ABOUT THE SPEAKER
Jenni Chang and Lisa Dazols - Documentary filmmakers
Jenni Chang and Lisa Dazols made "Out & Around" to show the momentous changes in the status of LGBTQ equality -- all around the world.

Why you should listen
When Jenni Chang and Lisa Dazols fell in love, they vowed to follow a life of adventure. Their promise led them to leave their 9-to-5 jobs, pick up a video camera and travel to fifteen countries through Asia, Africa and South America in search of "Supergays," the people who are leading the movement for gay, lesbian and transgender equality in the developing world.

While interviewing LGBT leaders across the globe, they realized their journey could have larger impact beyond just self-growth, so they bought a book on how to make a documentary. Out & Around, the resulting film, captures the momentous changes in the status of queer people around the world today. A film in partnership with the It Gets Better Project, the joint mission is to share stories of hope around the world.
More profile about the speaker
Jenni Chang and Lisa Dazols | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Jenni Chang and Lisa Dazols: This is what LGBT life is like around the world

Jenni Chang i Lisa Dazols: Així és la vida LGBT al món

Filmed:
2,487,775 views

Com a parella gai a San Francisco, la Jenni Chang i la Lisa Dazols ho han tingut prou fàcil per viure com volien. Però, com era la vida per a la gent que encara no gaudia dels drets fonamentals fora de la bombolla de Bay Area? Es van embarcar en un viatge per tot el món a la recerca dels 'Superhomos', persones de la comunitat LGBT que feien coses extraordinàries al món. A 15 països de l'Àfrica, l'Àsia i Sudamèrica (des de l'Índia, llar del primer príncep obertament gai, fins a l'Argentina, el primer país llatinoamericà a garantir la igualtat de dret al matrimoni), han trobat històries inspiradores i els valents, resilients i orgullosos Superhomos que buscaven.
- Documentary filmmakers
Jenni Chang and Lisa Dazols made "Out & Around" to show the momentous changes in the status of LGBTQ equality -- all around the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
JenniJenni ChangChang: When I told
my parentspares I was gaygai,
0
560
2296
Quan vaig dir als pares que era lesbiana
00:14
the first thing they said to me was,
1
2880
2176
el primer que em van dir va ser:
00:17
"We're bringingportant you back to TaiwanTaiwan."
2
5080
2216
"Et tornarem de cap a Taiwan."
00:19
(LaughterRiure)
3
7320
1680
(Riuen)
00:22
In theirels seus mindsments, my sexualsexual orientationorientació
was America'sDels Estats Units faultculpa.
4
10000
3856
Per ells, la meva orientació sexual
era culpa d'Amèrica.
00:25
The WestOest had corruptedcorromput me
with divergentdivergent ideasidees,
5
13880
2936
Occident m'havia corromput
amb idees divergents,
00:28
and if only my parentspares
had never left TaiwanTaiwan,
6
16840
2976
i si els pares no haguessin marxat
mai de Taiwan,
00:31
this would not have happenedsucceït
to theirels seus only daughterfilla.
7
19840
3456
això no li hauria passat
a la seva única filla.
00:35
In truthveritat, I wonderedpreguntat if they were right.
8
23320
3096
El cert és que em preguntava
si tenien raó.
00:38
Of coursecurs, there are gaygai people in AsiaÀsia,
9
26440
2056
És clar que hi ha homosexuals a l'Àsia,
00:40
just as there are gaygai people
in everycada partpart of the worldmón.
10
28520
3216
igual que hi ha homosexuals arreu del món.
00:43
But is the ideaidea of livingvivent an "out" life,
11
31760
2936
Però viure fora de l'armari i dir
00:46
in the "I'm gaygai, this is my spousecònjuge,
and we're proudorgullós of our livesvides togetherjunts"
12
34720
3656
"Soc lesbiana, ella és la meva dona,
i estem orgulloses de la nostra vida"
00:50
kindamable of way just a WesternWestern ideaidea?
13
38400
3640
és una idea només occidental?
00:55
If I had growncrescut up in TaiwanTaiwan,
or any placelloc outsidefora of the WestOest,
14
43160
3696
Si hagués crescut a Taiwan,
o a qualsevol lloc fora d'Occident,
00:58
would I have foundtrobat modelsmodels
of happyfeliç, thrivingpròspera LGBTLGBT people?
15
46880
5056
hauria trobat models
de persones LGBT felices,
01:03
LisaLisa DazolsDazols: I had similarsimilar notionsnocions.
16
51960
1667
Jo pensava igual.
01:05
As an HIVVIH socialsocial workertreballador in SanSan FranciscoFrancisco,
17
53651
2205
Com a treballadora social
a San Francisco,
01:07
I had metes va reunir manymolts gaygai immigrantsimmigrants.
