ABOUT THE SPEAKER
Jenni Chang and Lisa Dazols - Documentary filmmakers
Jenni Chang and Lisa Dazols made "Out & Around" to show the momentous changes in the status of LGBTQ equality -- all around the world.

Why you should listen
When Jenni Chang and Lisa Dazols fell in love, they vowed to follow a life of adventure. Their promise led them to leave their 9-to-5 jobs, pick up a video camera and travel to fifteen countries through Asia, Africa and South America in search of "Supergays," the people who are leading the movement for gay, lesbian and transgender equality in the developing world.

While interviewing LGBT leaders across the globe, they realized their journey could have larger impact beyond just self-growth, so they bought a book on how to make a documentary. Out & Around, the resulting film, captures the momentous changes in the status of queer people around the world today. A film in partnership with the It Gets Better Project, the joint mission is to share stories of hope around the world.
More profile about the speaker
Jenni Chang and Lisa Dazols | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Jenni Chang and Lisa Dazols: This is what LGBT life is like around the world

ג'ני צ'אנג וליזה דאזולס: כך נראים חיים להט"בים מסביב לעולם

Filmed:
2,487,775 views

כזוג לסביות בסן פרנסיסקו, ג'ני צ'אנג וליזה דאזולס יכלו לחיות כפי שבחרו די בקלות. אבל מחוץ לבועת איזור הביי, איך נראים החיים של אלו שעדיין לא מקבלים זכויות בסיסיות? הן יצאו למסע בעולם בחיפוש אחר ה"סופרגייז", להט"בים שעושים משהו יוצא מן הכלל בעולם. ב15 מדינות באפריקה, אסיה ודרום אמריקה -- מהודו, שם לאחרונה יצא מהארון הנסיך הראשון, לארגנטינה, המדינה הראשונה באמריקה הלטינית שאפשרה נישואין חד מיניים -- הן מצאו סיפורים מעוררי השראה ואת הסופרגייז הגיבורים, החזקים והגאים שהן חיפשו.
- Documentary filmmakers
Jenni Chang and Lisa Dazols made "Out & Around" to show the momentous changes in the status of LGBTQ equality -- all around the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Jenniג 'ני Changצ'אנג: When I told
my parentsהורים I was gayהומו,
0
560
2296
ג'ני צ'אנג: כשסיפרתי להוריי שאני לסבית,
00:14
the first thing they said to me was,
1
2880
2176
הדבר הראשון שהם אמרו לי היה:
00:17
"We're bringingמביא you back to Taiwanטייוואן."
2
5080
2216
"אנחנו מביאים אותך בחזרה לטייוואן"
00:19
(Laughterצחוק)
3
7320
1680
(צחוק)
00:22
In theirשֶׁלָהֶם mindsמוחות, my sexualמִינִי orientationנטייה
was America'sשל אמריקה faultאשמה.
4
10000
3856
לדעתם, הנטיות המיניות שלי
היו באשמת אמריקה.
00:25
The Westמַעֲרָב had corruptedפגום me
with divergentמִסתַעֵף ideasרעיונות,
5
13880
2936
המערב השחית אותי עם רעיונות משובשים
00:28
and if only my parentsהורים
had never left Taiwanטייוואן,
6
16840
2976
ולו הוריי לא היו עוזבים את טייוואן
00:31
this would not have happenedקרה
to theirשֶׁלָהֶם only daughterבַּת.
7
19840
3456
זה לא היה קורה לביתם היחידה.
00:35
In truthאֶמֶת, I wonderedתהה if they were right.
8
23320
3096
למען האמת, תהיתי אם הם צודקים.
00:38
Of courseקוּרס, there are gayהומו people in Asiaאַסְיָה,
9
26440
2056
כמובן שיש הומוסקסואלים באסיה,
00:40
just as there are gayהומו people
in everyכֹּל partחֵלֶק of the worldעוֹלָם.
10
28520
3216
כמו שיש הומוסקסואלים בכל מקום בעולם.
00:43
But is the ideaרַעְיוֹן of livingחַי an "out" life,
11
31760
2936
אבל האם הרעיון של לחיות חיים "מחוץ לארון"
00:46
in the "I'm gayהומו, this is my spouseבן זוג,
and we're proudגאה of our livesחיים togetherיַחַד"
12
34720
3656
במובן של: "אני לסבית, זו בת הזוג שלי,
ואנחנו גאות בחיים שלנו ביחד"
00:50
kindסוג of way just a Westernהמערבי ideaרַעְיוֹן?
13
38400
3640
זה רק רעיון מערבי?
00:55
If I had grownמְגוּדָל up in Taiwanטייוואן,
or any placeמקום outsideבחוץ of the Westמַעֲרָב,
14
43160
3696
לו הייתי גדלה בטייואן,
או בכל מקום מחוץ למערב,
00:58
would I have foundמצאתי modelsמודלים
of happyשַׂמֵחַ, thrivingמשגשגת LGBTLGBT people?
15
46880
5056
האם הייתי מוצאת מודלים של
אנשים להט"בים שמחים ופורחים?
01:03
Lisaליסה DazolsDazols: I had similarדוֹמֶה notionsמושגים.
16
51960
1667
ליזה דזולס:
גם לי היו רעיונות דומים.
01:05
As an HIVHIV socialחֶברָתִי workerעוֹבֵד in Sanברג Franciscoפרנסיסקו,
17
53651
2205
כעובדת סוציאלית לHIV בסן פרנסיסקו,
01:07
I had metנפגש manyרב gayהומו immigrantsעולים.
18
55880
1976
פגשתי מהגרים הומוקסואלים רבים.
