습니다.
03:41
I crumbled무너진.
저는 무너지고 말았습니다.
03:44
I kept보관 된 imagining상상하다 all the walks걷다 I might not take with them,
저는 이 아이들과 함께 걸을 수 없을 것이고,
03:46
the art미술 projects프로젝트들 I might not mess음식물 up,
함께 만들기 놀이를 하지도 못할 것이며,
03:49
the boyfriends남자 친구 I might not scowl찌푸린 얼굴 at,
이 아이들의 남자친구를 혼쭐내지 못할 것이고,
03:51
the aisles통로 I might not walk산책 down.
결혼식에 함께 들어가지도 못할 거라는 생각이 계속 떠올랐습니다.
03:53
Would they wonder경이 who I was, I thought.
이 아이들이 아빠를 궁금해 하기나 할까?
03:56
Would they yearn불쌍히 여기다 for my approval승인,
나의 허락, 나의 사랑, 나의 목소리를
03:58
my love, my voice목소리?
그리워 하기나 할까?
04:00
A few조금 days later후에, I woke깨우다 with an idea생각
며칠 후, 잠에서 깨었는데
04:03
of how I might give them that voice목소리.
아이들에게 그 목소리를 들려줄 방법이 떠올랐습니다.
04:05
I would reach범위 out to six men남자
제 인생의 각 영역에 있는
04:07
from all parts부분품 of my life
여섯명의 남자들에게
04:09
and ask청하다 them to be present선물
제 딸들의 삶에 여정에
04:11
in the passages통로 of my daughters'딸 ' lives.
함께 해 달라고 도움을 청하는 것이었습니다.
04:13
"I believe my girls여자애들 will have plenty많은 of opportunities기회 in their그들의 lives,"
"저는 제 딸들의 삶에 많은 기회가 오리라고 믿습니다."
04:16
I wrote these men남자.
그들에게 편지를 썼습니다.
04:18
"They'll그들은 할 것이다 have loving사랑하는 families가족들 and welcoming환영하는 homes주택,
"사랑하는 가족들과 안락한 집이 있겠지만,
04:20
but they may할 수있다 not have me.
나와 함께하진 못할 것입니다.
04:22
They may할 수있다 not have their그들의 dad아빠.
아빠 없는 아이들이 될 것입니다.
04:24
Will you help be their그들의 dad아빠?"
이 아이들의 아빠가 되어주겠습니까?"
04:26
And I said to myself자기
그리고 이 모임을
04:28
I would call this group그룹 of men남자 "the Council이사회 of Dads아빠."
"아빠 자문단" 이라고 이름 지었습니다.
04:30
Now as soon as I had this idea생각,
이 생각이 떠오름과 동시에
04:34
I decided결정적인 I wouldn't~ 않을거야. tell my wife아내. Okay.
집사람에게는 말하지 않기로 했습니다. 네.
04:36
She's a very upbeat상승 기조,
그녀는 매우 낙천적이고
04:39
naturally당연히 excited흥분한 person사람.
타고난 발랄함을 가졌지만
04:41
There's this idea생각 in this culture문화 -- I don't have to tell you --
이런 문화 있잖아요 -- 말하지 않아도 되는데 --
04:43
that you sort종류 of "happy행복" your way through...을 통하여 a problem문제.
문제를 통해서 행복해지는.
04:46
We should focus초점 on the positive.
우리는 긍정적인 부분에 집중해야 합니다.
04:48
My wife아내, as I said, she grew자랐다 up outside외부 of Boston보스턴.
저희 집사람은, 말했듯이, 보스톤 외곽에서 자랐습니다.
04:50
She's got a big smile미소. She's got a big personality인격.
늘 환하게 웃고, 관대하며,
04:52
She's got big hair머리 --
멋쟁이죠.
04:54
although이기는 하지만, she told me recently요새, I can't say she has big hair머리,
집사람은 그렇게 말하고 다니지 말라고 했지만요.
04:56
because if I say she has big hair머리,
제가 그녀가 멋쟁이라고 하면,
04:59
people will think she's from Texas텍사스.
사람들이 집사람을 텍사스 출신이라고 할까봐요.
05:01
And it's apparently분명히 okay to marry얻다 a boy소년 from Georgia그루지야,
조지아 출신의 남자랑 결혼하는 건 괜찮지만,
05:03
but not to have hair머리 from Texas텍사스.
텍사스 출신은 안된다는 것이죠.
05:05
And actually사실은, in her defense방어, if she were here right now,
아, 집사람 편을 좀 들께요. 집사람이 지금 여기에 있었으면,
05:08
she would point포인트 out that, when we got married기혼 in Georgia그루지야,
아마 이걸 지적했을 거에요. 우리가 조지아에서 결혼 할 때,
05:10
there were three questions질문들
결혼 증서에
05:13
on the marriage결혼 certificate증명서 license특허,
세가지 질문이 있었습니다.
05:15
the third제삼 of which어느 was, "Are you related관련?"
그 세번째가, "사촌입니까" 였죠.
05:17
(Laughter웃음)
(웃음)
05:20
I said, "Look, in Georgia그루지야 at least가장 작은 we want to know.
제가 그랬죠. "이봐, 조지아에서는 물어라도 보지.
05:23
In Arkansas아칸소 주 they don't even ask청하다."
아칸소주에서는 물어보지도 않는다구."
05:25
What I didn't tell her is, if she said, "Yes," you could jump도약.
그렇다고 대답했으면 난리났을거란 것은 집사람에게 말하지 않았죠.
05:28
You don't need the 30-day-일 waiting기다리는 period기간.
30일동안 기다릴 필요도 없습니다.
05:30
Because you don't need the get-to-know-you널 알게되었다 session세션 at that point포인트.
배우자 알기 같은 세션이 필요 없거든요.
05:32
So I wasn't아니었다. going to tell her about this idea생각,
그래서, 집사람에게 이 생각을 얘기하지 않으려 했는데
05:35
but the next다음 것 day I couldn't할 수 없었다 control제어 myself자기, I told her.
바로 다음날, 참지 못하고 말해버렸습니다.
05:37
And she loved사랑하는 the idea생각,
그녀는 제 생각을 맘에 들어했지만
05:39
but she quickly빨리 started시작한 rejecting거절하는 my nominees후보자.
제가 고른 후보들은 맘에 안들어 했습니다.
05:41
She was like, "Well, I love him, but I would never ask청하다 him for advice조언."
"그사람 좋긴 한데, 아빠로썬 별로일 것 같아요."
05:45
So it turned돌린 out that starting출발 a council이사회 of dads아빠
그래서 우리의 아빠 자문단의 시작은
05:48
was a very efficient실력 있는 way to find out
제 와이프가 제 친구들을 어떻게 생각하는지
05:50
what my wife아내 really thought of my friends친구.