18
55880
1976
he conegut molts immigrants homosexuals.
01:09
They told me theirels seus storieshistòries
of persecutionpersecució in theirels seus home countriespaïsos,
19
57880
3176
M'explicaven les seves històries
de persecució als seus països,
01:13
just for beingser gaygai,
20
61080
1496
només per ser homosexuals,
01:14
and the reasonsraons
why they escapedescapat to the US.
21
62600
2456
i les raons perquè van escapar
als Estats Units.
01:17
I saw how this had beatenbatut them down.
22
65080
2136
I veia com això els havia marcat.
01:19
After 10 yearsanys of doing this kindamable of work,
23
67240
2016
Després de 10 anys fent la mateixa feina
01:21
I needednecessari better storieshistòries for myselfjo mateix.
24
69280
2456
necessitava històries més maques.
01:23
I knewsabia the worldmón was farlluny from perfectperfecte,
25
71760
2016
Sabia que el món no era perfecte,
01:25
but surelysegurament not everycada gaygai storyhistòria was tragictràgic.
26
73800
2320
però segur que no totes les vides
eren terribles.
01:29
JCJC: So as a coupleparella, we bothtots dos had a need
to find storieshistòries of hopeesperança.
27
77160
3616
Com a parella, necessitàvem
trobar històries d'esperança.
01:32
So we setconjunt off on a missionmissió
to travelviatjar the worldmón
28
80800
2936
Vam sortir amb la missió
de viatjar pel món
01:35
and look for the people
we finallyfinalment termeds'anomena as the "SupergaysSupergays."
29
83760
3856
i buscar gent a qui vam definir com
'Superhomos'.
01:39
(LaughterRiure)
30
87640
3200
(Riuen)
01:43
These would be the LGBTLGBT individualsindividus
31
91760
2456
Serien les persones de la comunitat LGBT
01:46
who were doing something
extraordinaryextraordinari in the worldmón.
32
94240
3336
que feien coses extraordinàries al món.
01:49
They would be courageousvalent, resilientresistents,
33
97600
2336
Serien valents, forts,
01:51
and mostla majoria of all, proudorgullós of who they were.
34
99960
2936
i sobre tot, orgullosos de qui són.
01:54
They would be the kindamable of personpersona
that I aspireaspirar to be.
35
102920
3296
Serien el tipus de persones
que jo aspiro a ser.
01:58
Our planpla was to shareCompartir theirels seus storieshistòries
to the worldmón througha través filmpel·lícula.
36
106240
4536
El pla era compartir les seves històries
amb el món amb una pel·lícula.
02:02
LDLD: There was just one problemproblema.
37
110800
1576
Només hi havia un problema.
02:04
We had zerozero reportinginformes
and zerozero filmmakingcinema experienceexperiència.
38
112400
3056
No teníem cap tipus d'experiència
en fer reportatges.
02:07
(LaughterRiure)
39
115480
1016
(Riures)
02:08
We didn't even know
where to find the SupergaysSupergays,
40
116520
2336
Ni tan sols sabíem on trobar
els Superhomos,
02:10
so we just had to trustconfiança that we'dnosaltres ho faria
figurefigura it all out alongjunts the way.
41
118880
3096
havíem de confiar
en què ja ens ensortiríem.
02:14
So we pickedescollit 15 countriespaïsos
in AsiaÀsia, AfricaÀfrica and SouthSud AmericaAmèrica,
42
122000
3416
Vam escollir 15 països
a l'Àsia, l'Àfrica i Amèrica de Sud,
02:17
countriespaïsos outsidefora the WestOest
that variedvariada in termstermes of LGBTLGBT rightsdrets.
43
125440
3656
països no occidentals que diferien
en qüestió de drets per als LGBT.
02:21
We boughtva comprar a camcordercàmera de vídeo,
44
129120
1256
Vam comprar una càmera,
02:22
orderedordenat a bookllibre
on how to make a documentarydocumental --
45
130400
2143
un llibre sobre
com fer documentals...
02:24
(LaughterRiure)
46
132567
1649
(Riuen)
02:26
you can learnaprendre a lot these daysdies --
47
134240
2536
-es pot aprendre molt, avui dia-
02:28
and setconjunt off on an around-the-worldals voltants de al món tripviatge.
48
136800
2200
i vam marxar a fer la volta al món.
02:32
JCJC: One of the first countriespaïsos
that we traveledviatjat to was NepalNepal.
49
140520
3736
Un dels primers països
va ser el Nepal.