01:09
They told me theirשֶׁלָהֶם storiesסיפורים
of persecutionרְדִיפוּת in theirשֶׁלָהֶם home countriesמדינות,
19
57880
3176
הם סיפרו לי את סיפורי הרדיפה שלהם במולדתם
01:13
just for beingלהיות gayהומו,
20
61080
1496
רק בגלל היותם הומוסקסואלים,
01:14
and the reasonsסיבות
why they escapedברח to the US.
21
62600
2456
והסיבות שהם ברחו לארה"ב.
01:17
I saw how this had beatenמוּכֶּה them down.
22
65080
2136
ראיתי איך זה דיכא אותם.
01:19
After 10 yearsשנים of doing this kindסוג of work,
23
67240
2016
אחרי עשר שנים של עבודה כזו,
01:21
I neededנָחוּץ better storiesסיפורים for myselfעצמי.
24
69280
2456
הייתי צריכה סיפורים טובים יותר בשביל עצמי.
01:23
I knewידע the worldעוֹלָם was farרָחוֹק from perfectמושלם,
25
71760
2016
ידעתי שהעולם אינו מושלם,
01:25
but surelyלְלֹא סָפֵק not everyכֹּל gayהומו storyכַּתָבָה was tragicטְרָגִי.
26
73800
2320
אבל בטח לא כל סיפור גאה הוא טרגי.
01:29
JCג'יי סי: So as a coupleזוּג, we bothשניהם had a need
to find storiesסיפורים of hopeלְקַווֹת.
27
77160
3616
ג'.צ'.: אז כזוג, לשתינו היה צורך
למצוא סיפורים של תקווה.
01:32
So we setמַעֲרֶכֶת off on a missionמשימה
to travelלִנְסוֹעַ the worldעוֹלָם
28
80800
2936
אז יצאנו במשימה לטייל בעולם
01:35
and look for the people
we finallyסוף כל סוף termedכינה as the "SupergaysSupergays."
29
83760
3856
ולחפש את האנשים שקראנו להם: "הסופרגייז"
01:39
(Laughterצחוק)
30
87640
3200
(צחוק)
01:43
These would be the LGBTLGBT individualsיחידים
31
91760
2456
אלה יהיו האינדיבידואלים הלהט"בים
01:46
who were doing something
extraordinaryיוצא דופן in the worldעוֹלָם.
32
94240
3336
שעושים משהו מדהים בעולם.
01:49
They would be courageousאַמִיץ, resilientמִתאוֹשֵׁשׁ מַהֵר,
33
97600
2336
הם יהיו גיבורים, עיקשים,
01:51
and mostרוב of all, proudגאה of who they were.
34
99960
2936
ויותר מכל, גאים במי שהם.
01:54
They would be the kindסוג of personאדם
that I aspireלִשְׁאוֹף to be.
35
102920
3296
הם יהיו האנשים שאני שואפת להיות.
01:58
Our planלְתַכְנֵן was to shareלַחֲלוֹק theirשֶׁלָהֶם storiesסיפורים
to the worldעוֹלָם throughדרך filmסרט צילום.
36
106240
4536
התוכנית שלנו הייתה לשתף את העולם
בסיפורים שלהם דרך קולנוע.
02:02
LDLD: There was just one problemבְּעָיָה.
37
110800
1576
ל.ד.: הייתה בעיה אחת.
02:04
We had zeroאֶפֶס reportingדיווח
and zeroאֶפֶס filmmakingעשיית סרט experienceניסיון.
38
112400
3056
היה לנו אפס ניסיון בעיתונאות
ואפס ניסיון בקולנוע.
02:07
(Laughterצחוק)
39
115480
1016
(צחוק)
02:08
We didn't even know
where to find the SupergaysSupergays,
40
116520
2336
אפילו לא ידענו היכן למצוא את הסופרגייז,
02:10
so we just had to trustאמון that we'dלהתחתן
figureדמות it all out alongלְאוֹרֶך the way.
41
118880
3096
אז היינו צריכות לסמוך על כך שהכל יסתדר
במהלך הדרך.
02:14
So we pickedהרים 15 countriesמדינות
in Asiaאַסְיָה, Africaאַפְרִיקָה and Southדָרוֹם Americaאמריקה,
42
122000
3416
אז בחרנו 15 מדינות באסיה,
אפריקה ודרום אמריקה,
02:17
countriesמדינות outsideבחוץ the Westמַעֲרָב
that variedמגוון in termsמונחים of LGBTLGBT rightsזכויות.
43
125440
3656
מדינות מחוץ למערב, שהיו מגוונות מבחינת
זכויות להט"בים.
02:21
We boughtקנה a camcorderמצלמת וידאו,
44
129120
1256
קנינו מצלמת וידאו,
02:22
orderedהורה a bookסֵפֶר
on how to make a documentaryדוקומנטרי --
45
130400
2143
הזמנו ספר על איך ליצור סרט דוקומנטרי --
02:24
(Laughterצחוק)
46
132567
1649
(צחוק)
02:26
you can learnלִלמוֹד a lot these daysימים --
47
134240
2536
אפשר ללמוד הרבה היום --
02:28
and setמַעֲרֶכֶת off on an around-the-worldמסביב לעולם tripטיול.
48
136800
2200
ויצאנו אל המסע חובק העולם שלנו.
02:32
JCג'יי סי: One of the first countriesמדינות
that we traveledנסעתי to was Nepalנפאל.
49
140520
3736
ג'.צ': אחת המדינות הראשונות שטיילנו בה
הייתה נפאל.