알 수 있는 아주 효과적인 방법이 되었습니다.
05:52
(Laughter웃음)
(웃음)
05:54
So we decided결정적인 that we needed필요한 a set세트 of rules규칙들,
그래서 우리는 어떤 룰을 정하기로 했고
05:56
and we came왔다 up with a number번호.
그 결과가 나왔습니다.
05:58
And the first one was no family가족, only friends친구.
첫번째 기준은, 가족이 아니고, 친구여야 한다는 것이었습니다.
06:00
We thought our family가족 would already이미 be there.
가족들은 벌써 그들곁에 있을거라 생각했기 때문이죠.
06:02
Second둘째, men남자 only.
두번째는, 남자여야 한다는 것이었습니다.
06:04
We were trying견딜 수 없는 to fill가득 따르다 the dad-space아빠 - 스페이스 in the girls'여자 ' lives.
우리는 딸아이들의 인생에서 아빠의 빈자리를 채워주려고 했으니까요.
06:06
And then third제삼, sort종류 of a dad아빠 for every...마다 side측면.
그리고 세번째는, 모든 면에서 아빠가 되어줄수 있어야 한다였습니다.
06:08
We kind종류 of went갔다 through...을 통하여 my personality인격
우리는 저의 성격을 검토해서
06:11
and tried시도한 to get a dad아빠 who represented표현 된 each마다 different다른 thing.
각각의 다른점들을 대표할 수 있는 아빠를 찾으려고 노력했습니다.
06:13
So what happened일어난 was I wrote a letter편지 to each마다 of these men남자.
저는 이 아빠 후보들 각각에게 편지를 쓰고
06:15
And rather차라리 than send보내다 it,
그것을 우편으로 보내는 것이 아니라
06:17
I decided결정적인 to read독서 it to them in person사람.
직접 만나서 읽어주기로 했습니다.
06:19
Linda린다, my wife아내, joked농담을하다 that it was like having six different다른 marriage결혼 proposals제안들.
집사람 린다는 이게 마치 여섯명에게 프로포즈 하는 것 같다고 농담을 하더군요.
06:22
I sort종류 of friend-married친구와 결혼 한 each마다 of these guys.
저는 이 친구들 각각과 "우정 결혼"을 한 셈이었습니다.
06:25
And the first of these guys was Jeff제프 SchumlinSchumlin.
첫번째는 제프셔먼 이었습니다.
06:28
Now Jeff제프 led this trip여행 I took~했다 to Europe유럽
제프는 1980년대 초반에
06:30
when I graduated졸업 한 from high높은 school학교 in the early이른 1980s.
고등학교 졸업 후 우리의 유럽여행을 이끌었습니다.
06:32
And on that first day we were in this youth청소년 hostel호스텔 in a castle.
한 성에 있는 유스호스텔에 머물렀던 첫째날,
06:35
And I snuck스낵 out behind뒤에,
몰래 숨어들었는데
06:38
and there was a moat해자 외호, a fence울타리 and a field of cows암소.
그 주변에 해자와 울타리, 소방목장이 있었습니다.
06:40
And Jeff제프 came왔다 up beside빗나가서 me and said,
제프가 제 곁으로 와서,
06:43
"So, have you ever been cow tipping?"
"너, 소 넘어뜨리기 해본 적 있냐?"
06:45
I was like, "Cow tipping?
"소 넘어뜨리기?"
06:47
He was like, "Yeah. Cows암소 sleep자다 standing서 있는 up.
"어. 소들이 서서 자잖아.
06:49
So if you approach접근 them from behind뒤에, down wind바람,
뒤에서 살금살금 다가가서 깜짝 놀래키면,
06:51
you can push푸시 them over and they go thud in the mud진흙."
넘어져서 진흙탕으로 그냥 빠져버리는거지."
06:54
So before I had a chance기회 to determine결정 whether인지 어떤지 this was right or not,
그래서 이것이 맞는지 아닌지 생각해 보기도 전에
06:56
we had jumped뛰어 올랐다 the moat해자 외호, we had climbed등반 된 the fence울타리,
우리는 해자를 단숨에 넘고 울타리를 타넘어
06:59
we were tiptoeing발끝 걸이 through...을 통하여 the dung
거름위를 살금살금 지나
07:01
and approaching접근하는 some poor가난한, dozing도징 cow.
졸고있는 불쌍한 소에게 다가가고 있었습니다.
07:03
So a few조금 weeks after my diagnosis진단,
그리하여, 암 선고후 몇 주 후에
07:07
we went갔다 up to Vermont버몬트 주,
우리는 버몬트로 가서,
07:09
and I decided결정적인 to put Jeff제프 as the first person사람 in the Council이사회 of Dads아빠.
제프를 아빠자문단의 첫번째 회원으로 세우기로 했습니다.
07:11
And we went갔다 to this apple사과 orchard과수원, and I read독서 him this letter편지.
그래서 그의 사과과수원으로 가서, 제가 쓴 편지를 읽어주었습니다.
07:14
"Will you help be their그들의 dad아빠?"
"우리 아이들의 아빠가 되어주겠나?"
07:17
And I got to the end종료 -- he was crying외치는 and I was crying외치는 --
우리는 결국 --- 그친구 울고 저도 울었죠 --
07:19
and then he looked보았다 at me, and he said, "Yes."
그는 저를 바라보며 말했습니다. "그러지."
07:21
I was like, "Yes?"
제가 물었습니다. "그러지라니?"
07:23
I kind종류 of had forgotten잊혀진 there was a question문제 at the heart심장 of my letter편지.
저는 제 편지에 질문이 있다는 것을 잊고 있었던거죠.
07:25
And frankly솔직히, although이기는 하지만 I keep getting점점 asked물었다 this,
솔직히 이 질문을 모두에게 물었지만
07:27
it never occurred발생한 to me that anybody아무도 would turn회전 me down
아무도 이러한 상황에서 저의 부탁을 거절하지
07:29
under아래에 the circumstances상황.
않았습니다.
07:31
And then I asked물었다 him a question문제, which어느 I ended끝난 up asking질문 to all the dads아빠
저는 제프에게 모든 아빠자문단에게 했던 질문,
07:34
and ended끝난 up really encouraging격려의 me to write쓰다 this story이야기 down in a book도서.
저로 하여금 이 이야기를 쓰게만든 그 질문을 했습니다.
07:37
And that was, "What's the one piece조각 of advice조언
그것은 "우리 두 딸에게 자네는
07:40
you would give to my girls여자애들?"
어떤 조언을 해주겠나?"
07:42
And Jeff's제프 advice조언 was,
그의 조언은,
07:44
"Be a traveller여행자, not a tourist관광객.
"여행자가 되어라, 관광객이 아닌.
07:46
Get off the bus버스. Seek목표물 탐색 out what's different다른.
버스에서 내려 무엇이 다른지 찾아내어라.