02:36
DespiteMalgrat widespreadàmpliament difós povertypobresa,
a decade-longdècada civilcivil warguerra,
50
144280
3496
Malgrat la pobresa,
10 anys de guerra civil,
02:39
and now recentlyrecentment,
a devastatingdevastador earthquaketerratrèmol,
51
147800
3096
i, recentment,
un terratrèmol,
02:42
NepalNepal has madefet significantsignificatiu stridesprogressos
in the fightlluitar for equalityigualtat.
52
150920
4016
el Nepal ha fet grans avenços
en la lluita per la igualtat.
02:46
One of the keyclau figuresxifres
in the movementmoviment is BhumikaBhumika ShresthaShrestha.
53
154960
5056
Una de les líders del moviment
és la Bhumika Shrestha.
02:52
A beautifulbonic, vibrantvibrant transgenderedtransgènere womandona,
54
160040
3296
Una dona transgènere, bella i enèrgica.
02:55
BhumikaBhumika has had to overcomesuperar
beingser expelledexpulsat from schoolescola
55
163360
3176
La Bhumika ha hagut de superar
que la fessin fora de l'escola
02:58
and gettingaconseguint incarceratedencarcelat
because of her gendergènere presentationpresentació.
56
166560
4296
i que la fiquessin a la presó
per la seva identitat de gènere.
03:02
But, in 2007, BhumikaBhumika
and Nepal'sDel Nepal LGBTLGBT rightsdrets organizationorganització
57
170880
5096
Però el 2007, la Bhumika i l'organització
pels drets dels LGBT al Nepal
03:08
successfullyamb èxit petitioneddemanat
the NepaliNepalès SupremeSuprem CourtCort
58
176000
3056
van fer arribar una petició
al Tribunal suprem del Nepal
03:11
to protectprotegir againsten contra LGBTLGBT discriminationdiscriminació.
59
179080
2696
per a protegir els LGBT
de la discriminació.
03:13
Here'sAquí és BhumikaBhumika:
60
181800
1216
Aquesta és la Bhumika:
03:15
(VideoVídeo) BSBS: What I'm mostla majoria proudorgullós of?
61
183040
1736
De què estic més orgullosa?
03:16
I'm a transgenderedtransgènere personpersona.
62
184800
1496
Sóc transgénere.
03:18
I'm so proudorgullós of my life.
63
186320
1776
I estic molt orgullosa de la meva vida.
03:20
On DecemberDesembre 21, 2007,
64
188120
3736
El 21 de desembre de 2007,
03:23
the supremesuprem courttribunal gaveva donar the decisiondecisió
for the NepalNepal governmentgovern
65
191880
3656
el Tribunal Superior va ordenar
al govern del Nepal
03:27
to give transgendertransgènere identityidentitat cardstargetes
66
195560
2736
donar documents d'identificació
transgèneres
03:30
and same-sexmateix sexe marriagematrimoni.
67
198320
1936
i aprovar el matrimoni homosexual.
03:32
LDLD: I can appreciateapreciar
Bhumika'sDe Bhumika confidenceconfiança on a dailydiàriament basisbase.
68
200280
3296
Li agraeixo la confiança en el dia a dia.
03:35
Something as simplesenzill
as usingutilitzant a publicpúblic restroomcabina
69
203600
2896
Una cosa tan simple com anar
a un lavabo públic
03:38
can be a hugeenorme challengedesafiament
when you don't fiten forma in
70
206520
2536
pot ser un gran repte
quan no encaixes
03:41
to people'spersones strictestricte gendergènere expectationsexpectatives.
71
209080
3056
dins les rígides espectatives
de génere de la gent.
03:44
TravelingViatjant throughouttot AsiaÀsia,
72
212160
1696
Viatjant per l'Àsia,
03:45
I tendedtendit to freakmonstre out womendones
in publicpúblic restroomsbanys.
73
213880
2536
les dones s'esgarrifaven
quan em veien als lavabos públics.
03:48
They weren'tno ho eren used to seeingveient
someonealgú like me.
74
216440
2416
No estaven acostumades a veure
algú com jo.
03:50
I had to come up with a strategyestratègia,
so that I could just peepis in peacepau.
75
218880
3191
Havia d'inventar estratègies
per poder pixar en pau.
03:54
(LaughterRiure)
76
222095
1281
(Riuen)
03:55
So anytimeen qualsevol moment I would enterentrar a restroomcabina,
77
223400
1715
Cada cop que entrava a un lavabo,
03:57
I would thrustempenta out my chestcofre
to showespectacle my womanlyfemení partsparts,
78
225139
2957
feia el pit endavant i mostrar
les meves parts femenines,
04:00
and try to be as
non-threateningno amenaçador as possiblepossible.
79
228120
2136
i intentar no ser tan intimidant.
04:02
PuttingPosar out my handsmans and sayingdient, "HelloHola",
80
230280
1976
Saludava amb les mans i deia "Hola",
04:04
just so that people
could hearescoltar my femininefemení voiceveu.