02:36
Despiteלמרות widespreadנָפוֹץ povertyעוני,
a decade-longעשור ארוך civilאֶזרָחִי warמִלחָמָה,
50
144280
3496
למרות העוני הרווח, מלחמת אזרחים של עשור,
02:39
and now recentlyלאחרונה,
a devastatingהרסנית earthquakeרעידת אדמה,
51
147800
3096
ולאחרונה, רעידת אדמה נוראית,
02:42
Nepalנפאל has madeעָשׂוּי significantמשמעותי stridesצעדים
in the fightמַאֲבָק for equalityשוויון.
52
150920
4016
נפאל עשתה צעדים רבים
במלחמה לשיוויון.
02:46
One of the keyמַפְתֵחַ figuresדמויות
in the movementתְנוּעָה is Bhumikaבהומיקה Shresthaשרסטה.
53
154960
5056
אחת מהנשים החשובות בתנועה היא בומיקה שרסטה
02:52
A beautifulיפה, vibrantתוססת transgenderedטרנסג'נדרים womanאִשָׁה,
54
160040
3296
אשה טרנסג'נדרית תוססת ויפיפיה.
02:55
Bhumikaבהומיקה has had to overcomeלְהִתְגַבֵּר
beingלהיות expelledמְגוּרָשׁ from schoolבית ספר
55
163360
3176
בומיקה הייתה צריכה להתגבר על
הדחה מביה"ס
02:58
and gettingמקבל incarceratedכלוא
because of her genderמִין presentationהַצָגָה.
56
166560
4296
ועל מאסר עקב הייצוג המגדרי שלה.
03:02
But, in 2007, Bhumikaבהומיקה
and Nepal'sנפאל LGBTLGBT rightsזכויות organizationאִרגוּן
57
170880
5096
אבל ב2007, בומיקה והארגון לזכויות להט"בים
של נפאל
03:08
successfullyבְּהַצלָחָה petitionedעתירה
the Nepaliנפאלית Supremeעֶלִיוֹן Courtבית משפט
58
176000
3056
ניצחו בעתירה לבית המשפט העליון של נפאל
03:11
to protectלְהַגֵן againstמול LGBTLGBT discriminationאַפלָיָה.
59
179080
2696
להגן מאפלייה נגד להט"בים.
03:13
Here'sהנה Bhumikaבהומיקה:
60
181800
1216
הנה בומיקה:
03:15
(Videoוִידֵאוֹ) BSBS: What I'm mostרוב proudגאה of?
61
183040
1736
(וידאו:) בס: במה אני גאה?
03:16
I'm a transgenderedטרנסג'נדרים personאדם.
62
184800
1496
אני אדם טרנסג'נדרי.
03:18
I'm so proudגאה of my life.
63
186320
1776
ואני כל כך גאה בחיים שלי.
03:20
On Decemberדֵצֶמבֶּר 21, 2007,
64
188120
3736
ב21 בדצמבר, 2007,
03:23
the supremeעֶלִיוֹן courtבית משפט gaveנתן the decisionהַחְלָטָה
for the Nepalנפאל governmentמֶמְשָׁלָה
65
191880
3656
בית המשפט העליון של נפאל החליט
03:27
to give transgenderטרנסג'נדר identityזהות cardsקלפים
66
195560
2736
לתת לטרנסג'נדרים כרטיסי זהות
03:30
and same-sexאותו מין marriageנישואים.
67
198320
1936
ונישואין חד מיניים.
03:32
LDLD: I can appreciateמעריך
Bhumika'sשל בהומיקה confidenceאֵמוּן on a dailyיום יומי basisבָּסִיס.
68
200280
3296
ל.ד.: אני יכולה להעריך את
הביטחון העצמי של בומיקה באופן יומיומי.
03:35
Something as simpleפָּשׁוּט
as usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני a publicפּוּמְבֵּי restroomשירותים
69
203600
2896
משהו פשוט כמו להשתמש בשירותים ציבוריים
03:38
can be a hugeעָצוּם challengeאתגר
when you don't fitלְהַתְאִים in
70
206520
2536
יכול להיות אתגר עצום כשאת לא נכנסת
03:41
to people'sשל אנשים strictקַפְּדָנִי genderמִין expectationsציפיות.
71
209080
3056
לציפיות המגדריות הסגורות של אנשים.
03:44
Travelingנסיעה throughoutבְּמֶשֶך Asiaאַסְיָה,
72
212160
1696
במסענו באסיה
03:45
I tendedמטופלות to freakמְשׁוּנֶה out womenנשים
in publicפּוּמְבֵּי restroomsשירותים.
73
213880
2536
הרבה פעמים הלחצתי נשים בשירותים ציבוריים.
03:48
They weren'tלא היו used to seeingרְאִיָה
someoneמִישֶׁהוּ like me.
74
216440
2416
הן לא היו רגילות לראות אנשים כמוני.
03:50
I had to come up with a strategyאִסטרָטֶגִיָה,
so that I could just peeלְהַשְׁתִין in peaceשָׁלוֹם.
75
218880
3191
הייתי צריכה לחשוב על אסטרטגיה
להשתין בשלווה.
03:54
(Laughterצחוק)
76
222095
1281
(צחוק)
03:55
So anytimeבכל עת I would enterלהיכנס a restroomשירותים,
77
223400
1715
אז בכל פעם שנכנסתי לשירותים,
03:57
I would thrustדַחַף out my chestחזה
to showלְהַצִיג my womanlyנָשִׁי partsחלקים,
78
225139
2957
הייתי מחצינה את החזה שלי
להראות את איבריי הנשיים,
04:00
and try to be as
non-threateningלא מאיים as possibleאפשרי.
79
228120
2136
ומנסה להיות לא מאיימת ככל הניתן.