07:48
Approach접근 the cow."
소에게 다가가라."
07:51
"So it's 10 years연령 from now," I said,
"10년 후일세." 제가 말했습니다.
07:53
"and my daughters are about to take their그들의 first trip여행 abroad널리, and I'm not here.
"우리딸들이 처음으로 배낭여행을 시작하려고해, 그리고 나는 여기에 없지.
07:55
What would you tell them?"
뭐라고 해줄텐가?"
07:58
He said, "I would approach접근 this journey여행
그의 대답은, "나는 이 여행이
08:00
as a young어린 child어린이 might approach접근 a mud진흙 puddle흐리게 하다.
어린 아이가 진흙탕에 발을 들여 놓는거라 생각한다.
08:02
You can bend굽히다 over and look at your reflection반사 in the mirror거울
너희들은 허리를 구부려 표면에 비춘 네 모습을 보고
08:04
and maybe run운영 your finger손가락 and make a small작은 ripple리플,
손가락만 살짝 넣어서 잔잔한 물결이 생기게 할 수 있을테지.
08:07
or you can jump도약 in and thrash뒹굴다 around
아니면 그 안에 뛰어들어 뒹굴면서
08:10
and see what it feels느낀다. like, what it smells냄새가 난다. like."
그것이 어떤 느낌인지 어떤 냄새가 나는지 느껴 볼 수도 있겠지."
08:12
And as he talked말한 he had that glint반짝임 in his eye
그가 얘기하는 동안 그의 눈이 반짝이는 것을 보았습니다.
08:15
that I first saw back in Holland네덜란드 --
홀랜드에서 보았던 그 --
08:17
the glint반짝임 that says말한다, "Let's go cow tipping,"
"소 넘어뜨리러 가자"할 때의 그 반짝임 말입니다.
08:19
even though그래도 we never did tip the cow,
비록 우리는 소를 넘어뜨리지도 못했고
08:21
even though그래도 no one tips the cow,
또 아무도 소를 넘어뜨리지 못하고
08:24
even though그래도 cows암소 don't sleep자다 standing서 있는 up.
소들이 서서자지 않는다고 하더라도 말이죠.
08:26
He said, "I want to see you back here girls여자애들, at the end종료 of this experience경험,
그는 "얘들아 잘다녀 오거라. 이 여행의 끝에서,
08:30
covered덮은 in mud진흙."
진흙으로 뒤덮힌 너희들을 보고싶구나."
08:33
Two weeks after my diagnosis진단, a biopsy생검 confirmed확인 된
2주 후, 제 왼쪽 다리에
08:38
I had a seven-inch7 인치 osteosarcoma골육종
7인치의 골육종이 있다는 조직검사 결과가
08:40
in my left femur대퇴골.
나왔습니다.
08:42
Six hundred Americans미국인 a year get an osteosarcoma골육종.
일년에 약 600명의 미국인이 골육종 진단을 받고
08:44
Eighty-five여든 다섯 percent퍼센트 are under아래에 21.
그 중 85퍼센트가 21세 미만이니
08:47
Only a hundred adults성인 a year
성인은 약 백명정도가
08:49
get one of these diseases질병.
이 병에 걸리는 셈이죠.
08:51
Twenty스물 years연령 ago...전에, doctors의사들 would have cut절단 off my leg다리 and hoped희망을 품은,
20년 전이었으면, 아마 제 다리를 잘라내고 그저 기도했겠죠.
08:53
and there was a 15 percent퍼센트 survival활착 rate.
15%의 생존률이었으니까요.
08:56
And then in the 1980's'에스, they determined결정된
1980년대에, 의학계에서
08:59
that one particular특별한 cocktail칵테일 of chemo화학 요법 could be effective유효한,
특정 화학약물요법이 효과가 있다고 밝혀냈습니다.
09:01
and within이내에 weeks I had started시작한 that regimen섭생.
저는 몇 주 안에 식이요법을 시작했습니다.
09:04
And since이후 we are in a medical의료 room,
병원에 입원한 이후
09:07
I went갔다 through...을 통하여 four and a half절반 months개월 of chemo화학 요법.
넉달 반 동안,
09:09
Actually사실은 I had Cisplatin시스플라틴, Doxorubicin독소루비신
시스플라틴, 독소루비신,
09:11
and very high-dose고용량 Methotrexate메토트렉세이트.
매우 높은 함량의 메트트랙세이트 등의 약물치료를 거쳐야 했습니다.
09:13
And then I had a 15-hour-시간 surgery외과
그리고 15시간의 수술을 받았는데
09:16
in which어느 my surgeon외과 의사, Dr박사. John남자 Healey힐리
뉴욕의 메모리얼 스로안 케터링 병원의
09:18
at Memorial기념물 Sloan-Kettering슬로안 - 케터링 Hospital병원 in New새로운 York요크,
존힐리 박사님이 집도하신 그 수술은
09:20
took~했다 out my left femur대퇴골
제 왼쪽 대퇴부를 들어내고
09:22
and replaced대체 된 it with titanium티탄.
티나늄으로 교체하는 수술이었습니다.
09:24
And if you did see the Sanjay산 제이 special특별한,
CNN에서 방영된 산제이 박사 편을 보셨다면,
09:27
you saw these enormous거대한 screws나사
제 골반을 고정하고 있는
09:29
that they screwed나사로 죈 into my pelvis골반.
이 거대한 나사들을 보셨을 겁니다.
09:31
Then he took~했다 my fibula비골 from my calf송아지,
제 종아리에서 종아리뼈를 꺼내어
09:33
cut절단 it out and then relocated재배치 된 it to my thigh대퇴골,
허벅지에 맞게 자른 후
09:36
where it now lives.
지금 있는 자리에 넣었습니다.
09:39
And what he actually사실은 did was he de-vascularized탈 혈관 화 된 it from my calf송아지
그리고 종아리쪽의 혈관을 잠시 막고
09:41
and re-vascularized재 혈관 화 된 it in my thigh대퇴골
허벅지쪽으로 지나가도록
09:44
and then connected연결된 it
다시 연결해서
09:46
to the good parts부분품 of my knee무릎 and my hip잘 알고 있기.
엉덩이와 무릎쪽의 성한 부분으로 피가 통하게 했습니다.
09:48
And then he took~했다 out a third제삼 of my quadriceps대퇴사 두근 muscle근육.
그리고 대퇴사두근의 1/3정도를 들어냈습니다.
09:51
This is a surgery외과 so rare드문
이러한 수술은 매우 드믄 경우라서
09:54
only two human인간의 beings존재들 have survived살아남은 it before me.
제 이전에 딱 두명만이 살아 남았다고 합니다.
09:56
And my reward보상 for surviving생존하는 it
저는 살아남은 댓가로
09:59
was to go back for four more months개월 of chemo화학 요법.
