ABOUT THE SPEAKER
Jenni Chang and Lisa Dazols - Documentary filmmakers
Jenni Chang and Lisa Dazols made "Out & Around" to show the momentous changes in the status of LGBTQ equality -- all around the world.

Why you should listen
When Jenni Chang and Lisa Dazols fell in love, they vowed to follow a life of adventure. Their promise led them to leave their 9-to-5 jobs, pick up a video camera and travel to fifteen countries through Asia, Africa and South America in search of "Supergays," the people who are leading the movement for gay, lesbian and transgender equality in the developing world.

While interviewing LGBT leaders across the globe, they realized their journey could have larger impact beyond just self-growth, so they bought a book on how to make a documentary. Out & Around, the resulting film, captures the momentous changes in the status of queer people around the world today. A film in partnership with the It Gets Better Project, the joint mission is to share stories of hope around the world.
More profile about the speaker
Jenni Chang and Lisa Dazols | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Jenni Chang and Lisa Dazols: This is what LGBT life is like around the world

Jenni Chang dan Lisa Dazols: Hidup Kaum LGBT di Seluruh Dunia

Filmed:
2,487,775 views

Sebagai pasangan gay di San Fransisco, Jenni Chang dan Lisa Dazols menjalani kehidupan yang relatif mudah. Akan tetapi, bagaimana dengan mereka yang tak seberuntung itu? Keduanya pun melakukan perjalanan keliling dunia untuk menemukan para "Supergay," kaum LGBT dengan pencapaian luar biasa. Di 15 negara di Afrika, Asia dan Amerika Selatan -- dari India, rumah pangeran pertama yang mengaku gay, hingga Argentina, negara Amerika Latin pertama yang mengakui pernikahan sejenis -- mereka menemukan kisah-kisah inspiratif dari para Supergay yang pemberani, tabah, dan bangga akan jati diri mereka.
- Documentary filmmakers
Jenni Chang and Lisa Dazols made "Out & Around" to show the momentous changes in the status of LGBTQ equality -- all around the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
JenniJenni ChangChang: When I told
my parentsorangtua I was gaygay,
0
560
2296
Saat kuberi tahu
orang tuaku aku gay,
00:14
the first thing they said to me was,
1
2880
2176
hal pertama yang mereka katakan adalah,
00:17
"We're bringingmembawa you back to TaiwanTaiwan."
2
5080
2216
"Kami akan bawa kau pulang ke Taiwan."
00:19
(LaughterTawa)
3
7320
1680
(Tertawa)
00:22
In theirmereka mindspikiran, my sexualseksual orientationorientasi
was America'sAmerica's faultkesalahan.
4
10000
3856
Mereka pikir, orientasi seksualku
adalah salah Amerika.
00:25
The WestBarat had corruptedrusak me
with divergentberbeda ideaside ide,
5
13880
2936
Dunia Barat mengotori pikiranku
dengan ide-ide aneh,
00:28
and if only my parentsorangtua
had never left TaiwanTaiwan,
6
16840
2976
dan seandainya orang tuaku
tak pernah meninggalkan Taiwan,
00:31
this would not have happenedterjadi
to theirmereka only daughterputri.
7
19840
3456
ini tak akan terjadi pada putri mereka.
00:35
In truthkebenaran, I wonderedbertanya-tanya if they were right.
8
23320
3096
Sebenarnya, aku sempat bertanya-tanya
apakah mereka benar.
00:38
Of courseTentu saja, there are gaygay people in AsiaAsia,
9
26440
2056
Tentu saja, ada kaum gay di Asia,
00:40
just as there are gaygay people
in everysetiap partbagian of the worlddunia.
10
28520
3216
dan ada kaum gay
di setiap negara di dunia.
00:43
But is the ideaide of livinghidup an "out" life,
11
31760
2936
Tapi apakah menjalani hidup
secara "terbuka."
00:46
in the "I'm gaygay, this is my spousepasangan,
and we're proudbangga of our liveshidup togetherbersama"
12
34720
3656
seperti "Aku gay, ini pasanganku,
kami bangga dengan hidup kami"
00:50
kindjenis of way just a WesternBarat ideaide?
13
38400
3640
adalah pemikiran ala Barat?
00:55
If I had growndewasa up in TaiwanTaiwan,
or any placetempat outsidedi luar of the WestBarat,
14
43160
3696
Seandainya aku tumbuh di Taiwan,
atau di mana pun di luar negara Barat,
00:58
would I have foundditemukan modelsmodel
of happysenang, thrivingberkembang LGBTLGBT people?
15
46880
5056
apakah aku akan menemukan kaum LGBT
yang menjalani hidup bahagia dan kaya?
01:03
LisaLisa DazolsDazols: I had similarserupa notionsgagasan.
16
51960
1667
Pikiranku sama.
01:05
As an HIVHIV socialsosial workerpekerja in SanSan FranciscoFrancisco,
17
53651
2205
Sebagai aktifis HIV di San Fransisco,
01:07
I had metbertemu manybanyak gaygay immigrantsimigran.