04:02
Puttingלשים out my handsידיים and sayingפִּתגָם, "Helloשלום",
80
230280
1976
פורסת את ידיי ואומרת "שלום"
04:04
just so that people
could hearלִשְׁמוֹעַ my feminineנָשִׁי voiceקוֹל.
81
232280
2680
רק כדי שיוכלו לשמוע את הקול הנשי שלי.
04:07
This all getsמקבל prettyיפה exhaustingמַתִישׁ,
but it's just who I am.
82
235680
2856
כל זה נהיה די מעייף, אבל זה מי שאני.
04:10
I can't be anything elseאַחֵר.
83
238560
1800
אני לא יכולה להיות שום דבר אחר.
04:13
JCג'יי סי: After Nepalנפאל, we traveledנסעתי to Indiaהוֹדוּ.
84
241480
3056
ג'.צ': אחרי נפאל, נסענו להודו.
04:16
On one handיד, Indiaהוֹדוּ is a Hinduהינדו societyחֶברָה,
85
244560
3536
מצד אחד, הודו היא חברה הינדית
04:20
withoutלְלֹא a traditionמָסוֹרֶת of homophobiaהומופוביה.
86
248120
2896
ללא מסורת של הומופוביה.
04:23
On the other handיד, it is alsoגַם a societyחֶברָה
with a deeplyבאופן מעמיק patriarchalפַּטרִיאַרכָלִי systemמערכת,
87
251040
4256
מצד שני, זוהי גם חברה מאוד פטריארכלית,
04:27
whichאיזה rejectsדוחה anything
that threatensמאיים the male-femaleזכר נקבה orderלהזמין.
88
255320
4136
הדוחה כל מה שמאיים על הסדר הגברי-נשי.
04:31
When we spokeדיבר to activistsפעילים,
89
259480
1616
כשדיברנו עם פעילים,
04:33
they told us that empowermentהעצמה beginsמתחיל
with ensuringלהבטיח properתָקִין genderמִין equalityשוויון,
90
261120
5136
הם אמרו לנו שהעצמה מתחילה
בהבטחת שיוויון מגדרי,
04:38
where the women'sנשים statusסטָטוּס
is establishedמְבוּסָס in societyחֶברָה.
91
266280
3056
בו סטטוס האשה בחברה מבוסס.
04:41
And in that way, the statusסטָטוּס of LGBTLGBT people
can be affirmedאושר as well.
92
269360
5056
וכך הסטטוס של להט"בים יכול גם כן להתקבל.
04:46
LDLD: There we metנפגש Princeנסיך Manvendraמאנונדרה.
93
274440
2456
ל.ד.: שם פגשנו את הנסיך מנבנדרה.
04:48
He's the world'sשל העולם first openlyבְּגָלוּי gayהומו princeנסיך.
94
276920
3696
הוא הנסיך ההומו המוכרז הראשון בעולם.
04:52
Princeנסיך Manvendraמאנונדרה cameבא out
on the "Oprahאופרה Winfreyוינפרי Showלְהַצִיג,"
95
280640
2536
הנסיך מנבנדרה יצא מהארון
בתוכנית של אופרה ווינפרי,
04:55
very internationallyבעולם.
96
283200
1256
באופן מאוד בינלאומי.
04:56
His parentsהורים disownedהתכחש him
97
284480
1256
הוריו התכחשו לו.
04:57
and accusedמואשם him of bringingמביא
great shameבושה to the royalמלכותי familyמִשׁפָּחָה.
98
285760
3256
והאשימו אותו בכך שהוא מביא אשמה רבה
למשפחה המלכותית.
05:01
We satישבה down with Princeנסיך Manvendraמאנונדרה
99
289040
1616
ישבנו עם הנסיך מנבנדרה
05:02
and talkedדיבר to him about why he decidedהחליט
to come out so very publiclyבְּפוּמבֵּי.
100
290680
3856
ודיברנו איתו על הסיבות בגללן הוא החליט
לצאת מהארון באופן כה פומבי.
05:06
Here he is:
101
294560
1216
הנה הוא:
05:07
(Videoוִידֵאוֹ) Princeנסיך Manvendraמאנונדרה:
I feltהרגיש there was a lot of need
102
295800
2536
(וידאו): הנסיך מנבנדרה:
הרגשתי שהיה צורך גדול
05:10
to breakלשבור this stigmaסטִיגמָה and discriminationאַפלָיָה
whichאיזה is existingקיים in our societyחֶברָה.
103
298360
4176
לשבור את הסטיגמה והאפלייה
הקיימת בחברה שלנו.
05:14
And that instigatedיזמה me to come out openlyבְּגָלוּי
and talk about myselfעצמי.
104
302560
5136
וזה הביא אותי לצאת מהארון באופן פומבי
ולדבר על עצמי.
05:19
Whetherהאם we are gayהומו, we are lesbianלסבית,
we are transgenderטרנסג'נדר, bisexualדוּ מִינִי
105
307720
3456
בין אם אנחנו הומואים, לסביות, טרנג'נדרים,
ביסקסואלים
05:23
or whateverמה שתגיד sexualמִינִי minorityמיעוט we come from,
106
311200
2336
או כל מיעוט אחר אליו אנו שייכים.
05:25
we have to all uniteלהתאחד
and fightמַאֲבָק for our rightsזכויות.
107
313560
4056
כולנו צריכים להתאחד ולהילחם על זכויותינו.
05:29
Gayהומואים rightsזכויות cannotלא יכול be wonזכית
in the courtבית משפט roomsחדרים,
108
317640
2936
אי אפשר להשיג זכויות להט"בים בבתי משפט
05:32
but in the heartsלבבות and the mindsמוחות
of the people.
109
320600
2400
אלא בלבבות ומוחות של האנשים.