81
232280
2680
de manera que la gent sentís
la meva veu femenina.
04:07
This all getses posa prettybonic exhaustingesgotador,
but it's just who I am.
82
235680
2856
Tot això es força cansat,
però és el que sóc.
04:10
I can't be anything elsealtra cosa.
83
238560
1800
No puc ser altra cosa.
04:13
JCJC: After NepalNepal, we traveledviatjat to IndiaL'Índia.
84
241480
3056
Després del Nepal,
vam viatjar a l'Índia.
04:16
On one hand, IndiaL'Índia is a HinduHindú societysocietat,
85
244560
3536
D'una banda, l'Índia és
una societat hindú,
04:20
withoutsense a traditiontradició of homophobial'homofòbia.
86
248120
2896
sense tradició homofòbica.
04:23
On the other hand, it is alsotambé a societysocietat
with a deeplyprofundament patriarchalpatriarcal systemsistema,
87
251040
4256
D'altra banda, és una societat
amb un profund sistema patriarcal,
04:27
whichquin rejectsrebutja anything
that threatensamenaça the male-femalehome-dona orderordre.
88
255320
4136
que rebutja tot allò
que alteri l'ordre home-dona.
04:31
When we spokeparlava to activistsactivistes,
89
259480
1616
Quan parlàrem amb els activistes,
04:33
they told us that empowermentempoderament beginscomença
with ensuringassegurant properadequada gendergènere equalityigualtat,
90
261120
5136
ens van dir que l'empoderament comença
quan es garanteix la igualtat de gènere,
04:38
where the women'sdones statusestat
is establishedestablert in societysocietat.
91
266280
3056
quan l'estatus de la dona
és establert a la societat.
04:41
And in that way, the statusestat of LGBTLGBT people
can be affirmedva afirmar as well.
92
269360
5056
I d'aquesta manera, l'estatus dels LGBT
també es pot afermar.
04:46
LDLD: There we metes va reunir PrincePríncep ManvendraManvendra.
93
274440
2456
Allà vam conéixer
el príncep Manvendra.
04:48
He's the world'smón first openlyobertament gaygai princepríncep.
94
276920
3696
És el primer príncep
obertament gai al món.
04:52
PrincePríncep ManvendraManvendra cameva venir out
on the "OprahOprah WinfreyWinfrey ShowMostra el,"
95
280640
2536
Va sortir de l'armari
al show de l'Oprah Winfrey,
04:55
very internationallyinternacionalment.
96
283200
1256
internacionalment.
04:56
His parentspares disowneddeclarat him
97
284480
1256
Els seus pares
el van repudiar
04:57
and accusedacusat him of bringingportant
great shamevergonya to the royalReial familyfamília.
98
285760
3256
i el van acusar de portar
la vergonya a la família reial.
05:01
We satassegut down with PrincePríncep ManvendraManvendra
99
289040
1616
Ens vam asseure amb el Príncep
05:02
and talkedva parlar to him about why he decidedva decidir
to come out so very publiclypúblicament.
100
290680
3856
i vam parlar sobre per què va decidir
fer-ho de manera tan pública.
05:06
Here he is:
101
294560
1216
Aquest és ell:
05:07
(VideoVídeo) PrincePríncep ManvendraManvendra:
I feltsentia there was a lot of need
102
295800
2536
"Creia que era necessari
05:10
to breaktrencar this stigmaestigma and discriminationdiscriminació
whichquin is existingexistent in our societysocietat.
103
298360
4176
trencar l'estigma i la discriminació
que hi ha a la nostra societat.
05:14
And that instigatedinstigat me to come out openlyobertament
and talk about myselfjo mateix.
104
302560
5136
Això em va fer sortir públicament
i parlar de mi mateix.
05:19
WhetherSi we are gaygai, we are lesbianlesbiana,
we are transgendertransgènere, bisexualbisexuals
105
307720
3456
Siguem gais, lesbianes,
transgènere, bisexuals
05:23
or whateverel que sigui sexualsexual minorityminoria we come from,
106
311200
2336
o qualsevol altra minoria sexual,
05:25
we have to all uniteUniu-vos
and fightlluitar for our rightsdrets.
107
313560
4056
ens hem d'unir tots
i lluitar pels nostres drets.
05:29
Gaygai rightsdrets cannotno pot be wonguanyat
in the courttribunal roomshabitacions,
108
317640
2936
Els drets dels LGBT no es poden guanyar
als tribunals,
05:32
but in the heartscors and the mindsments
of the people.
109
320600
2400
sinó als cors i les ments de la gent."