또다시 넉달의 약물 치료를 견뎌야 했습니다.
10:01
It was, as we said in my house,
우리 가족끼리 얘기했지만, 그 일년은
10:04
a lost잃어버린 year.
잃어버린 일년이었습니다.
10:06
Because in those opening열리는 weeks, we all had nightmares악몽.
이 초기 몇주로 인해, 우리는 악몽을 꾸었습니다.
10:08
And one night I had a nightmare악몽 that I was walking보행 through...을 통하여 my house,
어느날 밤 악몽을 꾸었습니다. 제가 저희집의 복도를 지나서
10:11
sat앉은 at my desk책상 and saw photographs사진들 of someone어떤 사람 else's다른 children어린이
제 책상 앞에 앉았는데 어떤 다른 아이들의 사진이
10:13
sitting좌석 on my desk책상.
제 책상에 있는 것이었습니다.
10:16
And I remember생각해 내다 a particular특별한 one night that, when you told that story이야기 of --
그리고 그 특별했던 날 밤, 그 이야기를 들었을 때 --
10:18
I don't know where you are Dr박사. Nuland누 랜드 --
윌리엄 슬로언 코핀의 누란다 박사님이
10:21
of William윌리엄 Sloane슬론 Coffin --
어디에 계신지 모르겠지만 --
10:23
it made만든 me think of it.
그것을 생각나게 했습니다.
10:25
Because I was in the hospital병원 after, I think it was my fourth네번째 round일주 of chemo화학 요법
그 이후에 저는 병원에 있었고, 네번째 화학약물치료 중이었던 걸로 기억합니다.
10:27
when my numbers번호 went갔다 to zero제로, and I had basically원래 no immune면역 system체계.
이미 면역수치는 떨어질대로 떨어져서 저에겐 면역 시스템이 없었습니다.
10:30
And they put me in an infectious전염성의 disease질병 ward at the hospital병원.
병원에서는 저를 면역 병동에 넣고,
10:33
And anybody아무도 who came왔다 to see me had to cover덮개 themselves그들 자신 in a mask마스크
병문 오는 사람은 여지없이 외부로 노출되는 모든 신체 부위를
10:36
and cover덮개 all of the extraneous관계 없는 parts부분품 of their그들의 body신체.
마스크로 가려야 했습니다.
10:39
And one night I got a call from my mother-in-law시어머니
그러던 어느날, 장모님의 전화를 받았습니다.
10:43
that my daughters, at that time three and a half절반,
아이들이, 그 당시 세살 반이었던 아이들이,
10:45
were missing있어야 할 곳에 없는 me and feeling감각 my absence부재.
저를 보고싶어 하고, 제가 없다는 사실을 알고 있다고요.
10:47
And I hung걸린 up the phone전화,
전화를 끊고,
10:50
and I put my face얼굴 in my hands소유,
얼굴을 손에 묻고
10:52
and I screamed소리 지른 this silent조용한 scream비명.
마음으로 비명을 질렀습니다.
10:54
And what you said, Dr박사. Nuland누 랜드 -- I don't know where you are --
누란다 박사가 말한 그것이 -- 어디에 있는지는 모르겠지만 --
10:58
made만든 me think of this today오늘.
이날을 생각나게 하네요.
11:00
Because the thought that came왔다 to my mind마음
제 마음에 다가왔던 그 생각은
11:02
was that the feeling감각 that I had
마치 감정 폭발같은
11:04
was like a primal원시의 scream비명.
느낌이었기 때문입니다.
11:06
And what was so striking치는 --
매우 주목할 만 한 --
11:08
and one of the messages메시지 I want to leave휴가 you here with today오늘 --
그래서 오늘 여기서 제가 전하고자 메세지 중 하나는 --
11:10
is the experience경험.
바로 경험입니다.
11:13
As I became되었다 less적게 and less적게 human인간의 --
제가 점점 건강을 잃어 갈 때 --
11:15
and at this moment순간 in my life, I was probably아마 30 pounds파운드 less적게 than I am right now.
그리고 인생의 한 시점, 지금과 비교하면 30파운드정도 살이 빠졌습니다.
11:18
Of course코스, I had no hair머리 and no immune면역 system체계.
당연히 머리털도 없었고 면역시스템도 없었으며
11:21
They were actually사실은 putting퍼팅 blood inside내부 my body신체.
피 또한 수혈을 받아야 했습니다.
11:24
At that moment순간 I was less적게 and less적게 human인간의,
그때는 정말 인간의 형상이 아니었지만,
11:27
I was also또한, at the same같은 time,
또한 동시에,
11:29
maybe the most가장 human인간의 I've ever been.
가장 인간다웠던 때였을지 모릅니다.
11:31
And what was so striking치는 about that time
그 당시에 정말 놀라웠던 것은
11:34
was, instead대신에 of repulsing격퇴하는 people,
제가 사람들을 피하는 것이 아니라
11:37
I was actually사실은 proving증명 to be a magnet자석 for people.
자석처럼 사람들에게 더 가까워 지고 있었다는 것입니다.
11:39
People were incredibly엄청나게 drawn그어진.
사람들은 무척 걱정해주었습니다.
11:41
When my wife아내 and I had kids아이들, we thought it would be all-hands-on-deck올 핸즈 온 데크.
집사람과 제가 아이들을 가졌을 때, 우리는 주변 사람들이 다 도와줄거라고 생각했습니다.
11:43
Instead대신, it was everybody각자 모두 running달리는 the other way.
그런데 아무도도 도와주지 않더라구요.
11:46
And when I had cancer, we thought it'd그것은 ~했다. be everybody각자 모두 running달리는 the other way.
그리고 제가 암에 걸렸을 때는, 사람들이 신경쓰지 않을 줄 알았는데,
11:48
Instead대신, it was all-hands-on-deck올 핸즈 온 데크.
반대로, 모두 힘을 합쳐 도와주는 것이었습니다.
11:51
And when people came왔다 to me,
또한 사람들이 절 만나러 올 때,
11:53
rather차라리 than being존재 incredibly엄청나게 turned돌린 off by what they saw --
그들이 본 제 모습에 언짢아 하는 것이 아니라 --
11:55
I was like a living생활 ghost유령 --
완전 괴물같았거든요 --
11:57
they were incredibly엄청나게 moved움직이는
함께 가슴 아파하고
11:59
to talk about what was going on in their그들의 own개인적인 lives.
그들의 삶을 들려 주었습니다.
12:01
Cancer, I found녹이다, is a passport여권 to intimacy친밀.
암은, 제가 경험한 바로, 친밀함의 열쇠와도 같습니다.
12:04
It is an invitation초대, maybe even a mandate위임,
그것은 초대장과도 같고, 어떤 권한과도 같습니다.