05:35
JCג'יי סי: While gettingמקבל my hairשיער cutגזירה,
110
323920
1736
ג'.צ'.: כשהסתפרתי,
05:37
the womanאִשָׁה cuttingגְזִירָה my hairשיער askedשאל me,
111
325680
2256
האשה שסיפרה אותי שאלה אותי:
05:39
"Do you have a husbandבַּעַל?"
112
327960
1816
"יש לך בעל?"
05:41
Now, this was a dreadedחרדה questionשְׁאֵלָה
113
329800
1776
זו הייתה שאלה שחששתי ממנה
05:43
that I got askedשאל a lot
by localsהמקומיים while travelingנסיעה.
114
331600
3576
ששאלו אותי הרבה מהמקומיים כשטיילתי.
05:47
When I explainedהסביר to her
that I was with a womanאִשָׁה insteadבמקום זאת of a man,
115
335200
3696
כשהסברתי לה שאני עם אישה במקום גבר,
05:50
she was incredulousסַפקָנִי,
116
338920
1336
היא הייתה ספקנית,
05:52
and she askedשאל me a lot of questionsשאלות
about my parents'הורים' reactionsהתגובות
117
340280
3376
והיא שאלה אותי הרבה שאלות
על התגובות של הוריי
05:55
and whetherהאם I was sadעָצוּב
that I'd never be ableיכול to have childrenיְלָדִים.
118
343680
3520
והאם אני עצובה על כך
שלעולם לא יהיו לי ילדים.
06:00
I told her that there are
no limitationsמגבלות to my life
119
348040
3016
אמרתי לה שאין שום הגבלות לחיים שלי
06:03
and that Lisaליסה and I do planלְתַכְנֵן
to have a familyמִשׁפָּחָה some day.
120
351080
3040
ושאני וליסה מתכננות להקים משפחה
ביום מן הימים.
06:07
Now, this womanאִשָׁה was readyמוּכָן to writeלִכתוֹב me off
121
355040
2376
האשה הזו עמדה לקטלג אותי
06:09
as yetעדיין anotherאַחֵר crazyמְטוּרָף Westernerאִישׁ הַמַעֲרָב.
122
357440
2040
כעוד אחת מהמערביות המשוגעות האלו.
06:12
She couldn'tלא יכול imagineלדמיין
that suchכגון a phenomenonתופעה
123
360280
2016
היא לא יכלה לדמיין שתופעה כזו
06:14
could happenלִקְרוֹת in her ownשֶׁלוֹ countryמדינה.
124
362320
2016
תקרה במדינה שלה.
06:16
That is, untilעד I showedparagraphs her
the photosתמונות of the SupergaysSupergays
125
364360
2620
כלומר, עד שהראיתי לה את התמונות של
הסופרגייז
06:19
that we interviewedראיינו in Indiaהוֹדוּ.
126
367004
1480
שרואיינו בהודו.
06:21
She recognizedמוּכָּר Princeנסיך Manvendraמאנונדרה
from televisionטֵלֶוִיזִיָה
127
369600
2416
היא זיהתה את הנסיך מנבנדרה
מהטלוויזיה
06:24
and soonבקרוב I had an audienceקהל
of other hairdressersמִספָּרָה
128
372040
2239
מהר מאוד היה לי קהל של עוד ספריות
06:26
interestedמעוניין in meetingפְּגִישָׁה me.
129
374303
1191
שהתעניינו בלפגוש אותי.
06:27
(Laughterצחוק)
130
375518
1858
(צחוק)
06:29
And in that ordinaryרגיל afternoonאחרי הצהריים,
131
377400
2296
ובאחר הצהריים הרגיל הזה,
06:31
I had the chanceהִזדַמְנוּת to introduceהצג
an entireשלם beautyיוֹפִי salonסָלוֹן
132
379720
2936
הייתה לי ההזדמנות להכיר לסלון יופי שלם
06:34
to the socialחֶברָתִי changesשינויים
that were happeningמתרחש in theirשֶׁלָהֶם ownשֶׁלוֹ countryמדינה.
133
382680
3680
שינויים חברתיים שקרו במדינה שלהם.
06:39
LDLD: From Indiaהוֹדוּ,
we traveledנסעתי to Eastמזרח Africaאַפְרִיקָה,
134
387520
2616
ל.ד.: מהודו, נסענו למזרח אפריקה,
06:42
a regionאזור knownידוע for intoleranceחוסר סובלנות
towardsלִקרַאת LGBTLGBT people.
135
390160
3976
אזור הידוע באי סובלנות כלפי להט"בים.
06:46
In Kenyaקניה, 89 percentאָחוּז of people
who come out to theirשֶׁלָהֶם familiesמשפחות
136
394160
3496
בקניה, 98% מהאנשים שיוצאים מהארון
מול משפחתם
06:49
are disownedהתכחש.
137
397680
1296
מוכחשים.
06:51
Homosexualהומוסקסואל actsמעשי are a crimeפֶּשַׁע
and can leadעוֹפֶרֶת to incarcerationכְּלִיאָה.
138
399000
3696
מעשים הומוסקסואלים הם פשע
ויכולים להוביל למאסר.
06:54
In Kenyaקניה, we metנפגש
the soft-spokenדובר ברכות Davidדוד Kuriaקוריה.
139
402720
3656
בקניה פגשנו את דוד קוריה הנעים.
06:58
Davidדוד had a hugeעָצוּם missionמשימה
of wantingרוצה to work for the poorעני
140
406400
2936
לדוד הייתה משימה עצומה, הוא רצה
לעבוד למען עניים
07:01
and improveלְשַׁפֵּר his ownשֶׁלוֹ governmentמֶמְשָׁלָה.