18
55880
1976
aku bertemu banyak kaum imigran yang gay.
01:09
They told me theirmereka storiescerita
of persecutionpenganiayaan in theirmereka home countriesnegara,
19
57880
3176
Mereka bercerita tentang perlakuan
di negara asal mereka,
01:13
just for beingmakhluk gaygay,
20
61080
1496
hanya karena mereka gay,
01:14
and the reasonsalasan
why they escapedmelarikan diri to the US.
21
62600
2456
dan mengapa mereka lari
ke Amerika Serikat.
01:17
I saw how this had beatendipukuli them down.
22
65080
2136
Kulihat ini membuat mereka putus asa.
01:19
After 10 yearstahun of doing this kindjenis of work,
23
67240
2016
Setelah 10 tahun melakukan pekerjaan ini,
01:21
I neededdibutuhkan better storiescerita for myselfdiri.
24
69280
2456
aku butuh kisah yang lebih baik
untukku sendiri.
01:23
I knewtahu the worlddunia was farjauh from perfectsempurna,
25
71760
2016
Aku tahu dunia ini tidak sempurna,
01:25
but surelypasti not everysetiap gaygay storycerita was tragictragis.
26
73800
2320
tapi pasti tak semua
kisah kaum gay tragis.
01:29
JCJC: So as a couplepasangan, we bothkedua had a need
to find storiescerita of hopeberharap.
27
77160
3616
Sebagai pasangan, kami perlu menggali
kisah-kisah penuh harapan.
01:32
So we setset off on a missionmisi
to travelperjalanan the worlddunia
28
80800
2936
Jadi, kami memutuskan keliling dunia,
01:35
and look for the people
we finallyakhirnya termeddisebut as the "SupergaysSupergays."
29
83760
3856
dan mencari orang-orang
yang kami sebut "Supergay."
01:39
(LaughterTawa)
30
87640
3200
(Tertawa)
01:43
These would be the LGBTLGBT individualsindividu
31
91760
2456
Mereka adalah kaum LGBT
01:46
who were doing something
extraordinaryluar biasa in the worlddunia.
32
94240
3336
yang melakukan hal luar biasa di dunia.
01:49
They would be courageousberani, resilientTangguh,
33
97600
2336
Mereka pemberani, tabah,
01:51
and mostpaling of all, proudbangga of who they were.
34
99960
2936
dan yang terpenting,
bangga akan jati diri mereka.
01:54
They would be the kindjenis of personorang
that I aspirebercita-cita tinggi to be.
35
102920
3296
Mereka adalah panutanku.
01:58
Our planrencana was to shareBagikan theirmereka storiescerita
to the worlddunia throughmelalui filmfilm.
36
106240
4536
Kami ingin membagi kisah mereka
ke dunia lewat film.
02:02
LDLD: There was just one problemmasalah.
37
110800
1576
Masalahnya hanya satu.
02:04
We had zeronol reportingpelaporan
and zeronol filmmakingpembuatan film experiencepengalaman.
38
112400
3056
Kami tak punya pengalaman
meliput dan membuat film.
02:07
(LaughterTawa)
39
115480
1016
(Tertawa)
02:08
We didn't even know
where to find the SupergaysSupergays,
40
116520
2336
Kami tak tahu
di mana harus mencari Supergay,
02:10
so we just had to trustkepercayaan that we'dmengawinkan
figureangka it all out alongsepanjang the way.
41
118880
3096
jadi, kami berharap akan
menemukan mereka di perjalanan.
02:14
So we pickeddipetik 15 countriesnegara
in AsiaAsia, AfricaAfrika and SouthSelatan AmericaAmerika,
42
122000
3416
Kami memilih 15 negara di Asia,
Afrika, dan Amerika Selatan,
02:17
countriesnegara outsidedi luar the WestBarat
that variedbervariasi in termsistilah of LGBTLGBT rightshak.
43
125440
3656
negara-negara di luar Barat
dengan hukum hak kaum LGBT yang berbeda.
02:21
We boughtmembeli a camcorderCamcorder,
44
129120
1256
Kami membeli alat rekam,
02:22
ordereddipesan a bookBook
on how to make a documentarydokumenter --
45
130400
2143
membeli buku cara membuat dokumenter --
02:24
(LaughterTawa)
46
132567
1649
(Tertawa)
02:26
you can learnbelajar a lot these dayshari --
47
134240
2536
kau bisa belajar banyak jaman sekarang --
02:28
and setset off on an around-the-worlddi sekitar dunia tripperjalanan.
48
136800
2200
lantas memulai perjalanan keliling dunia.
02:32
JCJC: One of the first countriesnegara
that we traveledbepergian to was NepalNepal.
49
140520
3736
Salah satu negara
yang kami datangi adalah Nepal.