12:07
to enter들어가다 the most가장 vital치명적인 arenas경기장 of human인간의 life,
인간의 삶의 깊숙한 영역,
12:09
the most가장 sensitive민감한 and the most가장 frightening놀라운,
가장 민감하고 위협적이며
12:12
the ones그들 that we never want to go to,
절대로 가고 싶지 않지만,
12:14
but when we do go there,
일단 가보면,
12:16
we feel incredibly엄청나게 transformed변형 된 when we do.
엄청난 변화를 느끼게 되는 그런 삶의 깊숙한 영역으로의 초대 말입니다.
12:18
And this also또한 happened일어난 to my girls여자애들 as they began시작되었다 to see,
우리 아이들도 마찬가지 인데, 아이들이 자라고 보게되기 시작하면서
12:21
and, we thought, maybe became되었다 an ounce온스 more compassionate인정 많은.
조금 더 다른 사람의 아픔에 슬퍼하게 되었습니다
12:24
One day, my daughter Tybee타이 비,
어느날 우리 딸 타이비가
12:27
Tybee타이 비 came왔다 to me, and she said, "I have so much love for you in my body신체, daddy아버지,
저한테 오더니 이렇게 말했습니다. “내 마음엔 아빠를 향한 사랑이 너무너무 많아요 아빠.
12:29
I can't stop giving주는 you hugs포옹 and kisses키스.
아빠를 껴안고 뽀뽀하고 싶어 죽겠어요.
12:32
And when I have no more love left, I just drink음주 milk우유,
제가 가진 사랑이 다 떨어지면 우유를 마시면 돼요.
12:34
because that's where love comes온다 from."
왜냐면 거기서 사랑이 나오거든요."
12:37
(Laughter웃음)
(웃음)
12:39
And one night my daughter Eden에덴 동산 came왔다 to me.
그리고 어느날 우리 딸 이든이 제게 왔습니다.
12:41
And as I lifted들어 올린 my leg다리 out of bed침대,
제가 다리를 들어서 침대에서 내려오려고 하는데,
12:43
she reached도달 한 for my crutches협장 and handed넘겨주는 them to me.
그 아이가 제 목발을 집어서 건네주는 것이었습니다.
12:45
In fact, if I cling달라 붙는 to one memory기억 of this year,
만약 올해의 가장 중요한 기억을 뽑아야 한다면,
12:48
it would be walking보행 down a darkened어두워 진 hallway현관
아마도 그것은, 손바닥 아래
12:50
with five다섯 spongy해면질 fingers손가락
폭신한 손잡이를 움켜잡고
12:52
grasping붙잡는 the handle핸들 underneath아래에 my hand.
어두운 복도를 걷는 걸었던 것입니다.
12:54
I didn't need the crutch버팀목 anymore더 이상,
저는 목발이 필요 없었습니다.
12:56
I was walking보행 on air공기.
저는 허공을 걷고 있었습니다.
12:58
And one of the profound깊은 things that happened일어난
그리고 제게 일어났던 뜻깊은 일 중 하나는
13:01
was this act행위 of actually사실은 connecting연결 to all these people.
이 모든 사람들과 실제로 이어지는 것이였습니다.
13:03
And it made만든 me think -- and I'll just note노트 for the record기록 --
이것은 저에게 한 단어를 생각하게 했는데 - 공식적으로 하는 말입니다 -
13:06
one word워드 that I've only heard들었던 once일단 actually사실은
제가 단 한 번 밖에 들어보지 못했던 그 단어가
13:08
was when we were all doing Tony토니 Robbins로빈스 yoga요가 yesterday어제 --
어제 토니 로빈스의 요가를 할 때 생각이 났습니다 --
13:10
the one word워드 that has not been mentioned말하는 in this seminar세미나 actually사실은
이 강연에서 언급한 적이 없는 그 말은
13:13
is the word워드 "friend친구."
친구라는 단어입니다.
13:15
And yet아직 from everything we've우리는 been talking말하는 about --
우리가 얘기해온 모든 것 --
13:17
compliance응낙, or addiction탐닉, or weight무게 loss손실 --
타협 또는 중독 또는 체중감량 --
13:19
we now know that community커뮤니티 is important중대한,
우리는 사람들간의 관계가 중요하다는 것을 잘 알지만,
13:21
and yet아직 it's one thing we don't actually사실은 bring가져오다 in.
적극적으로 들여오지는 않습니다.
13:23
And there was something incredibly엄청나게 profound깊은
친한 친구들과 모여 앉아서
13:26
about sitting좌석 down with my closest가장 가까운 friends친구
그들이 나에게 어떤 의미인지를 이야기하는 것에는
13:28
and telling말함 them what they meant의미심장 한 to me.
실로 엄청난 무언가가 있습니다.
13:30
And one of the things that I learned배운 is that over time,
또 한가지 제가 배운것은,
13:32
particularly특별히 men남자, who used to be non-communicative비 대화식,
특히 남성들, 서로 소통하는 것에 익숙하지 않던 그들이
13:34
are becoming어울리는 more and more communicative의사 소통하는.
점점 그것에 익숙해 지고 있다는 것입니다.
13:37
And that particularly특별히 happened일어난 -- there was one in my life --
그리고 그것은 특히 -- 제 인생에도 한 번 일어났고 --
13:39
is this Council이사회 of Dads아빠
아빠 자문회에서 우리 남자들의 대화는
13:41
that Linda린다 said, what we were talking말하는 about,
린다가 말하길, 마치 엄마들이 아이들 등교시간에
13:43
it's like what the moms엄마 talk about at school학교 drop-off내려.
학교 앞에서 만나서 나누는 이야기 같은 것들이었습니다.
13:45
And no one captures캡처 this modern현대 manhood성인 to me
데이빗 블랙이 제겐 현대 남성상을
13:48
more than David데이비드 Black검은.
정말 제대로 보여준 사람인데요.
13:50
Now David데이비드 is my literary문호 agent에이전트.
데이빗은 제 작가 대리인입니다.
13:52
He's about five-foot5 피트 three and a half절반 on a good day,
데이빗은 키가 한 160cm정도 됩니다. 컨디션 좋은날
13:54
standing서 있는 fully충분히 upright똑바로 in cowboy카우보이 boots부츠.
키높이 구두를 신고서 허리를 쭉 펴고 말이죠
13:56
And on kind종류 of the manly-male남자 다운 남자 front, he answers답변 the phone전화 --
남자들끼리 있는곳에서 전화를 받을 때 --
13:58
I can say this I guess추측 because you've done끝난 it here --
다 아시니까 이거 말해도 되겠죠. --
14:01
he answers답변 the phone전화, "Yo에야디야, motherfucker새끼."
“야 이 개자식아.”하며 받고
14:03
He gives주는 boring지루한 speeches연설 about obscure모호 bottles of wine포도주,
듣보잡 와인을 들고와 지겨운 설명을 하길 좋아하고
14:06
and on his 50th birthday생일 he bought샀다 a convertible바꿀 수 있는 sports스포츠 car --
50번째 생일에 뚜껑이 열리는 스포츠카를 사는 친구입니다.