141
409360
1736
ולשפר את הממשלה שלו.
07:03
So he decidedהחליט to runלָרוּץ for senateסֵנָט.
142
411120
2136
הוא החליט להתמודד לסנט.
07:05
He becameהפכתי Kenya'sשל קניה first
openlyבְּגָלוּי gayהומו politicalפּוֹלִיטִי candidateמוּעֲמָד.
143
413280
4656
הוא נהיה המתמודד הפוליטי ההומו
הראשון בקניה.
07:09
Davidדוד wanted to runלָרוּץ his campaignקמפיין
withoutלְלֹא denyingמכחישה the realityמְצִיאוּת of who he was.
144
417960
4656
דוד רצה להתמודד עם הקמפיין שלו
בלי להדחיק את מי שהוא.
07:14
But we were worriedמוּדְאָג for his safetyבְּטִיחוּת
145
422640
1656
אבל דאגנו לבטחונו
07:16
because he startedהתחיל
to receiveלְקַבֵּל deathמוות threatsאיומים.
146
424320
2256
כי הוא התחיל לקבל איומים על חייו.
07:18
(Videoוִידֵאוֹ) Davidדוד Kuriaקוריה:
At that pointנְקוּדָה, I was really scaredמפוחד
147
426600
2616
(וידאו:) דוד קוריאה:
בשלב הזה ממש ממש פחדתי
07:21
because they were
actuallyלמעשה askingשואל for me to be killedנהרג.
148
429240
3776
בגלל שהם באמת ביקשו את מותי.
07:25
And, yeah,
149
433040
2816
וכן,
07:27
there are some people out there who do it
150
435880
2256
יש כמה אנשים שהיו עושים את זה
07:30
and they feel that they are doing
a religiousדָתִי obligationחוֹבָה.
151
438160
2667
והם מרגישים שהם מקיימים חובה דתית.
07:33
JCג'יי סי: Davidדוד wasn'tלא היה ashamedמְבוּיָשׁ of who he was.
152
441800
2576
ג'.צ': דוד לא התבייש במי שהוא.
07:36
Even in the faceפָּנִים of threatsאיומים,
153
444400
1856
אפילו אל מול האיומים,
07:38
he stayedנשאר authenticאוֹתֶנְטִי.
154
446280
1200
הוא נשאר אותנתי.
07:40
LDLD: At the oppositeמול endסוֹף
of the spectrumספֵּקטרוּם is Argentinaארגנטינה.
155
448880
3216
ל.ד.: בקצה השני של הספקטרום נמצאת ארגנטינה.
07:44
Argentina'sארגנטינה a countryמדינה where 92 percentאָחוּז
of the populationאוּכְלוֹסִיָה identifiesמזהה as Catholicקָתוֹלִי.
156
452120
4296
בארגנטינה 92% מהאוכלוסייה מזדהה כקתולית.
07:48
Yetעדיין, Argentinaארגנטינה has LGBTLGBT lawsחוקי
that are even more progressiveפּרוֹגרֵסִיבִי
157
456440
3696
אך לארגנטינה יש חוקי להט"בים
שאפילו יותר מתקדמים
07:52
than here in the US.
158
460160
2336
מאלו של ארה"ב.
07:54
In 2010, Argentinaארגנטינה becameהפכתי
the first countryמדינה in Latinלָטִינִית Americaאמריקה
159
462520
4416
ב2010, ארגנטינה נהייתה המדינה
הראשונה באמריקה הלטינית
07:58
and the 10thה in the worldעוֹלָם
to adoptלְאַמֵץ marriageנישואים equalityשוויון.
160
466960
2840
והעשירית בעולם כולו
שאימצה שיוויון בנישואין.
08:02
There, we metנפגש Marלְקַלְקֵלía Rachidראשד.
161
470440
2216
שם פגשנו את מריה רשיד.
08:04
Marלְקַלְקֵלía was a drivingנְהִיגָה forceכּוֹחַ
behindמֵאָחוֹר that movementתְנוּעָה.
162
472680
2616
מריה הייתה מניעה גדולה מאחורי התנועה הזו.
08:07
Marלְקַלְקֵלía Rachidראשד (Spanishספרדית):
I always say that, in realityמְצִיאוּת,
163
475320
2536
מריה רשיד (ספרדית):
אני תמיד אומרת שבמציאות
08:09
the effectsההשפעות of marriageנישואים equalityשוויון
164
477880
1576
ההשפעות של שיוויון בנישואין
08:11
are not only for those couplesזוגות
that get marriedנָשׂוּי.
165
479480
2256
הן לא רק עבור אותם זוגות שמתחתנים.
08:13
They are for a lot of people that,
even thoughאם כי they mayמאי never get marriedנָשׂוּי,
166
481760
3496
הם עבור הרבה אנשים שלמרות
שאולי הם לא יתחתנו לעולם,
08:17
will be perceivedנתפס differentlyבאופן שונה
by theirשֶׁלָהֶם coworkersעמיתים לעבודה,
167
485280
2336
הם יתפסו באופן שונה על ידי עמיתיהם לעבודה,
08:19
theirשֶׁלָהֶם familiesמשפחות and neighborsשכנים,
168
487640
3056
משפחותיהם ושכניהם,
08:22
from the nationalלאומי state'sמדינות
messageהוֹדָעָה of equalityשוויון.
169
490720
4456
מהמסר הלאומי של המדינה של שוויון.
08:27
I feel very proudגאה of Argentinaארגנטינה
170
495200
1856
אני מאוד גאה בארגנטינה
08:29
because Argentinaארגנטינה todayהיום
is a modelדֶגֶם of equalityשוויון.
171
497080
4016
בגלל שארגנטינה היום היא מודל לשיוויון.