02:36
DespiteMeskipun widespreadtersebar luas povertykemiskinan,
a decade-longselama satu dekade civilsipil warperang,
50
144280
3496
Walaupun dilanda kemiskinan, perang sipil,
02:39
and now recentlybaru saja,
a devastatingmenghancurkan earthquakegempa bumi,
51
147800
3096
dan, baru-baru ini, gempa bumi,
02:42
NepalNepal has madeterbuat significantpenting strideslangkah-langkah
in the fightpertarungan for equalitypersamaan.
52
150920
4016
Nepal telah membuat kemajuan
dalam perjuangan mewujudkan kesetaraan.
02:46
One of the keykunci figuresangka
in the movementgerakan is BhumikaBhumika ShresthaShrestha.
53
154960
5056
Salah satu tokoh penting gerakan ini
adalah Bhumika Shrestha.
02:52
A beautifulindah, vibrantbersemangat transgenderedtransgender womanwanita,
54
160040
3296
Wanita transgender yang cantik
dan bersemangat,
02:55
BhumikaBhumika has had to overcomemengatasi
beingmakhluk expelleddikeluarkan from schoolsekolah
55
163360
3176
Bhumika harus merasakan
dikeluarkan dari sekolah,
02:58
and gettingmendapatkan incarcerateddipenjara
because of her genderjenis kelamin presentationpresentasi.
56
166560
4296
dan ditangkap karena identitas gendernya.
03:02
But, in 2007, BhumikaBhumika
and Nepal'sNepal LGBTLGBT rightshak organizationorganisasi
57
170880
5096
Akan tetapi, tahun 2007,
Bhumika dan organisasi LGBT Nepal
03:08
successfullyberhasil petitionedmengajukan petisi kepada
the NepaliBahasa Nepal SupremeTertinggi CourtLapangan
58
176000
3056
sukses mengirim petisi
ke Mahkamah Agung Nepal
03:11
to protectmelindungi againstmelawan LGBTLGBT discriminationdiskriminasi.
59
179080
2696
untuk mencegah diskriminasi
terhadap kaum LGBT.
03:13
Here'sBerikut adalah BhumikaBhumika:
60
181800
1216
Ini Bhumika:
03:15
(VideoVideo) BSBS: What I'm mostpaling proudbangga of?
61
183040
1736
Yang paling kubanggakan?
03:16
I'm a transgenderedtransgender personorang.
62
184800
1496
Aku seorang transgender.
03:18
I'm so proudbangga of my life.
63
186320
1776
Aku bangga akan hidupku.
03:20
On DecemberDesember 21, 2007,
64
188120
3736
Pada tanggal 21 Desember 2007,
03:23
the supremetertinggi courtpengadilan gavememberi the decisionkeputusan
for the NepalNepal governmentpemerintah
65
191880
3656
Mahkamah Agung menitahkan pemerintah Nepal
03:27
to give transgendertransgender identityidentitas cardskartu-kartu
66
195560
2736
untuk memberi kartu identitas
bagi kaum transgender,
03:30
and same-sexsama-seks marriagepernikahan.
67
198320
1936
serta hak pernikahan sesama jenis.
03:32
LDLD: I can appreciatemenghargai
Bhumika'sBhumika's confidencekepercayaan on a dailyharian basisdasar.
68
200280
3296
Aku mengagumi percaya diri Bhumika
di kehidupan sehari-hari.
03:35
Something as simplesederhana
as usingmenggunakan a publicpublik restroomtoilet
69
203600
2896
Sesuatu yang sederhana
seperti menggunakan toilet umum
03:38
can be a hugebesar challengetantangan
when you don't fitcocok in
70
206520
2536
bisa menjadi tantangan
jika kau tak memenuhi
03:41
to people'sorang-orang strictketat genderjenis kelamin expectationsharapan.
71
209080
3056
ekspektasi gender
orang-orang di sekitarmu.
03:44
TravelingBepergian throughoutsepanjang AsiaAsia,
72
212160
1696
Ketika pergi ke Asia,
03:45
I tendedcenderung to freakaneh out womenwanita
in publicpublik restroomstoilet.
73
213880
2536
aku sering membuat takut
wanita di toilet umum.
03:48
They weren'ttidak used to seeingmelihat
someonesome one like me.
74
216440
2416
Mereka tak terbiasa
melihat orang sepertiku.
03:50
I had to come up with a strategystrategi,
so that I could just peekencing in peaceperdamaian.
75
218880
3191
Aku harus punya strategi
agar bisa pipis dengan tenang.
03:54
(LaughterTawa)
76
222095
1281
(Tertawa)
03:55
So anytimekapan saja I would entermemasukkan a restroomtoilet,
77
223400
1715
Setiap aku masuk
ke toilet wanita,
03:57
I would thrustdorongan out my chestdada
to showmenunjukkan my womanlyfeminin partsbagian,
78
225139
2957
aku membusungkan dada
untuk menunjukkan payudaraku,
04:00
and try to be as
non-threateningtidak mengancam as possiblemungkin.
79
228120
2136
dan mencoba terlihat sejinak mungkin.
04:02
PuttingMenempatkan out my handstangan and sayingpepatah, "HelloHalo",
80
230280
1976
Melambaikan tangan dan bilang, "Halo,"
04:04
just so that people
could hearmendengar my femininewanita voicesuara.