05:35
JCJC: While gettingaconseguint my haircabell cuttallar,
110
323920
1736
Quan em tallava els cabells,
05:37
the womandona cuttingtall my haircabell askedpreguntat me,
111
325680
2256
la perruquera em va preguntar,
05:39
"Do you have a husbandmarit?"
112
327960
1816
"Tens marit?"
05:41
Now, this was a dreadedtemut questionpregunta
113
329800
1776
És una pregunta delicada
05:43
that I got askedpreguntat a lot
by localslocals while travelingviatjant.
114
331600
3576
que la gent local m'ha fet
sovint durant els viatges.
05:47
When I explainedexplicat to her
that I was with a womandona insteaden canvi of a man,
115
335200
3696
Quan li vaig dir que estava
amb una dona i no amb un home,
05:50
she was incredulousincrèdul,
116
338920
1336
no s'ho acabava de creure,
05:52
and she askedpreguntat me a lot of questionspreguntes
about my parents'dels pares reactionsreaccions
117
340280
3376
i em va fer moltes preguntes
sobre la reacció dels meus pares
05:55
and whetherja sigui I was sadtrist
that I'd never be ablecapaç to have childrennens.
118
343680
3520
i si estava trista perquè
mai no podria tenir fills.
06:00
I told her that there are
no limitationslimitacions to my life
119
348040
3016
Li vaig dir que a la meva vida
no hi havia limitacions
06:03
and that LisaLisa and I do planpla
to have a familyfamília some day.
120
351080
3040
i que la Lisa i jo planejem
tenir família algun dia.
06:07
Now, this womandona was readyllest to writeescriure me off
121
355040
2376
En aquell moment va pensar
06:09
as yetencara anotherun altre crazyboig WesternerOccidental.
122
357440
2040
que jo era una altra
boja occidental.
06:12
She couldn'tno podia imagineimaginar
that suchtal a phenomenonfenomen
123
360280
2016
No podia imaginar
que aquell fenomen
06:14
could happenpassar in her ownpropi countrypaís.
124
362320
2016
pogués passar al seu propi país.
06:16
That is, untilfins a I showedva mostrar her
the photosfotografies of the SupergaysSupergays
125
364360
2620
Fins que vaig mostrar-li
les fotos dels Superhomos
06:19
that we interviewedentrevistat in IndiaL'Índia.
126
367004
1480
que vam entrevistar a l'Índia
06:21
She recognizedreconegut PrincePríncep ManvendraManvendra
from televisiontelevisió
127
369600
2416
Va reconèixer el príncep Manvendra
de la tele
06:24
and soonaviat I had an audienceaudiència
of other hairdressersperruquers
128
372040
2239
i de seguida es van apropar
les altres noies
06:26
interestedinteressat in meetingreunió me.
129
374303
1191
curioses per conèixe'm.
06:27
(LaughterRiure)
130
375518
1858
(Riuen)
06:29
And in that ordinaryordinari afternoontarda,
131
377400
2296
Aquella tarda ordinària
06:31
I had the chanceoportunitat to introduceintroduir
an entiretot beautybellesa salonsaló
132
379720
2936
vaig tenir la oportunitat
d'explicar a tota la perruqueria
06:34
to the socialsocial changescanvis
that were happeningpassant in theirels seus ownpropi countrypaís.
133
382680
3680
els canvis socials
del seu propi país.
06:39
LDLD: From IndiaL'Índia,
we traveledviatjat to EastEst AfricaÀfrica,
134
387520
2616
De l'Índia vam passar
a l'Àfrica de l'est,
06:42
a regionregió knownconegut for intoleranceintolerància
towardscap a LGBTLGBT people.
135
390160
3976
coneguda per la seva intolerància
envers els LGBT.
06:46
In KenyaKenya, 89 percentpercentatge of people
who come out to theirels seus familiesfamílies
136
394160
3496
A Kenya, el 89% de la gent
que surt de l'armari
06:49
are disowneddeclarat.
137
397680
1296
és repudiat per la família.
06:51
Homosexualhomosexual actsactes are a crimecrim
and can leaddirigir to incarcerationempresonament.
138
399000
3696
Els actes homosexuals són delictes
que poden portar a la presó.
06:54
In KenyaKenya, we metes va reunir
the soft-spokenveu suau DavidDavid KuriaKuria.
139
402720
3656
A Kenya, vam conèixer un home
amb la veu molt suau, David Kuria.
06:58
DavidDavid had a hugeenorme missionmissió
of wantingvolent to work for the poorpobre
140
406400
2936
David s'havia proposat la missió
de treballar pels pobres
07:01
and improvemillorar his ownpropi governmentgovern.
141
409360
1736
i millorar el seu govern.
07:03
So he decidedva decidir to runcorrer for senateSenat.
142
411120
2136
I decidí pesentar-se per al Senat.