08:33
And hopefullyבתקווה soonבקרוב,
172
501120
1576
ואני מקווה שבקרוב
08:34
the wholeכֹּל worldעוֹלָם will have the sameאותו rightsזכויות.
173
502720
4936
לכל העולם יהיו אותם זכויות.
08:39
JCג'יי סי: When we madeעָשׂוּי the visitלְבַקֵר
to my ancestralאבות קדמונים landsאדמות,
174
507680
2736
ג'.צ'.: כשביקרנו בארץ אבותיי
08:42
I wishבַּקָשָׁה I could have shownמוצג
my parentsהורים what we foundמצאתי there.
175
510440
3056
הלוואי שיכולתי להראות להורים שלי
מה שמצאנו שם.
08:45
Because here is who we metנפגש:
176
513520
1936
בגלל שזה מי שפגשנו:
08:47
(Videoוִידֵאוֹ) One, two, threeשְׁלוֹשָׁה.
Welcomeברוך הבא gaysgays to Shanghaiשנחאי!
177
515480
5136
(וידאו): ברוכים הבאים לשיינגהיי גייז!
08:52
(Laughterצחוק)
178
520640
2440
(צחוק)
08:58
A wholeכֹּל communityהקהילה of youngצָעִיר,
beautifulיפה Chineseסִינִית LGBTLGBT people.
179
526440
5576
קהילה שלמה של אנשים להט"בים צעירים ויפים.
09:04
Sure, they had theirשֶׁלָהֶם strugglesמאבקים.
180
532040
1496
כמובן שהיו להם הקשיים שלהם.
09:05
But they were fightingלְחִימָה it out.
181
533560
2256
אבל הם לחמו אותם.
09:07
In Shanghaiשנחאי, I had the chanceהִזדַמְנוּת
to speakלְדַבֵּר to a localמְקוֹמִי lesbianלסבית groupקְבוּצָה
182
535840
4056
בשנגהיי הייתה לי ההזדמנות לדבר עם
קבוצת לסביות מקומית
09:11
and tell them our storyכַּתָבָה
in my brokenשָׁבוּר Mandarinמַנדָרִין Chineseסִינִית.
183
539920
3656
ולספר להן את הסיפור שלנו
במנדרינית השבורה שלי.
09:15
In Taipeiטייפה, eachכל אחד time
we got ontoעַל גַבֵּי the metroרַכֶּבֶת תַחְתִית,
184
543600
2656
בטייפיי, בכל פעם שעלינו למטרו,
09:18
we saw yetעדיין anotherאַחֵר
lesbianלסבית coupleזוּג holdingהַחזָקָה handsידיים.
185
546280
3176
ראינו עוד זוג לסביות מחזיקות ידיים.
09:21
And we learnedמְלוּמָד that Asia'sאסיה
largestהגדול LGBTLGBT prideגאווה eventמִקרֶה
186
549480
4136
וגילינו שהאירוע הלהט"בי הגדול ביותר באסיה
09:25
happensקורה just blocksבלוקים away
from where my grandparentsסבים liveלחיות.
187
553640
4376
מתרחש רק כמה רחובות מהיכן
שסבי וסבתי התגוררו.
09:30
If only my parentsהורים knewידע.
188
558040
1720
לו רק הוריי היו יודעים.
09:33
LDLD: By the time we finishedגָמוּר our
not-so-straightלא כל כך ישר journeyמסע around the worldעוֹלָם,
189
561387
3429
ל.ד.: כשסיימנו את מסענו הלא כל כך סטרייטי,
09:36
(Laughterצחוק)
190
564840
1216
(צחוק)
09:38
we had traveledנסעתי 50,000 milesstomach
191
566080
1696
עברנו 80,000 קילומטר
09:39
and loggedמחובר 120 hoursשעות of videoוִידֵאוֹ footageמִדָה.
192
567800
2656
אספנו 120 שעות של וידאו.
09:42
We traveledנסעתי to 15 countriesמדינות
193
570480
1496
טיילנו ב15 מדינות
09:44
and interviewedראיינו 50 SupergaysSupergays.
194
572000
2056
וראיינו 50 סופרגייז.
09:46
Turnsמסתובב out, it wasn'tלא היה hardקָשֶׁה
to find them at all.
195
574080
2640
מסתבר שלא היה קשה למצוא אותם בכלל.
09:49
JCג'יי סי: Yes, there are still
tragediesטרגדיות that happenלִקְרוֹת
196
577480
2496
ג'.צ'.: כן, עדיין יש טרגדיות שמתרחשות
09:52
on the bumpyלֹא יָשָׁר roadכְּבִישׁ to equalityשוויון.
197
580000
2256
בדרך המפותלת אל השיוויון.
09:54
And let's not forgetלשכוח that 75 countriesמדינות
still criminalizeפלילית homosexualityהומוסקסואליות todayהיום.
198
582280
4800
ובואו לא נשכח ש 75 מדינות עדיין אוסרות
הומוסקסואליות בחוק.
09:59
But there are alsoגַם storiesסיפורים
of hopeלְקַווֹת and courageאומץ
199
587880
3456
אבל יש גם סיפורים של תקווה וגבורה
10:03
in everyכֹּל cornerפינה of the worldעוֹלָם.
200
591360
2160
בכל פינה של העולם.
10:06
What we ultimatelyבסופו של דבר tookלקח away
from our journeyמסע is,
201
594600
3096
בסופו של דבר, מה שלקחנו מהמסע שלנו הוא
10:09
equalityשוויון is not a Westernהמערבי inventionהַמצָאָה.
202
597720
3720
ששיוויון זו לא המצאה מערבית.