81
232280
2680
agar orang mendengar suaraku yang feminin.
04:07
This all getsmendapat prettycantik exhaustingmelelahkan,
but it's just who I am.
82
235680
2856
Semua ini melelahkan, tapi itulah diriku.
04:10
I can't be anything elselain.
83
238560
1800
Aku tak bisa menjadi yang lain.
04:13
JCJC: After NepalNepal, we traveledbepergian to IndiaIndia.
84
241480
3056
Setelah Nepal, kami pergi ke India.
04:16
On one handtangan, IndiaIndia is a HinduHindu societymasyarakat,
85
244560
3536
Di satu sisi, India adalah negara Hindu,
04:20
withouttanpa a traditiontradisi of homophobiahomofobia.
86
248120
2896
tanpa tradisi homofobia.
04:23
On the other handtangan, it is alsojuga a societymasyarakat
with a deeplydalam patriarchalpatriarkal systemsistem,
87
251040
4256
Tetapi, masyarakatnya menganut
sistem patriarki yang kuat,
04:27
whichyang rejectsmenolak anything
that threatensmengancam the male-femalepria-wanita ordermemesan.
88
255320
4136
dan menolak apapun yang mengancam
posisi pria terhadap wanita.
04:31
When we spokeberbicara to activistsaktivis,
89
259480
1616
Ketika kami bicara dengan aktivis,
04:33
they told us that empowermentPemberdayaan beginsdimulai
with ensuringmemastikan propertepat genderjenis kelamin equalitypersamaan,
90
261120
5136
mereka memberitahu kesetaraan gender
menentukan segalanya,
04:38
where the women'sperempuan statusstatus
is establishedmapan in societymasyarakat.
91
266280
3056
ketika kedudukan wanita jelas dan kuat
dalam masyarakat,
04:41
And in that way, the statusstatus of LGBTLGBT people
can be affirmedditegaskan as well.
92
269360
5056
kedudukan kaum LGBT juga menjadi kuat.
04:46
LDLD: There we metbertemu PrincePangeran ManvendraManvendra.
93
274440
2456
Kami pun bertemu Pangeran Manvendra.
04:48
He's the world'sdunia first openlyterbuka gaygay princepangeran.
94
276920
3696
Dia pangeran pertama
yang secara terbuka mengaku gay.
04:52
PrincePangeran ManvendraManvendra camedatang out
on the "OprahOprah WinfreyWinfrey ShowTampilkan,"
95
280640
2536
Sang pangeran mengakuinya
di "Oprah Winfrey Show,"
04:55
very internationallyinternasional.
96
283200
1256
secara internasional.
04:56
His parentsorangtua disowneddiakui him
97
284480
1256
Orang tuanya membuangnya,
04:57
and accusedterdakwa him of bringingmembawa
great shamemalu to the royalkerajaan familykeluarga.
98
285760
3256
dan menuduhnya
mempermalukan keluarga kerajaan.
05:01
We satduduk down with PrincePangeran ManvendraManvendra
99
289040
1616
Kami bicara dengan Manvendra,
05:02
and talkedberbicara to him about why he decidedmemutuskan
to come out so very publiclypublik.
100
290680
3856
dan bertanya mengapa dia memutuskan
mengaku di depan publik.
05:06
Here he is:
101
294560
1216
Inilah jawabannya:
05:07
(VideoVideo) PrincePangeran ManvendraManvendra:
I feltmerasa there was a lot of need
102
295800
2536
Aku merasa ada keharusan besar
05:10
to breakistirahat this stigmastigma and discriminationdiskriminasi
whichyang is existingada in our societymasyarakat.
103
298360
4176
untuk mendobrak stigma
dan diskriminasi di masyarakat.
05:14
And that instigateddihasut me to come out openlyterbuka
and talk about myselfdiri.
104
302560
5136
Hal itu mendorongku untuk mengaku
dan bicara tentang diriku.
05:19
WhetherApakah we are gaygay, we are lesbianlesbian,
we are transgendertransgender, bisexualbiseksual
105
307720
3456
Tak peduli apakah kita gay,
lesbian, transgender, biseks,
05:23
or whateverterserah sexualseksual minorityminoritas we come from,
106
311200
2336
apa pun status minoritas kita
dalam seksualitas,
05:25
we have to all unitebersatu
and fightpertarungan for our rightshak.
107
313560
4056
kita harus bersatu
dan memperjuangkan hak kita.
05:29
Gaygay rightshak cannottidak bisa be wonwon
in the courtpengadilan roomskamar,
108
317640
2936
Hak-hak kaum gay tak bisa dimenangkan
di ruang pengadilan,
05:32
but in the heartshati and the mindspikiran
of the people.
109
320600
2400
tapi di hati dan pikiran semua orang.