07:05
He becamees va convertir Kenya'sDe Kenya first
openlyobertament gaygai politicalpolític candidatecandidat.
143
413280
4656
Va ser el primer candidat polític
obertament gai de Kenya.
07:09
DavidDavid wanted to runcorrer his campaigncampanya
withoutsense denyingnegant the realityrealitat of who he was.
144
417960
4656
El David volia fer la seva campanya
sense negar la realitat de qui era.
07:14
But we were worriedpreocupat for his safetyseguretat
145
422640
1656
Però ens preocupava la seguretat
07:16
because he startedva començar
to receiverebre deathmort threatsamenaces.
146
424320
2256
perquè va començar a rebre
amenaces de mort.
07:18
(VideoVídeo) DavidDavid KuriaKuria:
At that pointpunt, I was really scaredespantat
147
426600
2616
"En aquell moment tenia por
07:21
because they were
actuallyen realitat askingpreguntant for me to be killedmorts.
148
429240
3776
perquè demanaven que em matessin.
07:25
And, yeah,
149
433040
2816
I sí,
07:27
there are some people out there who do it
150
435880
2256
hi ha persones que ho fan
07:30
and they feel that they are doing
a religiousreligiosa obligationobligació.
151
438160
2667
i pensen que estan complint
amb una obligació religiosa."
07:33
JCJC: DavidDavid wasn'tno ho era ashamedavergonyit of who he was.
152
441800
2576
No s'avergonyia del que era.
07:36
Even in the facecara of threatsamenaces,
153
444400
1856
Fins i tot amb les amenaces
07:38
he stayedes va quedar authenticautèntic.
154
446280
1200
es va mantenir autèntic.
07:40
LDLD: At the oppositedavant endfinal
of the spectrumespectre is ArgentinaArgentina.
155
448880
3216
A l'altra banda de l'espectre
està l'Argentina.
07:44
Argentina'sDe l'Argentina a countrypaís where 92 percentpercentatge
of the populationpoblació identifiesidentifica as CatholicCatòlica.
156
452120
4296
A l'Argentina, el 92% de la gent
es considera catòlica.
07:48
YetEncara, ArgentinaArgentina has LGBTLGBT lawslleis
that are even more progressiveprogressiu
157
456440
3696
Tanmateix, tenen lleis que són
fins i tot més progressives
07:52
than here in the US.
158
460160
2336
que les que tenim als EUA.
07:54
In 2010, ArgentinaArgentina becamees va convertir
the first countrypaís in LatinLlatí AmericaAmèrica
159
462520
4416
El 2010, l'Argentina va ser el primer
país llatinoamericà
07:58
and the 10thth in the worldmón
to adoptadoptar marriagematrimoni equalityigualtat.
160
466960
2840
i el 10è al món a legalitzar
els matrimonis homosexuals.
08:02
There, we metes va reunir MarMaría RachidRachid.
161
470440
2216
Allà vam conèixer la María Rachid.
08:04
MarMaría was a drivingconduir forceforça
behinddarrere that movementmoviment.
162
472680
2616
María era la força impulsora
darrera el moviment.
08:07
MarMaría RachidRachid (SpanishCastellà):
I always say that, in realityrealitat,
163
475320
2536
"Sempre dic que, de fet,
08:09
the effectsefectes of marriagematrimoni equalityigualtat
164
477880
1576
els efectes de la igualtat
08:11
are not only for those couplesparelles
that get marriedcasat.
165
479480
2256
no són només
per les persones que es casen.
08:13
They are for a lot of people that,
even thoughperò they maypot never get marriedcasat,
166
481760
3496
Són per a molta més gent que,
encara que no es casi mai,
08:17
will be perceivedpercep differentlyde manera diferent
by theirels seus coworkerscompanys de feina,
167
485280
2336
seran mirats de manera diferent
pels companys,
08:19
theirels seus familiesfamílies and neighborsveïns,
168
487640
3056
per la família i pels veïns,
08:22
from the nationalnacional state'sde l'estat
messagemissatge of equalityigualtat.
169
490720
4456
a partir d'aquest missatge d'igualtat
per part de l'Estat.
08:27
I feel very proudorgullós of ArgentinaArgentina
170
495200
1856
Estic molt orgullosa de l'Argentina
08:29
because ArgentinaArgentina todayavui
is a modelmodel of equalityigualtat.
171
497080
4016
perquè avui dia l'Argentina és
un model d'igualtat.
08:33
And hopefullyamb sort soonaviat,
172
501120
1576
I esperem que aviat
08:34
the wholetot worldmón will have the samemateix rightsdrets.
173
502720
4936
hi hagi els mateixos drets a tot el món."