10:14
LDLD: One of the keyמַפְתֵחַ factorsגורמים
in this equalityשוויון movementתְנוּעָה is momentumתְנוּפָה,
203
602840
4296
ל.ד.: אחד הגורמים המשמעותיים
בתנועת השיוויון הזו היא מומנטום,
10:19
momentumתְנוּפָה as more and more people
embraceלְחַבֵּק theirשֶׁלָהֶם fullמלא selvesהאני
204
607160
3376
מומנטום ככל שיותר ויותר אנשים מקבלים את עצמם
10:22
and use whateverמה שתגיד opportunitiesהזדמנויות they have
205
610560
2136
ומשתמשים בכל הזדמנות שיש להם
10:24
to changeשינוי theirשֶׁלָהֶם partחֵלֶק of the worldעוֹלָם,
206
612720
2216
כדי לשנות את החלק שלהם בעולם,
10:26
and momentumתְנוּפָה as more and more countriesמדינות
207
614960
2216
ומומנטום ככל שיותר ויותר מדינות
10:29
find modelsמודלים of equalityשוויון in one anotherאַחֵר.
208
617200
2976
מוצאות מודלים של שיוויון אחת בשניה.
10:32
When Nepalנפאל protectedמוּגָן
againstמול LGBTLGBT discriminationאַפלָיָה,
209
620200
3536
כשנפאל הגנה נגד אפליית להט"בים,
10:35
Indiaהוֹדוּ pushedדחף harderקשה יותר.
210
623760
1776
הודו דחפה יותר.
10:37
When Argentinaארגנטינה embracedמחובקת marriageנישואים equalityשוויון,
211
625560
2896
כשארגנטינה אימצה נישואין חד מיניים,
10:40
Uruguayאורוגוואי and Brazilבְּרָזִיל followedאחריו.
212
628480
2216
אורוגוואי וברזיל הלכו בעיקבותיה.
10:42
When Irelandאירלנד said yes to equalityשוויון,
213
630720
2936
כשאירלנד אמרה כן לשיוויון,
10:45
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
214
633680
4056
(מחיאות כפיים)
10:49
the worldעוֹלָם stoppedעצר to noticeהודעה.
215
637760
1936
העולם עצר ושם לב.
10:51
When the US Supremeעֶלִיוֹן Courtבית משפט
makesעושה a statementהַצהָרָה to the worldעוֹלָם
216
639720
2656
כשבית המשפט העליון של ארה"ב
מצהיר לעולם
10:54
that we can all be proudגאה of.
217
642400
1336
על זה כולנו יכולים להיות
גאים.
10:55
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
218
643760
2520
(מחיאות כפיים)
11:02
JCג'יי סי: As we reviewedנבדקה our footageמִדָה,
219
650560
1536
ג'.צ'.: כשעברנו על הסרטים שלנו
11:04
what we realizedהבין is that
we were watchingצופה a love storyכַּתָבָה.
220
652120
3936
הבנו שאנחנו צופות בסיפור אהבה.
11:08
It wasn'tלא היה a love storyכַּתָבָה
that was expectedצָפוּי of me,
221
656080
2776
זה לא הסיפור שציפו ממני
11:10
but it is one filledמְמוּלָא
with more freedomחוֹפֶשׁ, adventureהַרפַּתקָה and love
222
658880
4336
אבל זה סיפור עם יותר חופש, הרפתקה
ואהבה
11:15
than I could have ever possiblyיִתָכֵן imaginedדמיוני.
223
663240
2936
מכל סיפור שיכולתי לדמיין.
11:18
One yearשָׁנָה after returningחוזרים home
from our tripטיול,
224
666200
2536
שנה לאחר שחזרנו מהטיול שלנו,
11:20
marriageנישואים equalityשוויון cameבא to Californiaקליפורניה.
225
668760
2976
נישואין חד מיניים הגיעו לקליפורניה.
11:23
And in the endסוֹף, we believe,
love will winלנצח out.
226
671760
3760
ואנחנו מאמינות שבסוף, האהבה תנצח.
11:30
(Videoוִידֵאוֹ) By the powerכּוֹחַ vestedמוּשׁקָע in me,
227
678560
2856
(וידאו): מתוקף כוחי
11:33
by the stateמדינה of Californiaקליפורניה
228
681440
2576
שנתנה לי מדינת קליפורניה
11:36
and by God Almightyכל יכול,
229
684040
2256
ונתן לי האל הגדול,
11:38
I now pronounceלְבַטֵא you spousesבני זוג for life.
230
686320
3336
אני מכריז עליכן כבנות זוג לחיים.
11:41
You mayמאי kissנְשִׁיקָה.
231
689680
1216
אתן יכולות להתנשק.
11:42
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
232
690920
1880
(מחיאות כפיים)
Translated by Hallel Rabinowitz
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jenni Chang and Lisa Dazols - Documentary filmmakers
Jenni Chang and Lisa Dazols made "Out & Around" to show the momentous changes in the status of LGBTQ equality -- all around the world.

Why you should listen
When Jenni Chang and Lisa Dazols fell in love, they vowed to follow a life of adventure. Their promise led them to leave their 9-to-5 jobs, pick up a video camera and travel to fifteen countries through Asia, Africa and South America in search of "Supergays," the people who are leading the movement for gay, lesbian and transgender equality in the developing world.

While interviewing LGBT leaders across the globe, they realized their journey could have larger impact beyond just self-growth, so they bought a book on how to make a documentary. Out & Around, the resulting film, captures the momentous changes in the status of queer people around the world today. A film in partnership with the It Gets Better Project, the joint mission is to share stories of hope around the world.
More profile about the speaker
Jenni Chang and Lisa Dazols | Speaker | TED.com