05:35
JCJC: While gettingmendapatkan my hairrambut cutmemotong,
110
323920
1736
Ketika aku potong rambut,
05:37
the womanwanita cuttingpemotongan my hairrambut askedtanya me,
111
325680
2256
wanita yang memotong rambutku bertanya,
05:39
"Do you have a husbandSuami?"
112
327960
1816
"Apakah kau punya suami?"
05:41
Now, this was a dreadedditakuti questionpertanyaan
113
329800
1776
Ini pertanyaan menakutkan
05:43
that I got askedtanya a lot
by localspenduduk setempat while travelingperjalanan.
114
331600
3576
yang sering kudengar dari orang lokal
ketika melakukan perjalanan.
05:47
When I explainedmenjelaskan to her
that I was with a womanwanita insteadsebagai gantinya of a man,
115
335200
3696
Ketika aku bilang
pasanganku wanita dan bukan pria,
05:50
she was incredulouspercaya,
116
338920
1336
dia tercengang,
05:52
and she askedtanya me a lot of questionspertanyaan
about my parents'orang tua reactionsreaksi
117
340280
3376
dan menodongku dengan pertanyaan
soal reaksi orang tuaku,
05:55
and whetherapakah I was sadsedih
that I'd never be ablesanggup to have childrenanak-anak.
118
343680
3520
dan apakah aku sedih
karena aku tak akan bisa punya anak.
06:00
I told her that there are
no limitationsketerbatasan to my life
119
348040
3016
Aku bilang padanya
hidupku tak terkungkung,
06:03
and that LisaLisa and I do planrencana
to have a familykeluarga some day.
120
351080
3040
dan Lisa dan aku berencana
punya keluarga suatu hari nanti.
06:07
Now, this womanwanita was readysiap to writemenulis me off
121
355040
2376
Wanita ini sudah siap menyebutku
06:09
as yetnamun anotherlain crazygila WesternerBarat.
122
357440
2040
sebagai orang gila dari Barat lainnya.
06:12
She couldn'ttidak bisa imaginemembayangkan
that suchseperti itu a phenomenonfenomena
123
360280
2016
Dia tak bisa membayangkan hal seperti itu
06:14
could happenterjadi in her ownsendiri countrynegara.
124
362320
2016
bisa terjadi di negaranya sendiri.
06:16
That is, untilsampai I showedmenunjukkan her
the photosfoto of the SupergaysSupergays
125
364360
2620
Sampai aku menunjukkan padanya
foto-foto para Supergay
06:19
that we intervieweddiwawancarai in IndiaIndia.
126
367004
1480
yang kami wawancarai di India
06:21
She recognizeddiakui PrincePangeran ManvendraManvendra
from televisiontelevisi
127
369600
2416
Dia mengenali Pangeran Manvendra dari TV,
06:24
and soonsegera I had an audiencehadirin
of other hairdresserspenata rambut
128
372040
2239
dan aku segera dikerumuni
para penata rambut
06:26
interestedtertarik in meetingpertemuan me.
129
374303
1191
yang tertarik menemuiku.
06:27
(LaughterTawa)
130
375518
1858
(Tertawa)
06:29
And in that ordinarybiasa afternoonsore,
131
377400
2296
Akhirnya, di hari yang nampak biasa itu,
06:31
I had the chancekesempatan to introducememperkenalkan
an entireseluruh beautykeindahan salonSalon
132
379720
2936
aku berkesempatan
memperkenalkan seisi salon
06:34
to the socialsosial changesperubahan
that were happeningkejadian in theirmereka ownsendiri countrynegara.
133
382680
3680
kepada perubahan sosial
yang sedang terjadi di negara mereka.
06:39
LDLD: From IndiaIndia,
we traveledbepergian to EastTimur AfricaAfrika,
134
387520
2616
Dari India, kami pergi
ke Afrika bagian Timur,
06:42
a regionwilayah knowndikenal for intoleranceintoleransi
towardsmenuju LGBTLGBT people.
135
390160
3976
area yang terkenal karena tidak toleran
terhadap kaum LGBT.
06:46
In KenyaKenya, 89 percentpersen of people
who come out to theirmereka familieskeluarga
136
394160
3496
Di Kenya, 89 persen gay yang mengaku
di depan keluarga mereka
06:49
are disowneddiakui.
137
397680
1296
tidak lagi diakui.
06:51
Homosexualhomoseksual actstindakan are a crimekejahatan
and can leadmemimpin to incarcerationpenahanan.
138
399000
3696
Homoseksualitas adalah kejahatan
dan bisa berujung penangkapan.
06:54
In KenyaKenya, we metbertemu
the soft-spokenlembut DavidDavid KuriaKuria.
139
402720
3656
Di Kenya, kami bertemu
David Kuria yang ramah.
06:58
DavidDavid had a hugebesar missionmisi
of wantingmenginginkan to work for the poormiskin
140
406400
2936
David punya misi
untuk membantu kaum miskin,
07:01
and improvememperbaiki his ownsendiri governmentpemerintah.
141
409360
1736
dan meningkatkan mutu pemerintahnya.
07:03
So he decidedmemutuskan to runmenjalankan for senatesenat.