08:39
JCJC: When we madefet the visitvisita
to my ancestralancestral landsterres,
174
507680
2736
Quan vam visitar
la terra dels meus ancestres,
08:42
I wishdesitjar I could have shownmostrat
my parentspares what we foundtrobat there.
175
510440
3056
vaig desitjar haver ensenyat als pares
el que hi vam trobar.
08:45
Because here is who we metes va reunir:
176
513520
1936
Aquí ho teniu:
08:47
(VideoVídeo) One, two, threetres.
WelcomeBenvingut gaysgais to ShanghaiShanghai!
177
515480
5136
"Un, dos, tres. Benvinguts,
homosexuals, a Shangai!"
08:52
(LaughterRiure)
178
520640
2440
(Riuen)
08:58
A wholetot communitycomunitat of youngjove,
beautifulbonic ChineseXinès LGBTLGBT people.
179
526440
5576
Una magnífica comunitat
de joves chinesos LGBT.
09:04
Sure, they had theirels seus struggleslluites.
180
532040
1496
És clar que tenien conflictes.
09:05
But they were fightinglluitant it out.
181
533560
2256
Però s'hi enfrontaven.
09:07
In ShanghaiShanghai, I had the chanceoportunitat
to speakparlar to a locallocal lesbianlesbiana groupgrup
182
535840
4056
A Shangai, vaig poder parlar
amb un grup de lesbianes locals
09:11
and tell them our storyhistòria
in my brokentrencat MandarinMandarí ChineseXinès.
183
539920
3656
i els vaig explicar la nostra història
en el meu mal chinès.
09:15
In TaipeiTaipei, eachcadascun time
we got ontosobre the metrometro,
184
543600
2656
A Taipei, cada cop
que pujavem al metro,
09:18
we saw yetencara anotherun altre
lesbianlesbiana coupleparella holdingtenint handsmans.
185
546280
3176
trobàvem una altra parella
de lesbianes de la mà.
09:21
And we learnedaprès that Asia'sÀsia
largestel més gran LGBTLGBT prideorgull eventesdeveniment
186
549480
4136
I vam saber que l'esdeveniment LGBT
més gran d'Àsia
09:25
happenspassa just blocksblocs away
from where my grandparentsavis liveen directe.
187
553640
4376
se celebra només a uns blocs
d'on vivien els meus avis.
09:30
If only my parentspares knewsabia.
188
558040
1720
Si ho sabessin els meus pares.
09:33
LDLD: By the time we finishedacabat our
not-so-straightno-així-recte journeyviatge around the worldmón,
189
561387
3429
Quan vam acabar el nostres viatges,
amb alguna desviació,
09:36
(LaughterRiure)
190
564840
1216
(Riuen)
09:38
we had traveledviatjat 50,000 milesmilles
191
566080
1696
havíem recorregut 80.000 km
09:39
and loggedconnectat 120 hourshores of videovideo footagemetratge.
192
567800
2656
i enregistrat 120 hores de metratge.
09:42
We traveledviatjat to 15 countriespaïsos
193
570480
1496
Vam visitar 15 països
09:44
and interviewedentrevistat 50 SupergaysSupergays.
194
572000
2056
i entrevistat 50 Superhomos.
09:46
TurnsTorns out, it wasn'tno ho era harddur
to find them at all.
195
574080
2640
No va resultar difícil trobar-los.
09:49
JCJC: Yes, there are still
tragediestragèdies that happenpassar
196
577480
2496
És cert que encara hi ha tragèdies
09:52
on the bumpysots roadcamí to equalityigualtat.
197
580000
2256
al camí ple de sotracs cap a l'igualtat.
09:54
And let's not forgetoblida't that 75 countriespaïsos
still criminalizecriminalitzar homosexualityl'homosexualitat todayavui.
198
582280
4800
I no hem d'oblidar que encara avui dia
75 països criminalitzen l'homosexualitat.
09:59
But there are alsotambé storieshistòries
of hopeesperança and couragevalentia
199
587880
3456
Però també hi ha històries
d'esperança i coratge
10:03
in everycada cornercantonada of the worldmón.
200
591360
2160
a cada racó del món.
10:06
What we ultimatelyen definitiva tookva prendre away
from our journeyviatge is,
201
594600
3096
El que vam extreure del nostre viatge
10:09
equalityigualtat is not a WesternWestern inventioninvenció.
202
597720
3720
és que la igualtat no és
una invenció occidental.