14:09
although이기는 하지만, like a lot of men남자, he's impatient참을성없는; he bought샀다 it on his 49th.
뭐 비록 많은 남자들이 그렇듯, 참을성이 없어서 49번째 생일에 사긴 했지만요.
14:12
But like a lot of modern현대 men남자, he hugs포옹, he bakes빵 굽다,
그러나 모든 현대 남성들 처럼, 껴안기도 하고, 요리도 하고,
14:15
he leaves이파리 work early이른 to coach코치 Little League리그.
동네 야구단을 가르친다고 일찍 퇴근하기도 하죠.
14:18
Someone어떤 사람 asked물었다 me if he cried울었다 when I asked물었다 him to be in the council이사회 of dads아빠.
어떤분이 제가 아빠 자문단 얘기를 할 때 데이빗이 울었냐고 물으시더라구요.
14:20
I was like, "David데이비드 cries울다 when you invite초대 him to take a walk산책."
“그 친구 당신이 산책 하자고 하니까 울던데요.”
14:23
(Laughter웃음)
(웃음)
14:25
But he's a literary문호 agent에이전트,
그러나 그는 문학을 하는 사람이고,
14:27
which어느 means방법 he's a broker브로커 of dreams in a world세계 where most가장 dreams don't come true참된.
꿈을 이루기 힘든 세상에서, 꿈을 파는 사람이라는 거죠.
14:29
And this is what we wanted him to capture포착 --
이것이 우리가 그가 말해주기 원한,
14:32
what it means방법 to have setbacks후퇴 and then aspirations포부.
좌절후에 오는 더 큰 열망을 가지게 된다는 것입니다.
14:34
And I said, "What's the most가장 valuable가치 있는 thing you can give to a dreamer꿈 꾸는 사람?"
“자네가 꿈꾸는 사람에게 줄 수 있는 가장 소중한 것은 무엇인가?” 라고 묻자,
14:37
And he said, "A belief믿음 in themselves그들 자신."
그가 대답하길. “스스로에 대한 신념이지”
14:40
"But when I came왔다 to see you," I said, "I didn't believe in myself자기.
“그런데 내가 자네를 만나러 왔을 땐, 내 스스로를 믿지 않았네.
14:43
I was at a wall."
나는 벽에 갇혀 있었어.”
14:45
He said, "I don't see the wall," and I'm telling말함 you the same같은,
그가 “나는 벽이 보이지 않네.” 여러분께 같은 말씀을 드립니다.
14:47
Don't see the wall.
벽을 보지 마십시요.
14:49
You may할 수있다 encounter교전 one from time to time,
가끔 맞닥뜨리긴 하겠지만,
14:51
but you've got to find a way to get over it, around it, or through...을 통하여 it.
그것을 극복할 수 있는 길을 찾아야 합니다. 돌아 가던지, 뚫고 가던지 말이죠.
14:53
But whatever도대체 무엇이 you do, don't succumb굴복하다 to it.
어떤 방법이든, 무릎꿇지 마십시요.
14:55
Don't give in to the wall.
벽에 굴복하지 마십시요.
14:58
My home is not far멀리 from the Brooklyn브루클린 Bridge다리,
우리 집은 부르클린 다리에서 그리 멀지 않습니다.
15:02
and during...동안 the year and a half절반 I was on crutches협장,
목발을 사용해야 했던 일년 반 동안,
15:05
it became되었다 a sort종류 of symbol상징 to me.
그 다리는 저에게 일종의 상징이 되었습니다.
15:07
So one day near가까운 the end종료 of my journey여행,
병이 다 나아갈 때 쯤의 어느날,
15:09
I said, "Come on girls여자애들, let's take a walk산책 across건너서 the Brooklyn브루클린 Bridge다리."
딸들에게 말했죠. “얘들아 이리온, 부르클린 다리로 산책가자.”
15:11
We set세트 out on crutches협장.
우리는 목발을 준비한 후,
15:14
I was on crutches협장, my wife아내 was next다음 것 to me,
저는 목발을 짚고 나섰고,
15:16
my girls여자애들 were doing these rockstar락스타 poses포즈 up ahead앞으로.
집사람이 옆에 있었고, 우리 딸들은 앞에서 무슨 요란한 포즈를 짓고 있었죠.
15:18
And because walking보행 was one of the first things I lost잃어버린,
걷기는 가장 먼저 못하게 된 것 중 하나였기 때문에,
15:21
I spent지출하다 most가장 of that year
저는 그 해의 대부분의 시간을
15:24
thinking생각 about this most가장 elemental원소 같은 of human인간의 acts행위.
이 가장 기본적인 인간의 행동을 생각하며 보냈습니다.
15:26
Walking보행 upright똑바로, we are told,
직립보행. 우리가 알고 있듯이
15:28
is the threshold문지방 of what made만든 us human인간의.
바로 우리를 인간으로 구분 짓는 것입니다.
15:30
And yet아직, for the four million백만 years연령 humans인간 have been walking보행 upright똑바로,
4백만년동안 인간은 서서 걸어왔고,
15:33
the act행위 is essentially본질적으로 unchanged변하지 않은.
이 행위는 근본적으로 변하지 않았습니다.
15:36
As my physical물리적 인 therapist치료사 likes좋아하는 사람 to say,
제 물리치료사는 이렇게 말하곤 했었죠.
15:38
"Every마다 step단계 is a tragedy비극 waiting기다리는 to happen우연히 있다."
“우리의 모든 걸음이 기다리고 있는 비극이다. “
15:40
You nearly거의 fall가을 with one leg다리,
한쪽 발로 넘어질 뻔 하다가
15:43
then you catch잡기 yourself당신 자신 with the other.
다른 한 발로 균형을 잡는 것.
15:45
And the biggest가장 큰 consequence결과 of walking보행 on crutches협장 --
목발을 짚으며 걸을 때 가장 큰 변화는 --
15:48
as I did for a year and a half절반 --
제가 일년반을 했지만 --
15:50
is that you walk산책 slower느린.
천천히 걷는다는 것입니다.
15:52
You hurry서두르다,
우리는 늘 서두르죠.
15:54
you get where you're going, but you get there alone혼자.
가려고 하는 곳에 도착은 하지만, 도착하면 혼자 뿐이죠.
15:56
You go slow느린, you get where you're going,
천천히 가면, 가려고 하는 곳에 도달할 뿐아니라,
15:59
but you get there with this community커뮤니티
가는 길에 만난 사람들과
16:01
you built세워짐 along...을 따라서 the way.
함께 도착하는 것입니다.