142
411120
2136
Dia maju sebagai calon anggota senat.
07:05
He becamemenjadi Kenya'sKenya first
openlyterbuka gaygay politicalpolitik candidatecalon.
143
413280
4656
Dia kandidat politikus Kenya pertama
yang mengaku gay.
07:09
DavidDavid wanted to runmenjalankan his campaignkampanye
withouttanpa denyingmenyangkal the realityrealitas of who he was.
144
417960
4656
David ingin ikut kampanye
tanpa menyangkal jati dirinya.
07:14
But we were worriedcemas for his safetykeamanan
145
422640
1656
Kami mengkhawatirkan dirinya
07:16
because he starteddimulai
to receivemenerima deathkematian threatsancaman.
146
424320
2256
karena dia mulai mengalami
ancaman pembunuhan.
07:18
(VideoVideo) DavidDavid KuriaKuria:
At that pointtitik, I was really scaredtakut
147
426600
2616
Satu saat, aku sangat ketakutan,
07:21
because they were
actuallysebenarnya askingmeminta for me to be killedterbunuh.
148
429240
3776
karena mereka sungguh-sungguh
mengharap aku dibunuh.
07:25
And, yeah,
149
433040
2816
Dan ya,
07:27
there are some people out there who do it
150
435880
2256
ada orang di luar sana
yang melakukannya,
07:30
and they feel that they are doing
a religiouskeagamaan obligationkewajiban.
151
438160
2667
dan merasa bahwa mereka
melakukan kewajiban agama.
07:33
JCJC: DavidDavid wasn'ttidak ashamedmalu of who he was.
152
441800
2576
David tidak malu akan jati dirinya.
07:36
Even in the facemenghadapi of threatsancaman,
153
444400
1856
Walaupun menerima ancaman,
07:38
he stayedtinggal authenticasli.
154
446280
1200
dia tetap tak berubah.
07:40
LDLD: At the oppositeseberang endakhir
of the spectrumspektrum is ArgentinaArgentina.
155
448880
3216
Di sisi lain, ada Argentina.
07:44
Argentina'sArgentina a countrynegara where 92 percentpersen
of the populationpopulasi identifiesmengidentifikasi as CatholicKatolik.
156
452120
4296
Argentina adalah negara
dengan 92 persen populasi Katolik.
07:48
YetNamun, ArgentinaArgentina has LGBTLGBT lawshukum
that are even more progressiveprogresif
157
456440
3696
Tapi Argentina punya undang-undang LGBT
yang lebih progresif
07:52
than here in the US.
158
460160
2336
daripada di Amerika Serikat.
07:54
In 2010, ArgentinaArgentina becamemenjadi
the first countrynegara in LatinLatin AmericaAmerika
159
462520
4416
Tahun 2010, Argentina menjadi
negara Amerika Latin pertama,
07:58
and the 10thth in the worlddunia
to adoptmengambil marriagepernikahan equalitypersamaan.
160
466960
2840
dan ke-10 di dunia
yang mengakui pernikahan sejenis.
08:02
There, we metbertemu MarMaría RachidRachid.
161
470440
2216
Di sana, kami bertemu Maria Rachid.
08:04
MarMaría was a drivingmenyetir forcememaksa
behinddibelakang that movementgerakan.
162
472680
2616
Maria adalah pendorong gerakan tersebut.
08:07
MarMaría RachidRachid (SpanishSpanyol):
I always say that, in realityrealitas,
163
475320
2536
Menurutku, pada kenyataannya,
08:09
the effectsefek of marriagepernikahan equalitypersamaan
164
477880
1576
dampak dari pengakuan kesetaraan
08:11
are not only for those couplesPasangan
that get marriedmenikah.
165
479480
2256
bukan hanya bermanfaat
untuk pasangan menikah.
08:13
They are for a lot of people that,
even thoughmeskipun they maymungkin never get marriedmenikah,
166
481760
3496
Ada banyak orang yang walau
tak akan pernah menikah,
08:17
will be perceiveddirasakan differentlyberbeda
by theirmereka coworkersrekan kerja,
167
485280
2336
akan tetap dipandang berbeda
oleh rekan kerja,
08:19
theirmereka familieskeluarga and neighborstetangga,
168
487640
3056
keluarga dan tetangga mereka,
08:22
from the nationalNasional state'snegara
messagepesan of equalitypersamaan.
169
490720
4456
tidak seperti pesan negara
akan kesetaraan.
08:27
I feel very proudbangga of ArgentinaArgentina
170
495200
1856
Aku sangat bangga akan Argentina,
08:29
because ArgentinaArgentina todayhari ini
is a modelmodel of equalitypersamaan.
171
497080
4016
karena Argentina kini
menjadi contoh akan kesetaraan.
08:33
And hopefullysemoga soonsegera,
172
501120
1576
Dan semoga saja,
08:34
the wholeseluruh worlddunia will have the samesama rightshak.
173
502720
4936
seluruh negara di dunia
bisa memiliki hak yang sama.