10:14
LDLD: One of the keyclau factorsfactors
in this equalityigualtat movementmoviment is momentummomentum,
203
602840
4296
Un dels factors claus
del moviment és l'empenta,
10:19
momentummomentum as more and more people
embraceabraçada theirels seus fullple selvesmateixos
204
607160
3376
l'empenta que fa que cada cop més gent
s'accepti com és
10:22
and use whateverel que sigui opportunitiesoportunitats they have
205
610560
2136
i aprofiti qualsevol oportunitat
10:24
to changecanviar theirels seus partpart of the worldmón,
206
612720
2216
per canviar la seva part del món,
10:26
and momentummomentum as more and more countriespaïsos
207
614960
2216
i l'empenta que fa que cada cop més països
10:29
find modelsmodels of equalityigualtat in one anotherun altre.
208
617200
2976
trobin model d'igualtat al voltant.
10:32
When NepalNepal protectedprotegit
againsten contra LGBTLGBT discriminationdiscriminació,
209
620200
3536
Quan el Nepal va protegir
els LGBT contra la discriminació,
10:35
IndiaL'Índia pushedempès hardermés difícil.
210
623760
1776
l'Índia va anar més enllà.
10:37
When ArgentinaArgentina embracedabraçat marriagematrimoni equalityigualtat,
211
625560
2896
Quan l'Argentina va legalitzar
el matrimoni homosexual,
10:40
UruguayL'Uruguai and BrazilBrasil followedseguit.
212
628480
2216
l'Uruguay i el Brasil ho van fer també.
10:42
When IrelandRegne Unit said yes to equalityigualtat,
213
630720
2936
Quan Irlanda va dir sí a la igualtat,
10:45
(ApplauseAplaudiments)
214
633680
4056
(Aplaudiments)
10:49
the worldmón stoppeds'ha aturat to noticeavís.
215
637760
1936
el món es va parar a observar.
10:51
When the US SupremeSuprem CourtCort
makesfa a statementdeclaració to the worldmón
216
639720
2656
Quan el Tribunal Suprem dels EUA
pren una decisió
10:54
that we can all be proudorgullós of.
217
642400
1336
de la qual estar orgullosos.
10:55
(ApplauseAplaudiments)
218
643760
2520
(Aplaudiments)
11:02
JCJC: As we reviewedrevisat our footagemetratge,
219
650560
1536
Quan revisàvem els videos,
11:04
what we realizedadonar-se'n is that
we were watchingvigilant a love storyhistòria.
220
652120
3936
ens vam adonar que
estàvem mirant una història d'amor.
11:08
It wasn'tno ho era a love storyhistòria
that was expectedesperat of me,
221
656080
2776
No és la història d'amor
m'esperava,
11:10
but it is one filledomplert
with more freedomllibertat, adventureaventura and love
222
658880
4336
sinó una més plena de
llibertat, aventura i amor
11:15
than I could have ever possiblypossiblement imaginedimaginat.
223
663240
2936
del que mai hagués pogut imaginar.
11:18
One yearcurs after returningtornant home
from our tripviatge,
224
666200
2536
Un any després d'haver tornat
del nostre viatge
11:20
marriagematrimoni equalityigualtat cameva venir to CaliforniaCalifòrnia.
225
668760
2976
el matrimoni gai va arribar a Califòrnia.
11:23
And in the endfinal, we believe,
love will winguanyar out.
226
671760
3760
I pensem que, al final,
l'amor ho pot tot.
11:30
(VideoVídeo) By the powerpoder vestedvestit in me,
227
678560
2856
"Pel poder que m'atorga,
11:33
by the stateestat of CaliforniaCalifòrnia
228
681440
2576
l'estat de Califòrnia
11:36
and by God AlmightyTotpoderós,
229
684040
2256
i Déu Totpoderós,
11:38
I now pronouncepronunciar you spousescònjuges for life.
230
686320
3336
jo us declaro unides en matrimoni.
11:41
You maypot kissbesar.
231
689680
1216
Us poder fer un petó."
11:42
(ApplauseAplaudiments)
232
690920
1880
(Aplaudiment)
Translated by Elena Argudo
Reviewed by Carme Rossell

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jenni Chang and Lisa Dazols - Documentary filmmakers
Jenni Chang and Lisa Dazols made "Out & Around" to show the momentous changes in the status of LGBTQ equality -- all around the world.

Why you should listen
When Jenni Chang and Lisa Dazols fell in love, they vowed to follow a life of adventure. Their promise led them to leave their 9-to-5 jobs, pick up a video camera and travel to fifteen countries through Asia, Africa and South America in search of "Supergays," the people who are leading the movement for gay, lesbian and transgender equality in the developing world.

While interviewing LGBT leaders across the globe, they realized their journey could have larger impact beyond just self-growth, so they bought a book on how to make a documentary. Out & Around, the resulting film, captures the momentous changes in the status of queer people around the world today. A film in partnership with the It Gets Better Project, the joint mission is to share stories of hope around the world.
More profile about the speaker
Jenni Chang and Lisa Dazols | Speaker | TED.com