16:03
At the risk위험 of admission입장, I was never nicer좋네요
제가 목발을 짚고 다닐 때가 제일 친절했습니다
16:05
than the year I was on crutches협장.
가장 친절 했던 것 같습니다.
16:07
200 years연령 ago...전에,
200년 전,
16:09
a new새로운 type유형 of pedestrian보행자 appeared출연 한 in Paris파리.
새로운 형태의 보행자가 파리에 나타났습니다.
16:11
He was called전화 한 a "flaneur홍당무," one who wanders방황하다 the arcades아케이드.
주변 건물들을 어슬렁 거리는 그들을 우리는 일명 한량이라고 합니다.
16:14
And it was the custom관습 of those flaneurs파리네
그리고 걸을 때 거북이를 데리고 다니며
16:17
to show보여 주다 they were men남자 of leisure여가
그 속도 조절을 맡김으로
16:20
by taking취득 turtles거북 for walks걷다
그들이 여가를 즐기는 사람들이라는 것을 보여주는 것이
16:22
and letting시키는 the reptile비열한 set세트 the pace속도.
이 한량들의 하나의 풍습이었습니다.
16:24
And I just love this ode송시 to slow느린 moving움직이는.
이 느리게 움직이는 것에 대한 예찬론이 너무 좋아서
16:27
And it's become지다 my own개인적인 motto금언 for my girls여자애들.
이것은 제 딸들을 위한 제 모토가 되었습니다.
16:29
Take a walk산책 with a turtle터틀.
거북이와 산책하기.
16:32
Behold보다 the world세계 in pause중지.
잠시 멈추고 세상 바라보기.
16:34
And this idea생각 of pausing일시 정지하는
이 잠시 멈추는 것은
16:37
may할 수있다 be the single단일 biggest가장 큰 lesson교훈 I took~했다 from my journey여행.
이 긴 여정에서 제가 얻은 커다란 교훈일지런지 모릅니다.
16:39
There's a quote인용문 from Moses모세
자유의 종에 보면
16:42
on the side측면 of the Liberty자유 Bell,
성경의 레위기에서 따온
16:44
and it comes온다 from a passage통로 in the book도서 of Leviticus레위기,
모세의 한 구절이 새겨져 있는데
16:46
that every...마다 seven일곱 years연령 you should let the land lay위치 fallow휴경지.
매 7년마다 모든 농사와 추수를 중단하고
16:49
And every...마다 seven일곱 sets세트 of seven일곱 years연령,
49년이 지나 50년이 되는 해에는
16:52
the land gets도착 an extra특별한 year of rest휴식
한 해 동안 농작하지 말고
16:54
during...동안 which어느 time all families가족들 are reunited재결합 된
모든 가족들이 모이고
16:57
and people surrounded둘러싸인 with the ones그들 they love.
사랑하는 사람들과 함께 있으라 했습니다.
16:59
That 50th year is called전화 한 the jubilee축제 year,
그 50번째 해를 희년이라고 하는데,
17:02
and it's the origin유래 of that term기간.
그 어원이기도 합니다.
17:05
And though그래도 I'm shy수줍은 of 50,
비록 부끄러운 50이지만,
17:07
it captures캡처 my own개인적인 experience경험.
그것은 제를 사로잡았습니다.
17:09
My lost잃어버린 year was my jubilee축제 year.
제 잃어버린 한해가 저의 희년이었던 것입니다.
17:11
By laying부설 fallow휴경지,
이렇게 쉬는 동안,
17:14
I planted심은 the seeds씨앗 for a healthier더 건강한 future미래
건강한 미래를 위한 씨앗을 심었고
17:16
and was reunited재결합 된 with the ones그들 I love.
제가 사랑하는 사람들을 다시 만났습니다.
17:18
Come the one year anniversary기념일 of my journey여행,
제 여정의 한해를 기념하던 날,
17:21
I went갔다 to see my surgeon외과 의사, Dr박사. John남자 Healey힐리 --
저의 수술을 담당하셨던 존 힐리 박사님을 만나러 갔습니다.
17:23
and by the way, Healey힐리, great name이름 for a doctor의사.
힐리, 의사 선생님에게 참 훌륭한 이름이죠?
17:25
He's the president대통령 of the International국제 노동자 동맹 Society사회 of Limb수족 Salvage구제,
) 박사님은 국제사지보존협회회장님입니다
17:29
which어느 is the least가장 작은 euphemistic완곡 어법 term기간 I've ever heard들었던.
참 그 용어 듣기 거북하지만 말예요.
17:32
And I said, "Dr박사. Healey힐리, if my daughters come to you one day
제가 물었습니다. “힐리 박사님, 만약에 제 딸들이 어느날 박사님을 찾아와서
17:35
and say, 'What'뭐 should I learn배우다 from my daddy's아빠 story이야기?'
'우리 아빠의 이야기에서 무엇을 배워야 하나요?' 라고 물으면
17:38
what would you tell them?"
뭐라고 하실 겁니까? "
17:40
He said, "I would tell them what I know,
박사님은, “제가 아는 대로 말해주겠죠,
17:42
and that is everybody각자 모두 dies죽다,
모든 사람은 죽는다는 것.
17:44
but not everybody각자 모두 lives.
하지만 모든 사람이 살아 있지는 않다는 것.
17:48
I want you to live살고 있다."
당신이 살아남길 바랍니다. “
17:51
I wrote a letter편지 to my girls여자애들
저는 제 책 "아빠 자문회"의
17:53
that appears등장하다 at the end종료 of my book도서, "The Council이사회 of Dads아빠,"
마지막 부분에 아이들에게 편지를 썼습니다.
17:55
and I listed열거 된 these lessons수업,
여러가지 교훈들을 잘 정리했고,
17:57
a few조금 of which어느 you've heard들었던 here today오늘:
오늘 말씀드린 몇가지 이야기들 :
17:59
Approach접근 the cow, pack your flipflops플립 플롭스,
소에게 다가가고, 여행을 떠날 짐을 싸고,
18:01
don't see the wall,
벽을 보지 말고,
18:03
live살고 있다 the questions질문들,
질문을 하고,
18:05
harvest수확 miracles기적.
기적을 수확하라.
18:07
As I looked보았다 at this list명부 -- to me it was sort종류 of like a psalm찬송가 book도서 of living생활 --
이것들을 보니 -- 저에게 마치 삶의 찬송가 같은 것이었습니다. --
18:09
I realized깨달은, we may할 수있다 have done끝난 it for our girls여자애들,
우리 딸들을 위해서 한 일이지만
18:12
but it really changed변경된 us.
우리를 변화시켰다는 것을 깨달았습니다.
18:15
And that is, the secret비밀 of the Council이사회 of Dads아빠,
그것이 바로 아빠 자문단의 비밀입니다.
18:17
is that my wife아내 and I did this
집사람과 저는
18:19
in an attempt시도 to help our daughters,
우리 딸들을 돕기 위해 시작했지만
18:21
but it really changed변경된 us.