08:39
JCJC: When we madeterbuat the visitmengunjungi
to my ancestralleluhur landsTanah,
174
507680
2736
Ketika aku mengunjungi
tanah air leluhurku,
08:42
I wishingin I could have shownditunjukkan
my parentsorangtua what we foundditemukan there.
175
510440
3056
aku ingin menunjukkan
pada orang tuaku apa yang kami lihat.
08:45
Because here is who we metbertemu:
176
513520
1936
Karena merekalah yang kami temui:
08:47
(VideoVideo) One, two, threetiga.
WelcomeSelamat datang gaysgay to ShanghaiShanghai!
177
515480
5136
Satu, dua, tiga.
Selamat datang di Shanghai, para gay!
08:52
(LaughterTawa)
178
520640
2440
(Tertawa)
08:58
A wholeseluruh communitymasyarakat of youngmuda,
beautifulindah ChineseCina LGBTLGBT people.
179
526440
5576
Sebuah komunitas
kaum LGBT Cina yang memesona.
09:04
Sure, they had theirmereka strugglesperjuangan.
180
532040
1496
Ya, mereka menghadapi hambatan.
09:05
But they were fightingberjuang it out.
181
533560
2256
Tapi mereka berjuang menghadapinya.
09:07
In ShanghaiShanghai, I had the chancekesempatan
to speakberbicara to a locallokal lesbianlesbian groupkelompok
182
535840
4056
Di Shanghai, aku berkesempatan
berbicara di depan sekelompok lesbian,
09:11
and tell them our storycerita
in my brokenrusak MandarinBahasa Mandarin ChineseCina.
183
539920
3656
dan membagi kisah kami
dalam bahasa Mandarinku yang jelek.
09:15
In TaipeiTaipei, eachsetiap time
we got ontoke the metroMetro,
184
543600
2656
Di Taipei, setiap kali kami naik metro,
09:18
we saw yetnamun anotherlain
lesbianlesbian couplepasangan holdingmemegang handstangan.
185
546280
3176
kami melihat pasangan lesbian
bergandengan tangan.
09:21
And we learnedterpelajar that Asia'sAsia
largestterbesar LGBTLGBT pridekebanggaan eventperistiwa
186
549480
4136
Dan kami baru tahu
acara perayaan LGBT terbesar di Asia
09:25
happensterjadi just blocksblok away
from where my grandparentskakek-nenek livehidup.
187
553640
4376
berlangsung hanya beberapa blok
dari rumah kakek nenekku.
09:30
If only my parentsorangtua knewtahu.
188
558040
1720
Seandainya orang tuaku tahu.
09:33
LDLD: By the time we finishedjadi our
not-so-straighttidak-jadi-lurus journeyperjalanan around the worlddunia,
189
561387
3429
Saat perjalanan keliling dunia kami
yang tak mulus selesai,
09:36
(LaughterTawa)
190
564840
1216
(Tertawa)
09:38
we had traveledbepergian 50,000 milesmil
191
566080
1696
Kami menempuh jarak 50.000 mil,
09:39
and loggedlogin 120 hoursjam of videovideo footagerekaman.
192
567800
2656
dan membuat 120 jam rekaman video.
09:42
We traveledbepergian to 15 countriesnegara
193
570480
1496
Kami pergi ke 15 negara,
09:44
and intervieweddiwawancarai 50 SupergaysSupergays.
194
572000
2056
dan mewawancarai 50 Supergay.
09:46
TurnsTernyata out, it wasn'ttidak hardkeras
to find them at all.
195
574080
2640
Ternyata menemukan mereka tidak susah.
09:49
JCJC: Yes, there are still
tragediestragedi that happenterjadi
196
577480
2496
Ya, tragedi memang masih terjadi
09:52
on the bumpybergelombang roadjalan to equalitypersamaan.
197
580000
2256
dalam perjuangan meraih kesetaraan.
09:54
And let's not forgetlupa that 75 countriesnegara
still criminalizekriminalisasi homosexualityhomoseksualitas todayhari ini.
198
582280
4800
Dan ada 75 negara
yang mengkriminalisasikan homoseksualitas.
09:59
But there are alsojuga storiescerita
of hopeberharap and couragekeberanian
199
587880
3456
Tapi ada juga kisah-kisah
tentang harapan dan keberanian
10:03
in everysetiap cornersudut of the worlddunia.
200
591360
2160
di setiap sudut di dunia.
10:06
What we ultimatelyakhirnya tookmengambil away
from our journeyperjalanan is,
201
594600
3096
Yang kami pahami
dari perjalanan kami adalah
10:09
equalitypersamaan is not a WesternBarat inventionpenemuan.
202
597720
3720
konsep kesetaraan bukan produk Barat.
10:14
LDLD: One of the keykunci factorsfaktor
in this equalitypersamaan movementgerakan is momentummomentum,
203
602840
4296
Salah satu faktor utama
dalam gerakan kesetaraan adalah momentum,
10:19
momentummomentum as more and more people
embracemerangkul theirmereka fullpenuh selvesdiri
204
607160
3376
ketika semakin banyak orang
memeluk jati diri mereka,
10:22
and use whateverterserah opportunitieskesempatan they have
205
610560
2136
dan menggunakan kesempatan
yang mereka punya
10:24
to changeperubahan theirmereka partbagian of the worlddunia,
206
612720
2216
untuk mengubah negeri mereka sendiri,
10:26
and momentummomentum as more and more countriesnegara
207
614960
2216
juga momentum saat makin banyak negara
10:29
find modelsmodel of equalitypersamaan in one anotherlain.
208
617200
2976
menemukan panutan
contoh kesetaraan antar mereka.
10:32
When NepalNepal protecteddilindungi
againstmelawan LGBTLGBT discriminationdiskriminasi,
209
620200
3536
Ketika Nepal melindungi
warga LGBT dari diskriminasi,
10:35
IndiaIndia pushedmendorong harderlebih keras.
210
623760
1776
India berusaha lebih keras.
10:37
When ArgentinaArgentina embracedmemeluk marriagepernikahan equalitypersamaan,
211
625560
2896
Ketika Argentina mengakui
pernikahan sesama jenis,
10:40
UruguayUruguay and BrazilBrasil followeddiikuti.
212
628480
2216
Uruguay dan Brazil mengikuti.
10:42
When IrelandIrlandia said yes to equalitypersamaan,
213
630720
2936
Ketika Irlandia mengakui kesetaraan,
10:45
(ApplauseTepuk tangan)
214
633680
4056
(Tepuk tangan)
10:49
the worlddunia stoppedberhenti to noticemelihat.
215
637760
1936
dunia berhenti dan menyaksikan.
10:51
When the US SupremeTertinggi CourtLapangan
makesmembuat a statementpernyataan to the worlddunia
216
639720
2656
Ketika Mahkamah Agung AS
menyampaikan pernyataannya,
10:54
that we can all be proudbangga of.
217
642400
1336
kita semua boleh berbangga.
10:55
(ApplauseTepuk tangan)
218
643760
2520
(Tepuk tangan)
11:02
JCJC: As we reviewedditinjau our footagerekaman,
219
650560
1536
Saat meninjau rekaman kami,
11:04
what we realizedmenyadari is that
we were watchingmenonton a love storycerita.
220
652120
3936
kami sadar bahwa kami
menyaksikan kisah cinta.
11:08
It wasn'ttidak a love storycerita
that was expecteddiharapkan of me,
221
656080
2776
Bukan kisah cinta yang kuduga sebelumnya,
11:10
but it is one filledterisi
with more freedomkebebasan, adventurepetualangan and love
222
658880
4336
tapi yang penuh kebebasan,
petualangan dan kasih
11:15
than I could have ever possiblymungkin imagineddibayangkan.
223
663240
2936
lebih dari yang bisa kubayangkan.
11:18
One yeartahun after returningkembali home
from our tripperjalanan,
224
666200
2536
Setahun setelah kami pulang,
11:20
marriagepernikahan equalitypersamaan camedatang to CaliforniaCalifornia.
225
668760
2976
pernikahan sejenis diakui di California.
11:23
And in the endakhir, we believe,
love will winmenang out.
226
671760
3760
Akhirnya, kami percaya
bahwa cinta akan menang.
11:30
(VideoVideo) By the powerkekuasaan vestedvested in me,
227
678560
2856
Dengan kuasa yang diberikan padaku
11:33
by the statenegara of CaliforniaCalifornia
228
681440
2576
oleh Negara Bagian California,
11:36
and by God AlmightyYang Mahakuasa,
229
684040
2256
dan Tuhan yang Maha Kuasa,
11:38
I now pronouncemengucapkan you spousesPasangan for life.
230
686320
3336
aku menyatakan kalian
sebagai pasangan selamanya.
11:41
You maymungkin kissciuman.
231
689680
1216
Kalian boleh berciuman.
11:42
(ApplauseTepuk tangan)
232
690920
1880
(Tepuk tangan)
Translated by Putri Prihatini
Reviewed by Lanny Yunita

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jenni Chang and Lisa Dazols - Documentary filmmakers
Jenni Chang and Lisa Dazols made "Out & Around" to show the momentous changes in the status of LGBTQ equality -- all around the world.

Why you should listen
When Jenni Chang and Lisa Dazols fell in love, they vowed to follow a life of adventure. Their promise led them to leave their 9-to-5 jobs, pick up a video camera and travel to fifteen countries through Asia, Africa and South America in search of "Supergays," the people who are leading the movement for gay, lesbian and transgender equality in the developing world.

While interviewing LGBT leaders across the globe, they realized their journey could have larger impact beyond just self-growth, so they bought a book on how to make a documentary. Out & Around, the resulting film, captures the momentous changes in the status of queer people around the world today. A film in partnership with the It Gets Better Project, the joint mission is to share stories of hope around the world.
More profile about the speaker
Jenni Chang and Lisa Dazols | Speaker | TED.com