결국 우리를 바꿨습니다.
18:24
So I stand here today오늘
그래서 보시는 것처럼
18:26
as you see now, walking보행 without없이 crutches협장 or a cane지팡이.
오늘 여기에 서있고, 목발이나 지팡이 없이 걷습니다.
18:28
And last week I had my 18-month-달 scans스캔.
지난 주에 18개월차 검사를 받았습니다.
18:32
And as you all know,
모두 아시다시피,
18:34
anybody아무도 with cancer has to get follow-up후속 조치 scans스캔.
암에 걸리면 후속 검사를 받아야 합니다.
18:36
In my case케이스 it's quarterly계간지.
저의 경우엔 분기에 한번씩 받아야 합니다.
18:38
And all the collective집단적 minds마음 in this room, I dare도전 say,
감히 말씀드릴 수 있는 것은,
18:40
can never find a solution해결책 for scan-xiety스캔 - 불안.
검사 노이로제의 치료법은 없다는 것입니다.
18:42
As I was going there, I was wondering궁금해하는, what would I say
그곳에 가는 길, 어떤 일이 생기면
18:45
depending의존하는 on what happened일어난 here.
뭐라고 말해야 할까 생각했습니다.
18:47
I got good news뉴스 that day,
그날 기쁜 소식을 들었고,
18:51
and I stand here today오늘 cancer-free암이없는,
오늘 여기 이렇게 완치 된 몸으로,
18:53
walking보행 without없이 aid도움
그 어떤 도움이나
18:55
and hobbling흔들 거리는 forward앞으로.
장애 없이 걷고 있습니다.
18:57
And I just want to mention언급하다 briefly간단히 in passing통과 -- I'm past과거 my time limit한도 --
지나가는 말로 간단하게 말씀 드리고 싶은것이 있는데 -- 시간 제한이 지났지만 --
19:00
but I just want to briefly간단히 mention언급하다 in passing통과
그래도 잠시 짧게 말씀 드리면
19:03
that one of the nice좋은 things that can come out of a conference회의 like this
이런 컨퍼런스에서 생긴 멋진 일중 하나인데요,
19:05
is, at a similar비슷한 meeting모임,
지난 봄
19:07
back in the spring,
이런 비슷한 강연이었습니다.
19:09
Anne Wojcicki워찌 키 heard들었던 about our story이야기
앤 워지스키라는 분이 우리의 이야기를 듣고
19:11
and very quickly빨리 -- in a span스팬 of three weeks --
아주 신속하게 -- 3주 안에 --
19:13
put the full완전한 resources자원 of 23andMe그리고 나,
23andMe(유전자 분석 회사) 의 모든 자료를 모아
19:15
and we announced발표하다 an initiative발의 in July칠월
지난 7월에
19:17
to get to decode풀다 the genome게놈
골육종과 심장 조직을 가진
19:20
of anybody아무도, a living생활 person사람
사람들의
19:22
with a heart심장 tissue조직, bone sarcoma육종.
게놈을 분석하는 기획안을 발표했습니다.
19:25
And she told me last night, in the three months개월 since이후 we've우리는 done끝난 it,
그리고 석달이 되던 어제 밤,
19:28
we've우리는 gotten얻은 300 people who've누가 했어? contributed공헌 한 to this program프로그램.
300명의 기증자를 모았다는 소식을 들었습니다.
19:31
And the epidemiologists역학자 here will tell you,
역학조사 결과,
19:34
that's half절반 the number번호 of people who get the disease질병
그것은 미국에서 일년간 그 병에 걸리는 사람의
19:36
in one year in the United유나이티드 States.
절반 가량입니다.
19:38
So if you go to 23andMe그리고 나,
23andMe 또는
19:40
or if you go to councilofdads평의회 의원.comcom, you can click딸깍 하는 소리 on a link링크.
councilofdads.com 싸이트에 가시면, 링크가 있습니다.
19:42
And we encourage북돋우다 anybody아무도 to join어울리다 this effort노력.
많이 참여해 주시길 바랍니다.
19:45
But I'll just close닫기 what I've been talking말하는 about
이쯤에서 이 메세지를 남기고
19:48
by leaving퇴거 you with this message메시지:
제 이야기를 마치려고 합니다.
19:51
May할 수있다 you find an excuse변명 to reach범위 out to some long-lost길 잃은 pal단짝,
오랫동안 연락되지 않은 친구,
19:53
or to that college칼리지 roommate룸메이트,
대학 동기,
19:55
or to some person사람 you may할 수있다 have turned돌린 away from.
외면했던 누군가에게 먼저 연락할 궁리를 해 보십시요.
19:57
May할 수있다 you find a mud진흙 puddle흐리게 하다 to jump도약 in someplace어딘가,
뛰어들 어딘가의 진흙탕이나,
19:59
or find a way to get over, around, or through...을 통하여 any wall
여러분의 꿈을 가로막고 있는 벽을
20:02
that stands스탠드 between중에서 you and one of your dreams.
극복하고, 돌아가고, 뚫고 지나갈 방법을 찾으십시요.
20:04
And every...마다 now and then,
그리고 때때로,
20:07
find a friend친구, find a turtle터틀,
친구를 찾고, 거북이를 찾아서
20:09
and take a long, slow느린 walk산책.
긴 길을 천천히 걸으십시요.
20:11
Thank you very much.
감사합니다.
20:14
(Applause박수 갈채)
(박수)
20:17
Translated by Sookjin Hyun
Reviewed by Surie Lee

▲Back to top

About the speaker:

Bruce Feiler - Writer
Bruce Feiler is the author of "The Secrets of Happy Families," and the writer/presenter of the PBS miniseries "Walking the Bible."

Why you should listen

Bruce Feiler is the author of nine books, including Walking the BibleAbraham, and America’s Prophet. He is also the writer/presenter of the PBS miniseries Walking the Bible. His book The Council of Dads tells the uplifting story of how friendship and community can help one survive life’s greatest challenges. Most recently Feiler published The Secrets of Happy Families, in which he calls for a new approach to family dynamics, inspired by cutting-edge techniques gathered from experts in the disciplines of science, business, sports and the military.

Feiler’s early books involve immersing himself in different cultures and bringing other worlds vividly to life. These include Learning to Bow, an account of the year he spent teaching in rural Japan; Looking for Class, about life inside Oxford and Cambridge; and Under the Big Top, which depicts the year he spent performing as a clown in the Clyde Beatty-Cole Bros. Circus.
 
Walking the Bible describes his perilous, 10,000-mile journey retracing the Five Books of Moses through the desert. The book was hailed as an “instant classic” by the Washington Post and “thoughtful, informed, and perceptive” by the New York Times.

More profile about the speaker
Bruce Feiler | Speaker | TED.com